Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie ressorteren (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 MARS 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 22 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair | |
entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des | Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
électriciens : installation et distribution (SCP 149.01) (1) | ressorteren (PSC 149.01) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; | artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu l'arrêté royal du 14 décembre 2001 fixant les délais de préavis | Gelet op het koninklijk besluit van 14 december 2001 tot vaststelling |
pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des | van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de |
électriciens : installation et distribution; | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installatie en distributie, ressorteren; | |
Vu la proposition de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor de elektriciens |
installation et distribution du 10 octobre 2011; | : installatie en distributie van 10 oktober 2011; |
Vu l'avis 50.876/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 février 2012, en | Gelet op advies 50.876/1 van de Raad van State, gegeven op 9 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire | werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
des électriciens : installation et distribution, aussi bien pour les | Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, zowel |
contrats de travail dont l'exécution a débuté avant le 1er janvier | voor de arbeidsovereenkomsten waarvan de uitvoering vóór 1 januari |
2012 que ceux auxquels s'applique l'article 65/1 de la loi du 3 | 2012 is aangevangen als diegene waarop artikel 65/1 van de wet van 3 |
juillet 1978 relative aux contrats de travail. | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten van toepassing is. |
Art. 2.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, |
Art. 2.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en |
alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail, les délais de préavis à respecter pour mettre fin à un | arbeidsovereenkomsten wordt, de te geven opzeggingstermijnen bij het |
contrat de travail d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, sont | beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor |
fixés à : | onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
- quarante jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à | - veertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en |
quatorze jours lorsque le congé est donné par l'ouvrier, quand il | veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat, wat de |
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même | werklieden betreft die minder dan vijf jaren ononderbroken bij |
entreprise pendant moins de cinq ans; | dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
- quarante-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à | - achtenveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en |
quatorze jours lorsque le congé est donné par l'ouvrier, quand il | veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat, wat de |
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même | werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren |
entreprise entre cinq et moins de dix ans; | ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
- soixante-quatre jours lorsque le congé est donné par l'employeur et | - vierenzestig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en |
à vingt-et-un jours lorsque le congé est donné par l'ouvrier, quand il | eenentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat, wat |
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même | de werklieden betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren |
entreprise entre dix et moins de quinze ans; | ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
- nonante-sept jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à | - zevenennegentig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat |
vingt-huit jours lorsque le congé est donné par l'ouvrier, quand il | en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat, |
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même | wat de werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig |
entreprise entre quinze et moins de vingt ans; | jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
- cent vingt-neuf jours lorsque le congé est donné par l'employeur et | - honderd negenentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever |
à trente-cinq jours lorsque le congé est donné par l'ouvrier, quand il | uitgaat en vijfendertig dagen wanneer de opzegging van de werknemer |
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même | uitgaat, wat de werklieden betreft die ten minste twintig jaren |
entreprise pendant au moins vingt ans. | ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven. |
§ 2. Dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension ou pour | § 2. In geval van ontslag met het oog op brugpensioen of om een einde |
mettre fin au contrat de travail à partir du premier jour du mois qui | aan de arbeidsovereenkomst te maken vanaf de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel le travailleur atteint l'âge légal de la | volgend op de maand waarin de werknemer de wettelijke pensioenleeftijd |
pension, les délais de préavis applicables sont ceux prévus à | bereikt, gelden de opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van |
l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
travail. Art. 3.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 3.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 4.L'arrêté royal du 14 décembre 2001 fixant les délais de |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 14 december 2001 tot vaststelling |
van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de | |
préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
paritaire des électriciens : installation et distributie, est abrogé. | installatie en distributie, ressorteren wordt opgeheven. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 mars 2012. | Gegeven te Brussel, 22 maart 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
M. DE CONINCK | M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978; | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978; |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991; | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991; |
Loi du 12 avril 2012, Moniteur belge du 28 avril 2012. | Wet van 12 april 2012, Belgisch Staatsblad van 28 april 2012. |