Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/03/2012
← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution (1) "
Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution (1) Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie ressorteren (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 MARS 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les 22 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair
entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie
électriciens : installation et distribution (SCP 149.01) (1) ressorteren (PSC 149.01) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991;
Vu l'arrêté royal du 14 décembre 2001 fixant les délais de préavis Gelet op het koninklijk besluit van 14 december 2001 tot vaststelling
pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de
électriciens : installation et distribution; bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installatie en distributie, ressorteren;
Vu la proposition de la Sous-commission paritaire des électriciens : Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor de elektriciens
installation et distribution du 10 octobre 2011; : installatie en distributie van 10 oktober 2011;
Vu l'avis 50.876/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 février 2012, en Gelet op advies 50.876/1 van de Raad van State, gegeven op 9 februari
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair
des électriciens : installation et distribution, aussi bien pour les Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, zowel
contrats de travail dont l'exécution a débuté avant le 1er janvier voor de arbeidsovereenkomsten waarvan de uitvoering vóór 1 januari
2012 que ceux auxquels s'applique l'article 65/1 de la loi du 3 2012 is aangevangen als diegene waarop artikel 65/1 van de wet van 3
juillet 1978 relative aux contrats de travail. juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten van toepassing is.

Art. 2.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59,

Art. 2.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en

alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail, les délais de préavis à respecter pour mettre fin à un arbeidsovereenkomsten wordt, de te geven opzeggingstermijnen bij het
contrat de travail d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, sont beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor
fixés à : onbepaalde tijd, vastgesteld op :
- quarante jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à - veertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en
quatorze jours lorsque le congé est donné par l'ouvrier, quand il veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat, wat de
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même werklieden betreft die minder dan vijf jaren ononderbroken bij
entreprise pendant moins de cinq ans; dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven;
- quarante-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à - achtenveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en
quatorze jours lorsque le congé est donné par l'ouvrier, quand il veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat, wat de
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren
entreprise entre cinq et moins de dix ans; ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven;
- soixante-quatre jours lorsque le congé est donné par l'employeur et - vierenzestig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en
à vingt-et-un jours lorsque le congé est donné par l'ouvrier, quand il eenentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat, wat
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même de werklieden betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren
entreprise entre dix et moins de quinze ans; ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven;
- nonante-sept jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à - zevenennegentig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat
vingt-huit jours lorsque le congé est donné par l'ouvrier, quand il en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat,
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même wat de werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig
entreprise entre quinze et moins de vingt ans; jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven;
- cent vingt-neuf jours lorsque le congé est donné par l'employeur et - honderd negenentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever
à trente-cinq jours lorsque le congé est donné par l'ouvrier, quand il uitgaat en vijfendertig dagen wanneer de opzegging van de werknemer
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même uitgaat, wat de werklieden betreft die ten minste twintig jaren
entreprise pendant au moins vingt ans. ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven.
§ 2. Dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension ou pour § 2. In geval van ontslag met het oog op brugpensioen of om een einde
mettre fin au contrat de travail à partir du premier jour du mois qui aan de arbeidsovereenkomst te maken vanaf de eerste dag van de maand
suit celui au cours duquel le travailleur atteint l'âge légal de la volgend op de maand waarin de werknemer de wettelijke pensioenleeftijd
pension, les délais de préavis applicables sont ceux prévus à bereikt, gelden de opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van
l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
travail.

Art. 3.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

Art. 3.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit

arrêté continuent à sortir tous leurs effets. besluit blijven al hun gevolgen behouden.

Art. 4.L'arrêté royal du 14 décembre 2001 fixant les délais de

Art. 4.Het koninklijk besluit van 14 december 2001 tot vaststelling

van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de
préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
paritaire des électriciens : installation et distributie, est abrogé. installatie en distributie, ressorteren wordt opgeheven.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 6.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 mars 2012. Gegeven te Brussel, 22 maart 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
M. DE CONINCK M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978; Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978;
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991; Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991;
Loi du 12 avril 2012, Moniteur belge du 28 avril 2012. Wet van 12 april 2012, Belgisch Staatsblad van 28 april 2012.
^