Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/03/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, adaptant la convention collective de travail du 5 octobre 2004 relative au régime de pension sectoriel social et au règlement de solidarité y afférent "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, adaptant la convention collective de travail du 5 octobre 2004 relative au régime de pension sectoriel social et au règlement de solidarité y afférent Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2004 betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel en het desbetreffende solidariteitsreglement
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 26 septembre 2005, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2005,
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie
distribution, adaptant la convention collective de travail du 5 en distributie, tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst
octobre 2004 relative au régime de pension sectoriel social et au van 5 oktober 2004 betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel
règlement de solidarité y afférent (1) en het desbetreffende solidariteitsreglement (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installation et distribution; installatie en distributie;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2005,
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie
distribution, adaptant la convention collective de travail du 5 en distributie, tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst
octobre 2004 relative au régime de pension sectoriel social et au van 5 oktober 2004 betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel
règlement de solidarité y afférent. en het desbetreffende solidariteitsreglement.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006. Gegeven te Brussel, 22 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des électriciens : Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installation et distribution installatie en distributie
Convention collective de travail du 26 septembre 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2005
Adaptation de la convention collective de travail du 5 octobre 2004 Aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2004
relative au régime de pension sectoriel social et au règlement de betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel en het
desbetreffende solidariteitsreglement (Overeenkomst geregistreerd op
solidarité y afférent (Convention enregistrée le 11 janvier 2006 sous 11 januari 2006 onder het nummer (77967/CO/149.01)
le numéro 77967/CO/149.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

applicable aux employeurs et à leurs ouvriers, qui tombent sous le op de werkgevers en hun arbeiders vallende onder het toepassingsgebied
champ d'application de la convention collective de travail du 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2004 betreffende
octobre 2004 relative au régime de pension sectoriel. het sectoraal pensioenstelsel.
§ 2. Pour l'application de la présente convention collective de § 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
travail, il faut entendre par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de arbeiders en arbeidsters.
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Voorwerp

Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot voorwerp de

l'adaptation de la convention collective de travail du 5 octobre 2004 aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2004
relative au régime de pension sectoriel social et au règlement de betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel en het bijhorende
solidarité y afférent. solidariteitsreglement.
CHAPITRE III. - Adaptation HOOFDSTUK III. - Aanpassing

Art. 3.Terminologie

Art. 3.Terminologie

Dans la version francophone de la convention collective de travail du
5 octobre 2004, ainsi que dans le règlement de solidarité y afférent, In de Franstalige versie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5
oktober 2004, evenals in het bijhorende solidariteitsreglement wordt «
« F.S.E.-S.S.P.E. » est remplacé par « F.S.E.-P.S.S.E. » F.S.E.-S.S.P.E. » vervangen door « F.S.E.-P.S.S.E. »

Art. 4.La convention collective de travail du 5 octobre 2004 est

Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2004 wordt

adaptée comme suit : als volgt aangepast :
L'article 3, § 2 est remplacé comme suit : Artikel 3, § 2 wordt als volgt gewijzigd :
« Les ouvriers doivent être affiliés au régime de pension sectoriel « De arbeiders dienen aangesloten te zijn bij het sociaal sectoraal
social et être en fonction auprès d'un employeur qui tombe sous pensioenstelsel en in dienst te zijn bij een werkgever vallende onder
l'application de la convention collective de travail du 10 décembre het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10
2002 relative au régime de pension sectoriel, comme remplacée par la december 2002 betreffende het sectoraal pensioenstelsel, zoals
convention collective de travail du 14 décembre 2004 afin de pouvoir vervangen door de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2004
prétendre aux prestations de solidarité visées à l'article 4. » om aanspraak te kunnen maken op de solidariteitsprestaties bedoeld in artikel 4. »
L'article 4 est complété par l'alinéa suivant : Artikel 4 wordt aangevuld door volgende alinea :
« Toutefois, les prestations de solidarité pour les périodes couvertes « De solidariteitsprestaties voor de periodes die worden gedekt door
par une incapacité de travail temporaire due à un accident du travail een tijdelijke arbeidsongeschiktheid ten gevolge van een
ou à une maladie professionnelle, prévues au point 1, b) du présent arbeidsongeval of een beroepsziekte voorzien onder punt 1, b) van dit
article n'entreront en vigueur qu'après l'expiration d'une période artikel zullen echter slechts in werking treden na het verstrijken van
transitoire courant du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2006 een overgangsperiode die loopt van 1 januari 2004 tot en met 31
inclus. » december 2006. »
Un article 4bis est ajouté : Een artikel 4bis wordt toegevoegd :
«

Art. 4bis.Pendant une période transitoire qui court du 1er janvier

«

Art. 4bis.Tijdens een overgangsperiode die loopt van 1 januari 2004

2004 jusqu'au 31 décembre 2006 inclus, l'attribution des prestations tot en met 31 december 2006 wordt de toekenning van de
de solidarité visées à l'article 4, 1° est liée au paiement des solidariteitsprestaties voorzien in artikel 4, 1° verbonden aan de
prestations pour chômage temporaire et incapacité de travail par betaling van de uitkeringen voor tijdelijke werkloosheid en
l'organisateur. arbeidsongeschiktheid door de inrichter.
Les affiliés seront mis au courant annuellement des modalités De aangeslotenen zullen tijdens deze overgangsperiode jaarlijks op de
d'attribution des prestations de solidarité visées à l'article 4, 1° hoogte worden gebracht van de toekenningsmodaliteiten van de
pendant cette période transitoire. » solidariteitsprestaties voorzien in artikel 4, 1°. »

Art. 5.Le règlement de solidarité repris en annexe de la convention

Art. 5.Het solidariteitsreglement opgenomen als bijlage bij de

collective de travail du 5 octobre 2004 est adapté comme suit : collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2004 wordt als volgt aangepast :
L'article 9, § 2 est remplacé comme suit : Artikel 9, § 2 wordt als volgt gewijzigd :
« § 2. Conditions d'affiliation « § 2. Aansluitingsvoorwaarden
Pour pouvoir prétendre aux prestations de solidarité, l'ouvrier doit Om aanspraak te kunnen maken op de solidariteitsprestaties dient de
être affilié au régime de pension sectoriel social et être en fonction arbeider aangesloten te zijn bij het sociaal sectoraal pensioenstelsel
auprès d'un employeur qui tombe sous l'application de la convention en in dienst te zijn bij een werkgever vallende onder het
collective de travail du 10 décembre 2002 relative au régime de toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10
pension sectoriel, comme remplacée par la convention collective de december 2002 betreffende het sectoraal pensioenstelsel, zoals
travail du 14 décembre 2004. » vervangen door de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2004. »
L'article 10 est complété par l'alinéa suivant : Artikel 10 wordt aangevuld door de volgende alinea :
« Toutefois, les prestations de solidarité pour les périodes couvertes « De solidariteitsprestaties voor de periodes die worden gedekt door
par une incapacité de travail temporaire due à un accident du travail een tijdelijke arbeidsongeschiktheid ten gevolge van een
ou à une maladie professionnelle, prévues au point 1, b) du présent arbeidsongeval of een beroepsziekte voorzien onder punt 1, b) van dit
article n'entreront en vigueur qu'après l'expiration d'une période artikel zullen echter slechts in werking treden na het verstrijken van
transitoire courant du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2006 een overgangsperiode die loopt van 1 januari 2004 tot en met 31
inclus. » december 2006. »
Un article 10bis est ajouté : Een artikel 10bis wordt toegevoegd :
«

Art. 10bis.Pendant une période transitoire qui court du 1er janvier

«

Art. 10bis.Tijdens een overgangsperiode die loopt van 1 januari

2004 jusqu'au 31 décembre 2006 inclus, l'attribution des prestations 2004 tot en met 31 december 2006 wordt de toekenning van de
de solidarité visées à l'article 10, 1° est liée au paiement des solidariteitsprestaties voorzien in artikel 10, 1° verbonden aan de
prestations pour chômage temporaire et incapacité de travail par betaling van de uitkeringen voor tijdelijke werkloosheid en
l'organisateur. arbeidsongeschiktheid door de inrichter.
Les affiliés seront mis au courant annuellement des modalités De aangeslotenen zullen tijdens deze overgangsperiode jaarlijks op de
d'attribution des prestations de solidarité visées à l'article 10, 1° hoogte worden gebracht van de toekenningsmodaliteiten van de
pendant cette période transitoire. » solidariteitsprestaties voorzien in artikel 10, 1°. ».
L'article 13, § 2, deuxième tiret est annulé. Artikel 13, § 2, tweede streepje wordt opgeheven.
CHAPITRE IV. - Durée de la convention HOOFDSTUK IV. - Duur van de overeenkomst

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2005 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.

Art. 7.La résiliation de la présente convention collective de

Art. 7.De opzegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst, indien

travail, dans le cas où l'une des parties contractantes le demande par een van de contracterende partijen hierom verzoekt bij aangetekend
lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor
paritaire des électriciens : installation et distribution, ne peut elektriciens : installatie en distributie, kan enkel geschieden indien
s'effectuer que si cette sous-commission paritaire prend la décision dit paritair subcomité de beslissing neemt om het sectoraal
d'abroger le régime de pension sectoriel. pensioenstelsel op te heffen.
La décision d'abroger le régime de pension sectoriel n'est valable que De beslissing tot opheffing van het sectoraal pensioenstelsel is enkel
si elle a obtenu 80 p.c. des voix des membres effectifs ou suppléants geldig wanneer zij werd genomen met een meerderheid van 80 pct. van de
nommés au sein de la sous-commission paritaire qui représentent les in het paritair subcomité benoemde, effectieve of plaatsvervangende
employeurs et 80 p.c. des voix des membres effectifs ou suppléants leden die de werkgevers vertegenwoordigen en 80 pct. van de stemmen
van de in het paritair subcomité benoemde, effectieve of
nommés au sein de la sous-commission paritaire qui représentent les plaats-vervangende leden, die de arbeiders vertegenwoordigen.
ouvriers. La résiliation exige le respect d'un délai de préavis de six mois. De opzegging vereist de eerbiediging van een opzegtermijn van zes maanden.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x