← Retour vers "Arrêté royal portant nomination du président du conseil d'administration de la société anonyme de droit public « Société nationale des Chemins de fer belges » "
Arrêté royal portant nomination du président du conseil d'administration de la société anonyme de droit public « Société nationale des Chemins de fer belges » | Koninklijk besluit tot benoeming van de voorzitter van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap van publiek recht « Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
22 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal portant nomination du président du | 22 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot benoeming van de voorzitter |
conseil d'administration de la société anonyme de droit public « | van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap van publiek recht |
Société nationale des Chemins de fer belges (SNCB) » | « Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) » |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 223, § 4; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 223, § 4; |
Vu les statuts de la SNCB, notamment l'article 20; | Gelet op de statuten van NMBS, inzonderheid op artikel 20; |
Vu la délibération en Conseil des Ministres du 7 novembre 2013; | Gelet op de beraadslaging in Ministerraad op 7 november 2013; |
Vu la loi relative à la réforme des chemins de fer belges du 30 août 2013; | Gelet op de wet betreffende de hervorming van de Belgische spoorwegen van 30 augustus 2013; |
Considérant que dans l'Accord du Gouvernement du 1er décembre 2011, le | Overwegende dat in het Regeerakkoord van 1 december 2011 de Regering |
Gouvernement s'est fixé l'objectif de procéder à une réforme des | zich een hervorming van de structuren en een organisatorische |
structures et à une simplification organisationnelle du groupe SNCB | vereenvoudiging van de NMBS groep met een vermindering van zijn |
par le biais de la diminution du nombre d'entités; | entiteiten vooropstelt; |
Considérant l'objet de la réforme, à savoir la réorganisation des | Overwegende dat de hervorming tot doel heeft de activiteiten en |
activités et des structures de la SNCB Holding, d'Infrabel et de la | structuren van NMBS Holding, Infrabel en NMBS te reorganiseren tot |
SNCB en deux entreprises publiques autonomes ayant la forme de société | twee autonome overheidsbedrijven met de vorm van een naamloze |
anonyme de droit public au sens de la loi du 21 mars 1991, | vennootschap van publiek recht in de zin van de wet van 21 maart 1991, |
c'est-à-dire un gestionnaire de l'infrastructure et une entreprise | waarvan één als infrastructuurbeheerder zal functioneren en de andere |
ferroviaire; | een spoorwegonderneming zal zijn; |
Considérant que Madame Laurence Bovy a été nommée président du conseil | Overwegende dat mevrouw Laurence Bovy werd benoemd tot voorzitter van |
d'administration de la SNCB par l'arrêté royal du 28 septembre 2009 | de raad van bestuur van de NMBS bij koninklijk besluit van 28 |
Arrêté royal portant nomination du président du conseil | september 2009 tot benoeming van de voorzitter van de raad van bestuur |
d'administration de la SNCB; | van de NMBS; |
Considérant que démission honorable de son mandat de membre du conseil | Overwegende dat een eervol ontslag werd gesteld aan het mandaat van |
d'administration de la SNCB a été donnée à Mme Laurence Bovy par | lid van de raad van bestuur van de NMBS van mevrouw Laurence Bovy bij |
décision de l'assemblée générale de la SNCB du 22 octobre 2013; | beslissing van de algemene vergadering van de NMBS van 22 oktober |
Considérant que, par conséquent, le mandat de président de Madame | 2013; Overwegende dat dienvolgens het mandaat van voorzitter van mevrouw |
Laurence Bovy a pris fin et qu'il convient de nommer un nouveau | Laurence Bovy werd beëindigd en een nieuwe voorzitter van de raad van |
président du conseil d'administration parmi les administrateurs de la SNCB; | bestuur moet worden benoemd onder de bestuurders van de NMBS; |
Considérant qu'il convient de prendre en considération la candidature | Overwegende dat het past om de kandidatuur van de heer Jean-Claude |
de M. Jean-Claude Fontinoy à la fonction de président du conseil | Fontinoy voor de functie van voorzitter van de raad van bestuur van de |
d'administration; | NMBS in overweging te nemen; |
Considérant que Monsieur Jean-Claude FONTINOY est ingénieur | Overwegende dat de heer Jean-Claude FONTINOY industrieel ingenieur is. |
industriel. Il possède de grandes connaissances du secteur ferroviaire | Hij beschikt over een uitgebreide kennis van de spoorwegsector, die |
acquises au sein de la SNCB où il a exercé différentes fonctions | |
pendant plus de 25 ans, notamment les fonctions de conseiller du | hij verworven heeft bij de NMBS waar hij gedurende meer dan 25 jaar |
Président du Conseil d'Administration. Il a également acquis une | verschillende functies heeft uitgeoefend, waaronder de functie van |
grande connaissance en finances publiques au sein du cabinet du | adviseur van de voorzitter van de raad van bestuur. Hij heeft ook een |
Ministre des Finances. Il a acquis l'expérience d'administrateur au | uitgebreide kennis inzake overheidsfinanciën verworven op het kabinet |
van de Minister van Financiën. Hij heeft ervaring als bestuurder | |
sein des sociétés Eurogare, Belgocontrol et au sein de la SNCB et de | opgedaan bij de vennootschappen Eurogare, Belgocontrol en bij de NMBS |
la SNCB-Holding. En tant que président de la Commission Paritaire | en de NMBS-Holding. Als voorzitter van de Nationale Paritaire |
Nationale il a démontré ses compétences en matière de concertation | Commissie heeft hij zijn deskundigheid op het vlak van het sociaal |
sociale. Il a également acquis l'expérience d'administrateur et de | overleg bewezen. Hij heeft ook ervaring opgedaan als bestuurder en |
président du conseil d'administration au sein de la SNCB-Holding; | voorzitter van de raad van bestuur van NMBS-Holding; |
Considérant que M. Jean-Claude Fontinoy s'est déclaré prêt à accepter | Overwegende dat de heer Jean-Claude Fontinoy zich bereid heeft |
ce mandat; | verklaard om het mandaat te aanvaarden; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et de | Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en op het |
l'avis de Nos Ministre qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.M. Jean-Claude Fontinoy est nommé président du conseil |
Artikel 1.De heer Jean-Claude Fontinoy wordt benoemd tot voorzitter |
d'administration de la société anonyme de droit public « SNCB » pour | van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap van publiek recht |
une durée de 6 ans. | « NMBS » voor een termijn van 6 jaar. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 22 octobre 2013. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 22 oktober 2013. |
Art. 3.Notre Ministre des Entreprises publiques est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Overheidsbedrijven is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 novembre 2013. | Gegeven te Brussel, 22 november 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises Publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |