| Arrêté royal déterminant le périmètre du stade du Pays de Charleroi et du stade de la Neuville en matière de sécurité lors des matches de football | Koninklijk besluit tot bepaling van de perimeter van het stadion Pays de Charleroi en het stadion « Neuville » inzake de veiligheid bij voetbalwedstrijden | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | 
| 22 MARS 2010. - Arrêté royal déterminant le périmètre du stade du Pays | 22 MAART 2010. - Koninklijk besluit tot bepaling van de perimeter van | 
| de Charleroi et du stade de la Neuville en matière de sécurité lors | het stadion Pays de Charleroi en het stadion « Neuville » inzake de | 
| des matches de football | veiligheid bij voetbalwedstrijden | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij | 
| de football, notamment l'article 2, 9°, inséré par la loi du 10 mars 2003; | voetbalwedstrijden, inzonderheid op artikel 2, 9°, ingevoegd bij de wet van 10 maart 2003; | 
| Vu l'arrêté royal du 26 mars 2003 déterminant le périmètre du stade du | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot bepaling van de | 
| Pays de Charleroi en matière de sécurité lors des matches de football; | perimeter van het stade du Pays de Charleroi inzake de veiligheid bij | 
| voetbalwedstrijden; | |
| Sur la proposition de notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
| Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « | Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder « | 
| périmètre », le périmètre tel que visé à l'article 2, 9°, de la loi du | perimeter », de perimeter zoals bedoeld in artikel 2, 9° van de wet | 
| 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football, | van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden, | 
| inséré par la loi du 10 mars 2003. | ingevoegd bij de wet van 10 maart 2003. | 
| Art. 2.Pour le stade du Pays de Charleroi, sis au boulevard Zoé Drion | Art. 2.Voor het stadion « Pays de Charleroi », gelegen in de | 
| 19, à 6000 Charleroi, et le stade de la Neuville, sis à la rue Neuve | boulevard Zoé Drion 19, te 6000 Charleroi, en het stadion Neuville, | 
| 75a à 6061 Montignies-sur-Sambre, le périmètre est délimité par : la | gelegen in de rue Neuve 75a te 6061 Montignies-sur-Sambre, wordt de | 
| chaussée de Châtelet, qui devient la chaussée de Lodelinsart et la | perimeter afgebakend door : de chaussée de Châtelet, overgaand in de | 
| chaussée de Châtelet jusqu'au croisement avec la rue de l'Hôpital, la | chaussée de Lodelinsart en de chaussée de Châtelet tot en met het | 
| rue de l'Hôpital jusqu'au croisement avec la rue de la Lune, la rue de | kruispunt met de rue de l'Hôpital, de rue de l'Hôpital tot en met het | 
| la Lune (direction Marcinelle) jusqu'au croisement avec la chaussée de | kruispunt met de rue de la Lune, de rue de la Lune (richting | 
| Marcinelles) tot en met het kruispunt met de Chausée de Montigny, de | |
| Montigny, la chaussée de Montigny (direction Marcinelle) qui devient | Chausée de Montigny (richting Marcinelles) overgaand in de avenue de | 
| l'Avenue de Centenaire jusqu'au croisement avec la chaussée de | Centenaire tot en met het kruispunt met de chaussée de Charleroi, de | 
| Charleroi, la chaussée de Charleroi (direction Charleroi) jusqu'au | chaussée de Charleroi (richting Charleroi) tot en met het kruispunt | 
| croisement avec la rue de Montigny, la rue de Montigny jusqu'au | met de rue de Montigny, de rue de Montigny tot en met het kruispunt | 
| croisement avec la rue de la Croix Rouge, la rue de la Croix Rouge | met de rue de la Croix Rouge, de rue de la Croix Rouge tot en met het | 
| jusqu'au croisement avec le boulevard Joseph Tirou, le boulevard | kruispunt met de Boulevard Joseph Tirou, de boulevard Joseph Tirou | 
| Joseph Tirou qui devient le Pont de Philippeville (N5) et l'avenue de | overgaand in de Pont de Philippeville (N5) en de avenue de | 
| Philippeville jusqu'au croisement avec la rue Pierre Baily, la rue | Philippeville tot en met het kruispunt met de rue Pierre Baily, de rue | 
| Pierre Baily jusqu'au croisement avec la rue des Haies, la rue des | Pierre Baily tot en met het kruispunt met de rue des Haies, de rue des | 
| Haies jusqu'au croisement avec la rue des Cayats, la rue des Cayats | Haies tot en met het kruispunt met de rue des Cayats, de rue des | 
| jusqu'au croisement avec la rue Neuve, la rue Neuve jusqu'au | Cayats tot en met het kruispunt met de rue Neuve, de rue Neuve tot en | 
| croisement avec la rue du Vieux Moulin, la rue du Vieux Moulin | met het kruispunt met de rue du Vieux Moulin, de rue du Vieux Moulin | 
| (direction Charleroi) jusqu'au croisement avec la rue du Maka qui | (richting Charleroi) tot en met het kruispunt met de rue du Maka, | 
| devient la rue des Boussignats et la rue du Tombois jusqu'au | overgaand in de rue des Boussignats en de rue du Tombois tot en met | 
| croisement avec la rue du Basson, la rue du Basson (direction | het kruispunt met de rue du Basson, de rue du Basson (richting | 
| Montigny-le-Tilleul) jusqu'au croisement avec la rue du Bierchamps, la | Montigny-le-Tilleul) tot en met het kruispunt met de rue du | 
| rue du Bierchamps jusqu'au croisement avec la rue des Francs, la rue | Bierchamps, de rue du Bierchamps tot en met het kruispunt met de rue | 
| des Francs jusqu'au croisement avec la rue de la Villette, la rue de | des Francs, de rue des Francs tot en met het kruispunt met de rue de | 
| la Villette jusqu'au croisement avec l'avenue Paul Pastur, l'avenue | la Villette, de rue de la Villette tot en met het kruispunt met de | 
| Paul Pastur qui aboutit au Pont de la Villette jusqu'au croisement | avenue Paul Pastur, de avenue Paul Pastur overgaand in de Pont de la | 
| avec le quai de la Gare Sud, le quai de la Gare Sud jusqu'au | Villette tot en met het kruispunt met du quai de la Gare Sud, du quai | 
| croisement avec la Petite Ceinture de Charleroi, la Petite Ceinture de | de la Gare Sud tot en met het kruispunt met de Petite Ceinture de | 
| Charleroi (direction les Bons Villers) jusqu'au croisement avec la | Charleroi, de Petite Ceinture de Charleroi (richting les Bons Villers) | 
| tot en met het kruispunt met de chaussée de Bruxelles en de rue de | |
| chaussée de Bruxelles et la rue de Mons, la chaussée de Bruxelles | Mons, de chaussée de Bruxelles tot en met het kruispunt met de rue des | 
| jusqu'au croisement avec la rue des Français, la rue des Français qui | Français, de rue des Français overgaand in de rue de Gohyssart tot en | 
| devient la rue de Gohyssart jusqu'au croisement avec la rue de Ravin, | met het kruispunt met de rue du Ravin, de rue du Ravin tot en met het | 
| la rue de Ravin jusqu'au croisement avec la rue des Aulniats, la rue | kruispunt met de rue des Aulniats, de rue des Aulniats overgaand in de | 
| des Aulniats qui devient la rue du Centre et la chaussée de Châtelet. | rue du Centre en de chaussée de Châtelet. | 
| Tous les croisements du périmètre susmentionné avec les autres voies | Alle kruispunten van de bovenvermelde perimeter met andere openbare en | 
| publiques et privées sont compris dans ce périmètre. | private wegen zijn begrepen in deze perimeter. | 
| Art. 3.L'arrêté royal du 26 mars 2003 déterminant le périmètre du | Art. 3.Het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot bepaling van de | 
| stade du Pays de Charleroi en matière de sécurité lors des matches de | perimeter van het stade du Pays de Charleroi inzake de veiligheid bij | 
| football est abrogé. | voetbalwedstrijden, wordt opgeheven. | 
| Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication | Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het | 
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | 
| Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du | Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de | 
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 22 mars 2010. | Gegeven te Brussel, op 22 maart 2010. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, | 
| Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |