| Arrêté royal attribuant des indemnités aux ménages qui participent à l'enquête sur l'emploi du temps | Koninklijk besluit houdende toekenning van vergoedingen aan de gezinnen die deelnemen aan het tijdsbudgetonderzoek |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
| 22 MARS 2013. - Arrêté royal attribuant des indemnités aux ménages qui | 22 MAART 2013. - Koninklijk besluit houdende toekenning van |
| participent à l'enquête sur l'emploi du temps | vergoedingen aan de gezinnen die deelnemen aan het |
| tijdsbudgetonderzoek | |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique, | Gelet op de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek, |
| l'article 16, modifié par la loi du 1er août 1985; | artikel 16, gewijzigd bij de wet van 1 augustus 1985; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 août 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
| augustus 2012; | |
| Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 17 août 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 |
| Vu l'avis 52.650/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 janvier 2013 en | augustus 2012; Gelet op het advies 52.650/1 van de Raad van State, gegeven op 21 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | januari 2013 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au sein des ménages sélectionnés, tous les membres âgés |
Artikel 1.Bij de geselecteerde huishoudens worden alle huishoudleden |
| de 12 ans et plus sont invités à participer à l'enquête sur l'emploi | van 12 jaar en ouder uitgenodigd om deel te nemen aan het |
| du temps. Les membres du ménage qui ont accepté de participer sont | tijdsbestedingsonderzoek. De huishoudleden die erin toegestemd hebben |
| tenus de répondre aux questions du questionnaire ménage et du | om deel te nemen, zijn gehouden te antwoorden op de vragen uit de |
| questionnaire individuel. Toutes les personnes qui participent sont | gezins- en individuele vragenlijst. Tevens zijn alle personen die |
| également tenues de noter leur emploi du temps pendant un jour de la | deelnemen gehouden gedurende één dag in de week en één weekenddag hun |
| semaine et un jour du weekend, selon la méthode déterminée par la | tijdsbesteding te noteren op de door de Algemene Directie Statistiek |
| Direction générale Statistique et Information économique. | en Economische informatie bepaalde wijze. |
Art. 2.Les personnes ayant participé à l'enquête reçoivent une |
Art. 2.De personen die hebben deelgenomen ontvangen een vergoeding |
| indemnité de 15 euros à condition qu'elles aient répondu à toutes les | van 15 euro op voorwaarde dat alle vragen werden beantwoord, de |
| questions, que l'enregistrement de l'emploi du temps soit complet et | tijdsregistratie volledig werd uitgevoerd en de validiteit ervan werd |
| que la validité ait été contrôlée par les services compétents de la | gecontroleerd door de bevoegde diensten van de Algemene Directie |
| Direction générale Statistique et Information économique. | Statistiek en Economische Informatie. |
Art. 3.Les indemnités ne sont pas payées aux personnes qui ont fourni |
Art. 3.Er worden geen vergoedingen uitgekeerd aan personen die |
| des réponses inexactes ou inadéquates. | onjuiste of ontoereikende antwoorden hebben gegeven. |
Art. 4.Les indemnités de toutes les personnes du ménage ayant |
Art. 4.De vergoedingen voor alle deelgenome personen van een |
| participé à l'enquête sont versées à la personne de référence du | huishouden worden uitbetaald aan de referentiepersoon van het |
| ménage qui a signé la créance et l'a envoyée à la Direction générale | huishouden die de schuldvordering ondertekend heeft en opgestuurd |
| Statistique et Information économique. | heeft naar de Algemene Directie Statistiek en Economische Informatie. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
| de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 22 mars 2013. | Gegeven te Brussel, 22 maart 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |