Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/03/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 janvier 2004, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, concernant le statut des délégations syndicales "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 janvier 2004, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, concernant le statut des délégations syndicales Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 29 janvier 2004, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2004,
Commission paritaire de la construction, concernant le statut des gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het
délégations syndicales (1) statuut van de syndicale afvaardigingen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 janvier 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2004,
Commission paritaire de la construction, concernant le statut des gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het
délégations syndicales. statuut van de syndicale afvaardigingen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006. Gegeven te Brussel, 22 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 29 janvier 2004 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2004
Statut des délégations syndicales Statuut van de syndicale afvaardigingen
(Convention enregistrée le 28 juin 2004 (Overeenkomst geregistreerd op 28 juni 2004
sous le numéro 71692/CO/124) onder het nummer 71692/CO/124)
CHAPITRE Ier. - Principes généraux HOOFDSTUK I. - Algemene beginselen

Article 1er.Les parties signataires de la présente convention

Artikel 1.De partijen die deze collectieve arbeidsovereenkomst

collective de travail, eu égard à la reconnaissance réciproque ondertekenden, gelet op de wederzijdse aanvaarding van het syndicaal
qu'elles ont du fait syndical comme de la valeur représentative des feit, gelet ook op de representatieve waarde van de leden die zij
effectifs qu'elles groupent, et considérant que ceux-ci appartiennent groeperen en overwegende dat die behoren tot een sector waarvan de
à un secteur dont l'activité revêt des aspects et des structures d'une activiteit zodanig verschillende aspecten en structuren vertoont dat
variété telle qu'elle requiert des dispositions particulières sur le op grond daarvan bijzondere bepalingen op sociaal gebied noodzakelijk
plan social et notamment en ce qui concerne les délégations zijn en met name wat de syndicale afvaardigingen betreft, hebben in
syndicales, ont arrêté de commun accord en ce domaine des dispositions appropriées. gezamenlijk overleg dienaangaande aangepaste bepalingen vastgelegd.

Art. 2.Les travailleurs reconnaissent la nécessité d'une autorité

Art. 2.De werknemers erkennen de noodzakelijkheid van een wettig

légitime des chefs d'entreprise et mettent leur honneur à exécuter gezag van de ondernemingshoofden en zij maken er een erepunt van hun
consciencieusement leur travail. werk plichtsgetrouw uit te voeren.
Les employeurs respectent la dignité des travailleurs et mettent leur De werkgevers eerbiedigen de waardigheid van de werknemers en zij
honneur à les traiter avec justice. Ils s'engagent à ne porter, maken er een erepunt van hen met rechtvaardigheid te behandelen. Zij
directement ou indirectement, aucune entrave à leur liberté verplichten zich er toe hun vrijheid van vereniging en de uitbreiding
d'association, ni au libre développement de leur organisation dans van hun organisatie in de onderneming direct noch indirect te
l'entreprise. hinderen.

Art. 3.Les employeurs ne peuvent exercer aucune pression sur le

Art. 3.De werkgevers mogen generlei druk uitoefenen op het personeel

personnel pour l'empêcher de se syndiquer et ne peuvent consentir aux om te beletten bij een vakbond aan te sluiten en mogen aan de
travailleurs non-syndiqués d'autres prérogatives qu'aux travailleurs ongeorganiseerde werknemers geen andere voorrechten toekennen dan aan
syndiqués. de georganiseerde werknemers.
Les organisations syndicales de travailleurs s'engagent, en respectant De vakorganisaties van de werknemers verbinden er zich toe, onder
la liberté d'association, à faire observer au sein des entreprises, eerbiediging van de vrijheid van vereniging, in de ondernemingen de
les pratiques de relations paritaires conformes à l'esprit de la praktijken van paritaire verhoudingen die met de geest van deze
présente convention. overeenkomst stroken, te doen in acht nemen.
CHAPITRE II. - Conditions d'installation HOOFDSTUK II. - Installatievoorwaarden

Art. 4.§ 1er. Sont soumises à la présente convention collective de

Art. 4.§ 1. Vallen onder de toepassing van deze collectieve

travail les entreprises relevant de la compétence de la Commission arbeidsovereenkomst de bedrijven die ressorteren onder de bevoegdheid
paritaire de la construction (C.P.C.) qui répondent aux conditions van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf (P.C.B.) en aan de
suivantes : occuper pendant l'année civile qui précède l'installation volgende voorwaarden voldoen : gedurende het kalenderjaar dat aan de
installatie van een syndicale afvaardiging voorafgaat, minstens
d'un délégation syndicale, au moins une moyenne de 30 ouvriers dont au gemiddeld 30 arbeiders tewerkstellen, van wie minstens 10 pct. lid
zijn van één van de vakorganisaties die de overeenkomst
moins 10 p.c. sont membres d'une des organisations syndicales ondertekenenden; dit quorum van 10 pct. is vereist voor iedere
signataires de la convention, ce quorum de 10 p.c. étant indispensable vakorganisatie die wil deelnemen aan de samenstelling van een
pour chaque organisation syndicale qui veut participer à la syndicale afvaardiging.
constitution d'une délégation syndicale.
§ 2. Par "entreprise", on entend : l'unité technique d'exploitation, § 2. Onder "onderneming" wordt verstaan : de technische
définie à partir des critères économiques et sociaux; en cas de doute, bedrijfseenheid, bepaald op grond van de economische en sociale
ces derniers prévalent. criteria; in geval van twijfel primeren de sociale criteria.
Plusieurs entités juridiques sont présumées, jusqu'à la preuve du Meerdere juridische entiteiten worden vermoed, tot het tegendeel wordt
contraire, former une unité technique d'exploitation s'il peut être bewezen, een technische bedrijfseenheid te vormen, indien het bewijs
apporté la preuve : kan worden geleverd :
1) que, soit ces entités juridiques font partie d'un même groupe 1) dat ofwel deze juridische entiteiten deel uitmaken van eenzelfde
économique ou sont administrées par une même personne ou par des personnes ayant un lien économique entre elles, soit ces entités juridiques ont une même activité ou que leurs activités sont liées entre elles; 2) et qu'il existe certains éléments indiquant une cohésion sociale entre ces entités juridiques, comme, notamment une communauté humaine rassemblée dans les mêmes bâtiments ou des bâtiments proches, une gestion commune du personnel, une politique commune du personnel, un règlement de travail ou des conventions collectives de travail communes ou comportant des dispositions similaires. Lorsque sont apportées la preuve d'une des conditions visées au 1) et la preuve de certains des éléments visés au 2), les entités juridiques concernées seront considérées comme formant une seule unité technique d'exploitation sauf si le ou les employeurs apportent la preuve que la gestion et la politique du personnel ne font pas apparaître des critères sociaux caractérisant l'existence d'une unité technique d'exploitation au sens de l'alinéa 1er du présent paragraphe. Cette présomption ne peut pas porter préjudice à la continuité, au economische groep of beheerd worden door eenzelfde persoon of door personen die onderling een economische band hebben, ofwel deze juridische entiteiten éénzelfde activiteit hebben of activiteiten die op elkaar afgestemd zijn; 2) en dat er elementen bestaan die wijzen op een sociale samenhang tussen deze juridische entiteiten, zoals met name een gemeenschap van mensen verzameld in dezelfde gebouwen of in nabije gebouwen, een gemeenschappelijk personeelsbeheer, een gemeenschappelijk personeelsbeleid, een arbeidsreglement of collectieve arbeidsovereenkomsten die gemeenschappelijk zijn of die gelijkaardige bepalingen bevatten. Wanneer het bewijs wordt geleverd van één van de voorwaarden bedoeld in 1) en het bewijs van bepaalde elementen bedoeld in 2), zullen de betrokken juridische entiteiten beschouwd worden als vormend een enkele technische bedrijfseenheid behalve indien de werkgever(s) het bewijs levert(en) dat het personeelsbeheer en - beleid geen sociale criteria aan het licht brengen, kenmerkend voor het bestaan van een technische bedrijfseenheid in de zin het eerste lid van deze paragraaf. Dat vermoeden mag geen weerslag hebben op de continuïteit, de werking
fonctionnement et au champ de compétence des organes existants. en de bevoegdheidssfeer van de nu bestaande organen.
Le regroupement de plusieurs entités juridiques pour former une unité Voor de groepering van verscheidene juridische entiteiten om een
technique d'exploitation au sens du présent paragraphe doit répondre technische bedrijfseenheid te vormen in de zin van deze paragraaf moet
aux conditions cumulatives suivantes : tegelijk aan de volgende voorwaarden worden voldaan :
1) toutes les entités juridiques doivent ressortir à la compétence de 1) alle juridische entiteiten moeten onder de bevoegdheid van het
la Commission paritaire de la construction; Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren;
2) l'effectif du personnel occupé au sens du § 3 du présent article 2) het in de zin van § 3 van dit artikel aldus gegroepeerd
ainsi regroupé doit atteindre au moins 50 ouvriers. personeelsaantal moet minstens 50 arbeiders bereiken.
§ 3. Sont considérés comme étant "occupés" au sens du présent article, § 3. Worden beschouwd als zijnde "tewerkgesteld" in de zin van dit
les personnes qui sont liées à l'employeur par un contrat de travail artikel, de personen die met een arbeidsovereenkomst of
ou d'apprentissage, ainsi que les intérimaires exprimés en équivalents leerovereenkomst verbonden zijn met de werkgever alsook de
temps plein, occupés en exécution de la convention collective de uitzendkrachten uitgedrukt in voltijdse equivalenten, tewerkgesteld in
travail du 22 novembre 2001 fixant les conditions et les modalités de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2001
tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van de
l'intérim dans la construction. uitzendarbeid in het bouwbedrijf.
§ 4. La délégation syndicale cesse d'exister dix-huit mois après § 4. De syndicale afvaardiging houdt op te bestaan achttien maanden na
l'année civile durant laquelle la moyenne des effectifs est restée het kalenderjaar waarin de gemiddelde personeelsbezetting voortdurend
en-dessous d'une occupation permanente de 30 ouvriers. Il appartient à benenden 30 arbeiders is gebleven. De werkgeer dient deze toestand
l'employeur d'aviser par recommandé de cette situation la ou les aangetekend kenbaar te maken aan de vakorganisaties (s) die de
organisation(s) syndicale(s) ayant désigné le(s) délégué(s). afgevaardigde(n) heeft(hebben) aangeduid.

Art. 5.§ 1er. Compte tenu de la diversité des situations de fait

Art. 5.§ 1. Gelet op de uiteenlopende feitelijke toestanden die zich

susceptibles d'être rencontrées, il convient d'apprécier dans chaque
cas si, en raison des structures effectivement présentes, il y a lieu kunnen voordoen, dient men in ieder geval na te gaan of, op grond van
de prévoir une délégation syndicale au niveau des chantiers ou au de werkelijke structuren, een vakbondsafvaardiging moet worden
niveau de l'entreprise. ingesteld op het niveau van de bouwplaatsen of op het niveau van de
§ 2. Dans les entreprises occupant de 30 à 39 ouvriers la délégation onderneming. § 2. In de ondernemingen die 30 tot 39 werklieden tewerkstellen, mag
syndicale ne peut cependant être prévue qu'au niveau de l'entreprise. § 3. Lorsque l'entreprise est subdivisée d'une façon permanente en régions ou en zones, la constitution des délégations syndicales peut être effectuée en conséquence et ce, sans préjudice des dispositions du § 2. Il en est de même pour les chantiers pour lesquels l'importance de la durée et du nombre des ouvriers occupés justifie l'installation d'une délégation syndicale; une délégation syndicale doit pouvoir être constituée dès qu'il s'agit d'un chantier pour lequel il est een vakbondsafvaardiging enkel op het niveau van de onderneming ingesteld worden. § 3. Wanneer de onderneming blijvend naar streek of zone is ingedeeld dan kunnen de vakbondsafvaardigingen dienovereenkomstig worden ingesteld, dit, onverminderd de bepalingen van § 2. Hetzelfde geldt voor de bouwplaatsen waarvoor de installatie van een vakbondsafvaardiging wegens de lange bouwtijd en het hoge aantal aldaar tewerkgestelde arbeiders gerechtvaardigd is; er moet een vakbondsafvaardiging kunnen worden ingesteld zodra het gaat om een bouwplaats waarvoor mag verwacht worden dat daarop gedurende tenminste
prévisible que 40 ouvriers ou plus seront occupés pendant au moins 6 6 maanden 40 of meer arbeiders zullen tewerkgesteld zijn. Hetzelfde
mois. Il en est de même lorsqu'il s'agit d'un chantier d'une geldt wanneer het gaat om een bouwplaats van een tijdelijke verenging.
association momentanée. § 4. Lorsque plusieurs délégations syndicales fonctionnent § 4. Wanneer in eenzelfde bedrijf verscheidene vakbondsafvaardigingen
simultanément au sein d'une même entreprise, des dispositions tegelijkertijd werken dan zullen, in onderling overleg tussen de
appropriées sont prises de commun accord entre la direction de bedrijfsdirectie en de vakbondsafvaardigingen, geschikte maatregelen
l'entreprise et les délégations syndicales pour assurer les moeten genomen worden met het oog op de nodige coördinatie bij het
coordinations nécessitées par l'accomplissement des tâches et des vervullen van de taken en opdrachten die aan de vakbondsafvaardigingen
missions imparties aux délégations syndicales. Notamment la faculté worden opgedragen. Met name wordt aan alle afgevaardigden van
est donnée pour l'ensemble des délégués d'une même entreprise de se eenzelfde bedrijf de mogelijkheid geboden om met de bedrijfsdirectie
réunir avec la direction de l'entreprise au moins une fois par tenminste eenmaal per kwartaal samen te komen. Een dergelijke
trimestre. Une telle réunion doit se tenir obligatoirement une fois vergadering wordt noodzakelijkerwijze eenmaal per jaar gehouden met
par an, sachant aussi que la réunion trimestrielle peut être remplacée dien verstande ook dat men in de plaats van de kwartaalvergadering
par la communication trimestrielle de tous renseignements utiles qui ieder kwartaal alle nuttige inlichtingen kan mededelen die door de
seraient fournis par la direction, soit de manière centralisée, soit directie, gecentraliseerd ofwel gedecentraliseerd zouden worden
de manière décentralisée. verstrekt.

Art. 6.§ 1er. Le nombre de membres par délégation syndicale est

Art. 6.§ 1. Het aantal leden per vakbondsafvaardiging wordt

déterminé comme il se trouve indiqué ci-après : vastgesteld zoals hierna wordt aangegeven :
- 30 à 49 ouvriers : 2 délégués; - 30 tot 49 arbeiders : 2 afgevaardigden;
- 50 à 100 ouvriers : 3 délégués; - 50 tot 100 arbeiders : 3 afgevaardigden;
- 101 à 250 ouvriers : 6 délégués; - 101 tot 250 arbeiders : 6 afgevaardigden;
- 251 à 500 ouvriers : 10 délégués; - 251 tot 500 arbeiders : 10 afgevaardigden;
- plus de 500 ouvriers : 14 délégués. - meer dan 500 arbeiders : 14 afgevaardigden.
§ 2. Lorsque plusieurs entités juridiques sont regroupées afin de former une unité technique d'exploitation, le nombre de délégués est déterminé par référence à l'effectif occupé dans cette unité technique d'exploitation. La répartition du nombre de délégué ainsi obtenu entre les différentes entités juridiques qui composent l'unité technique d'exploitation se fait proportionnellement au nombre d'ouvriers occupés dans chaque entité juridique sans que le nombre total de délégués résultant de cette répartition proportionnelle puisse dépasser le nombre de délégués fixé au § 1er du présent article. § 2. Wanneer verscheidene juridische entiteiten worden gegroepeerd om een technische bedrijfseenheid te vormen, wordt het aantal afgevaardigden bepaald met verwijzing naar het personeelsaantal van deze technische bedrijfseenheid. De verdeling van het aldus verkregen aantal afgevaardigden tussen de verschillende juridische entiteiten die de technische bedrijfseenheid samenstellen gebeurt in verhouding tot het aantal in elk juridische entiteit tewerkgestelde arbeiders zonder dat het aantal afgevaardigden, dat het gevolg is van deze verdeling, hoger kan liggen dan het aantal afgevaardigden zoals vastgesteld in § 1 van dit artikel.
§ 3. Sous réserve des dispositions de l'article 5, § 3, en cas de § 3. Onder voorbehoud van de bepalingen van artikel 5, § 3, indien
fonctionnement simultané de plusieurs délégations syndicales tezelfdertijd verscheidene vakbondsafvaardigingen ingesteld op
constituées au niveau des chantiers, c'est l'addition de tous les bouwplaatsniveau werken, dan geeft de optelling van alle aldus
délégués désignés de cette manière qui constitue le nombre total des aangewezen afgevaardigden het totale aantal afgevaardigden.
délégués. CHAPITRE III. - Conditions d'exercice de la fonction HOOFDSTUK III. - Voorwaarden tot uitoefening van de functie

Art. 7.Pour remplir les fonctions de délégué syndical, l'intéressé

Art. 7.Om de functie van vakbondsafgevaardigde te kunnen vervullen,

doit réunir les conditions suivantes : moet de betrokkene aan de volgende voorwaarden voldoen :
1° être de nationalité belge ou être un ressortissant d'un Etat membre 1° Belg zijn of onderdaan van een Lidstaat van de Europese Unie of,
de l'Union européenne ou, pour les étrangers d'autres nationalités, voor de vreemdelingen van andere nationaliteit, sedert tenminste drie
résider régulièrement en Belgique depuis au moins trois ans; jaar regelmatig in België verblijven;
2° être âgé d'au moins 18 ans au 31 décembre de l'année qui précède la 2° tenminste 18 jaar oud zijn op 31 december van het jaar dat de
désignation et faire la preuve qu'il est titulaire d'au moins une aanwijzing voorafgaat en het bewijs leveren houder te zijn van
carte de légitimation "ayant doit" (qui n'est pas nécessairement celle tenminste één legitimatiekaart "rechthebbende" (niet
de l'exercice en cours); noodzakelijkerwijs deze van het lopende dienstjaar);
3° faire partie depuis au moins 6 mois du personnel que la délégation 3° sedert tenminste 6 maanden behoren tot het personeel dat door de
syndicale est appelée à représenter; syndicale afvaardiging zal moeten vertegenwoordigd worden.
4° être proposé par l'une des organisations syndicales signataires de 4° voorgesteld zijn door één van de vakorganisaties die de
la convention; overeenkomst ondertekenden;
5° pour les délégués dans les entreprises occupant de 30 à 49 ouvriers 5° voor de afgevaardigden in de ondernemingen met 30 tot 49 arbeiders;
: être choisi de préférence, parmi les ouvriers ayant au moins la bij voorkeur gekozen worden onder de arbeiders die tenminste de
qualification de qualifié 1er échelon. kwalificatie van geschoolde van de 1e graad hebben.

Art. 8.§ 1er. Lorsque les conditions définies à l'article 4 pour

Art. 8.§ 1. Wanneer aan de in artikel 4 bepaalde voorwaarden wordt

l'installation d'une délégation syndicale sont réunies, l'initiative voldaan in verband met de installatie van een syndicale afvaardiging,
de cette installation appartient aux organisations syndicales. berust het initiatief voor de installatie bij de vakorganisaties.
L'organisation syndicale qui envisage de présenter des délégués, peut, De vakorganisatie die de bedoeling heeft afgevaardigden voor te dragen
à cet effet, obtenir de l'employeur la liste du personnel ouvrier occupé dans l'entreprise. Si une délibération préalable leur a permis de se mettre d'accord sur le nombre de leurs représentants respectifs, les noms des ouvriers composant la délégation ainsi déterminée sont communiqués par lettre recommandée à l'employeur intéressé. Simultanément, une copie est envoyée pour information à la Chambre de la construction ou à toute association représentée au sein de la commission paritaire et à laquelle elle est affiliée. Si l'entreprise est membre de ladite Chambre ou association, cette dernière informe les organisations intervenantes qu'elle représente l'entreprise pour tout ce qui concerne l'application de la présente convention collective de travail. Si l'initiative émane d'une seule organisation syndicale, sans délibération préalable, elle fait connaître, par écrit, aux autres organisations syndicales le nombre de délégués qu'elle envisage de mettre en place pour ce qui la concerne. Les organisations syndicales ainsi avisées disposent de sept jours ouvrables pour faire connaître leur avis, l'absence de réponse étant considérée comme un accord. Ce terme écoulé, la composition de la délégation à mettre en place, soit limitée aux représentants de l'organisation qui a pris l'initiative, soit complétée en fonction des réponses données par les autres organisations, est communiquée à l'employeur, dans la forme prévue à l'alinéa 3 du présent paragraphe. Une délégation incomplète au départ peut toujours être complétée par la suite suivant la même procédure. Les candidats régulièrement présentés et remplissant les conditions requises sont acceptés sauf motif valable, dans le chef de l'employeur, notifié aux organisations syndicales intervenantes dans les sept jours ouvrables à dater de la réception de la lettre recommandée. En cas de litige non résolu dans le mois qui suit la notification, par une organisation syndicale, aux autres organisations syndicales, du kan te dien einde, vanwege de werkgeversde lijst van het in de onderneming tewerkgesteld arbeiderspersoneel bekomen. Als zij na voorafgaand onderling overleg te hebben gepleegd zijn akkoord verklaren over het aantal van hun respectieve vertegenwoordigers, worden de namen van de arbeiders waaruit de aldus vastgestelde afvaardiging bestaat, per aangetekend schrijven meegedeeld aan de betrokken werkgever. Gelijktijdig wordt een kopie ter kennisgeving gezonden naar de plaatselijke Kamer van het Bouwbedrijf of de beroepsverenging waarbij het bedrijf is aangesloten en die in het paritair comité vertegenwoordigd is bij deze Kamer of beroepsvereniging, dan deelt deze laatste de tussenkomende organisaties mee dat ze de onderneming vertegenwoordigt in alles wat betrekking heeft op de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Als het initiatief uitgaat van één enkele vakorganisatie, zonder dat er voorafgaand onderling overleg plaats had, deelt zij de andere vakorganisaties schriftelijk het aantal afgevaardigden mee die zij van plan is zelf aan te stellen. De aldus in kennis gestelde vakorganisaties beschikken over zeven werkdagen om hun advies te laten kennen, met dien verstande dat het uitblijven van een antwoord als een goedkeuring wordt beschouwd. Na het verstrijken van die termijn, wordt de samenstelling van de te installeren afvaardiging welke ofwel beperkt blijft tot de vertegenwoordigers van de organisatie die het initiatief nam, ofwel wordt aangevuld naar rata van de door de overige organisaties ingestuurde antwoorden, meegedeeld aan de werkgever op de in het 3e lid van deze paragraaf vastgestelde wijze. Een afvaardiging die aanvankelijk onvolledig is, kan achteraf steeds worden aangevuld volgens dezelfde procedure. De regelmatig voorgedragen kandidaten die aan de vereiste voorwaarden voldoen worden aanvaard, tenzij de werkgever een geldig motief heeft om dit niet te doen, welk motief dient te worden betekend aan. e tussenkomende vakorganisaties binnen zeven werkdagen vanaf de ontvangst van het aangetekend schrijven. Zo een geschil niet binnen een maand kan worden opgelost nadat een vakorganisatie aan de andere vakorganisaties het aantal van haar
nombre de ses délégués ou la notification à l'employeur des noms afgevaardigden of aan de werkgever de voorgestelde namen heeft,
avancés pour constituer une délégation partielle ou complète, la betekend om een gedeeltelijke of volledige afvaardiging samen te
procédure décrite au § 7 est appliquée. stellen, wordt den § 7 beschreven procedure toegepast.
§ 2. Les organisations syndicales ne peuvent pas présenter plus de § 2. De vakorganisaties mogen niet meer kandidaten voordragen dan er
candidats qu'il n'y a de mandats à pourvoir. openstaande mandaten zijn.
§ 3. Quand un délégué, pour cause de maladie, d'accident de travail ou § 3. Wanneer een afgevaardigde wegens ziekte, arbeidsongeval of
de service militaire, reste plus d'un mois absent du travail, le militaire dienstplicht meer dan een maand op het werk afwezig is, mag
syndicat concerné peut immédiatement désigner un suppléant qui exerce de betrokken vakbond rechtstreeks een plaatsvervanger aanwijzen die
temporairement la fonction du délégué absent pour la durée de son tijdelijk de functie van de afwezige afgevaardigde, voor de duur van
absence. Le suppléant doit remplir les conditions qui sont exigées zijn afwezigheid uitoefent. De plaatsvervanger moet voldoen aan de
d'un délégué syndicale. voorwaarden die gesteld worden aan een syndicale afgevaardigde.
Toutefois, cette absence de plus d'un mois est portée à plus de trois Evenwel, deze afwezigheid van meer dan een maand wordt op meer dan
mois pour les entreprises occupant de 30 à 39 ouvriers. Par ailleurs lorsque l'employeur envisage de mettre un délégué syndical en chômage économique, il en informe l'organisation syndicale qui l'a présenté étant entendu que les délégués mis en chômage partiel continuent à exercer normalement leur fonction. Dans la mesure du possible, le chômage économique n'entraînant pas la cessation totale de l'activité de l'entreprise sera organisé de telle manière qu'une représentation de la délégation syndicale reste assurée. En tout état de cause, la durée du chômage économique subi par le délégué syndical, ne peut jamais être supérieure au taux moyen des autres ouvriers appartenant à la même profession ou groupe. § 4. Les modifications dans la composition de la délégation syndicale sont introduites conformément à la procédure dont mention dans le présent article. drie maanden gebracht voor de ondernemingen welke 30 tot 39 werklieden tewerkstellen. Bovendien als de werkgever overweegt een vakbondsafgevaardigde economisch werkloos te stellen, dan brengt hij de vakorganisaties die hem heeft voorgedragen hiervan op de hoogte, wetende dat de afgevaardigden die in gedeeltelijke werkloosheid worden geplaatst verder gewoon hun functie vervullen. In de mate van het mogelijke zal de economische werkloosheid die geen aanleiding geeft tot volledige stopzetting van de activiteit van de onderneming, derwijze georganiseerd worden dat een vertegenwoordiging van de vakbondsafvaardiging verzekerd blijft. In elk geval mag de duurtijd van de economische werkloosheid waaraan de syndicale afgevaardigde wordt blootgesteld nooit hoger liggen dan het gemiddelde van de andere arbeiders behorend tot hetzelfde beroep of dezelfde groep. § 4. Wijzigingen in de samenstelling van de vakbondsafvaardiging worden overeenkomstig de bij dit artikel voorgeschreven procedure ingediend.
§ 5. Les candidatures faites sans observer la procédure prévue par le § 5. De kandidaturen die worden ingediend zonder de in artikel
présent article ne sont pas valables et ne procurent pas la protection voorgeschreven regels in acht te nemen, zijn ongeldig n geven geen
contre le licenciement définie aux articles 16 à 19. aanleiding tot de in de artikelen 16 tot 19 bepaalde bescherming tegen
§ 6. Pour les candidats régulièrement désignés, la protection contre ontslag. § 6. Voor de regelmatig aangewezen kandidaten begint de in de
le licenciement prévue par les articles 16 à 19 sort ses effets à artikelen 16 tot 19 bepaalde bescherming tegen ontslag te lopen vanaf
partir de la date postale de la lettre recommandée dont mention au § 1er. de postdatum vermeld op het aangetekend schrijven waarvan sprake in § 1.
Pour les candidatures faisant l'objet d'une contestation, la Wat de betwiste kandidaturen betreft, blijft de bescherming tegen
protection contre le licenciement est maintenue pendant toute la durée ontslag van kracht gedurende de hele verzoeningsprocedure, zoals
de la procédure de conciliation telle que décrite au § 7. bepaald in § 7.
La protection contre le licenciement cesse à partir du moment où la Deze bescherming tegen ontslag eindigt vanaf het ogenblik dat de
procédure de conciliation aboutit au retrait de la candidature en verzoeningsprocedure leidt tot het intrekken van de betwiste
litige. kandidatuur.
§ 7. Si les difficultés auxquelles il est fait état dans les § 7. Zo de moeilijkheden waarvan sprake in de voorafgaande paragrafen,
paragraphes précédents ne peuvent être résolues sur le plan régional niet op het gewestelijk vlak kunnen worden opgelost binnen de daarvoor
dans le mois prévu à cet effet, le problème est porté à la
connaissance du président de la commission paritaire à l'initiative de bepaalde maand, wordt de kwestie ter kennis gebracht van de voorzitter
la partie la plus diligente. van het paritair comité op initiatief van de meest gerede partij.
Le président prend toutes mesures jugées utiles, y compris la De voorzitter treft alle nuttige geachte maatregelen, inclusief de
convocation éventuelle d'une commission paritaire restreinte dont la eventuele samenroeping van een beperkt paritair comité, waarvan de
composition est chaque fois laissée aux soins des parties, de façon à samenstelling telkens aan de partijen wordt overgelaten, zodat binnen
ce qu'il soit statué dans le mois qui suit. de volgende maand uitspraak kan worden gedaan.

Art. 8bis.§ 1er. Lorsque, en application de l'article 4, § 2, de la

Art. 8bis.§ 1. Wanneer overeenkomstig artikel 4, § 2, van deze

présente convention collective de travail, une organisation syndicale collectieve arbeidsovereenkomst een vakbondsorganisatie overweegt om
envisage de présenter des délégués au niveau d'une unité technique afgevaardigden voor te stellen op het niveau van een technische
d'exploitation, cette organisation syndicale fait connaître son bedrijfseenheid, maakt deze vakbondsorganisatie haar bedoeling om
intention de regrouper différentes entités juridiques afin de former verschillende juridische entiteiten te groeperen om een technische
une unité technique d'exploitation par lettre recommandée. bedrijfseenheid te vormen per aangetekende brief bekend.
Cette lettre recommandée est envoyée aux autres organisations Deze aangetekende brief wordt gezonden naar de andere vakorganisaties
syndicales et à chacune des entités juridiques concernées par le en naar elke door de overwogen groepering betrokken juridische
regroupement envisagé. entiteit.
Simultanément, une copie est envoyée pour information à la Chambre de Gelijktijdig wordt een kopie ter kennisgeving gezonden naar de
la construction ou à toute association représentée au sein de la plaatselijke kamer van het bouwbedrijf of de beroepsvereniging waarbij
commission paritaire et à laquelle elle est affiliée. Si l'entreprise het bedrijf is aangesloten en die in het paritair comité
est membre de ladite Chambre ou association, cette dernière informe vertegenwoordigd is. Als de onderneming aangesloten is bij deze kamer
les organisations intervenantes qu'elle représente l'entreprise pour of beroepsvereniging, dan deelt deze laatste de tussenkomende
tout ce qui concerne l'application de la présente convention vertegenwoordigt in alles wat betrekking heeft op de toepassing van
collective de travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Les autres organisations syndicales et les entités juridiques De overige vakorganisaties en de door de overwogen groepering
concernées par le regroupement envisagé disposent d'un délai de sept betrokken juridische entiteiten beschikken over zeven werkdagen om hun
jours ouvrables pour faire connaître leur avis. Le délai de sept jours advies te laten kennen. De termijn van zeven werkdagen wordt geschorst
ouvrables est suspendu par les jours de fermeture collective d'une ou door de dagen van collectieve sluiting van een of meer door de
de plusieurs des entités juridiques concernées par le regroupement et groepering betrokken juridische entiteiten en door de rustdagen die
par les jours de repos octroyés pendant la période de fin d'année. tijdens de eindejaarsperiode worden toegekend.
Si une ou plusieurs des entités juridiques concernées par le Indien een of meer door de overwogen groepering betrokken juridische
regroupement envisagé ne peuvent marquer leur accord sur le entiteiten niet akkoord kunnen gaan met de groepering, informeren zij
regroupement, elle(s) en informe(nt) l'organisation syndicale de vakbondsorganisatie die de aangetekende brief heeft ondertekend en
signataire de la lettre recommandée et en transmet(tent) copie aux zenden zij een kopie naar de overige vakbondsorganisaties. Zij
autres organisations syndicales. Elle(s) en informe(nt) également la informeren hierover tevens de plaatselijke kamer van het bouwbedrijf
Chambre de la construction ou toute association représentée au sein de of de beroepsvereniging waarbij het bedrijf is aangesloten en die in
la commission paritaire et à laquelle elle est affiliée. het paritair comité vertegenwoordigd is.
Dans ce cas, les différentes parties essaient de se concilier sur le In dat geval proberen de verschillende partijen zich op plaatselijk
plan local. En cas de non-conciliation sur le plan local, il est fait vlak te verzoenen, is op lokaal vlak geen verzoening mogelijk, dan
usage de la procédure prévue par le § 7 de l'article 8. wordt gebruik gemaakt van de procedure van § 7 van artikel 8.
Au terme de cette procédure, l'initiative d'installation d'une Na deze procedure ligt het initiatief om een vakbondsafvaardiging te
délégation syndicale au sein d'une unité technique d'exploitation installeren in een technische bedrijfseenheid die verschillende
regroupant différentes entités juridiques appartient aux organisations juridische entiteiten groepeert bij de vakorganisaties, conform de
syndicales conformément aux règles établies par l'article 8 de la regels van artikel 8 van deze overeenkomst.
présente convention.
§ 2. Lorsque une ou plusieurs des conditions requises pour que § 2. Wanneer een of meer van de vereiste voorwaarden opdat
différentes entités juridiques soient regroupées au sein d'une unité verschillende juridische entiteiten worden gegroepeerd in een
technique d'exploitation au sens de l'article 4, § 2, de la présente technische bedrijfseenheid inde zin van artikel 4, § 2, van deze
convention ne sont plus réunies, la délégation syndicale cesse overeenkomst niet meer worden vervuld, houdt de vakbondsafvaardiging
d'exister au terme d'une période de 12 mois à compter de l'information op te bestaan na een periode van 12 maanden na de informatie per
par lettre recommandée de l'employeur adressée aux organisations aangetekende brief van de werkgever aan de in de vakbondsafvaardiging
syndicales représentées au sein de la délégation syndicale. vertegenwoordigde vakorganisaties.
CHAPITRE IV. - Durée du mandat HOOFDSTUK IV. - Duur van het mandaat

Art. 9.§ 1er. Si l'employeur ne s'est pas opposé dans les délais

Art. 9.§ 1. Zo de werkgever zich binnen de daartoe voorgeschreven

prescrits à cet effet, à la présentation d'un ou plusieurs candidats, termijnen niet heeft verzet tegen de voordracht van één of meer
ceux-ci sont alors considérés comme acceptés et leur mandat, dont la kandidaten, dan worden deze beschouwd als aanvaard en hun mandaat,
durée ne peut excéder 4 ans, débute à partir de la présentation. waarvan de duur 4 jaar niet mag overschrijden, begint te lopen vanaf
het ogenblik van de betekening van de kandidatuur.
Dans les autres cas, le mandat prend cours à la date fixée par la In de overige gevallen vangt het mandaat aan op de door het beperkt
commission paritaire restreinte. paritair comité vastgestelde datum.
Les mandats sont renouvelables. De mandaten zijn hernieuwbaar.
Les mandats venant à expiration après 4 ans peuvent être considérés De mandaten die na 4 jaar verstrijken ogen geacht worden stilzwijgend
comme tacitement renouvelés si aucune initiative d'origine syndicale te zijn hernieuwd wanneer geen enkel initiatief van vakbondszijde
n'est enregistrée à leur propos. dienaangaande werd geregistreerd.
Cela sans préjudice de ce qui, en application de la procédure Eén en ander onverminderde de mogelijkheid voor de werkgever, bij
détaillée à l'article 8, est réservé comme faculté patronale de toepassing van de in artikel 8 gedetailleerde procedure, om zijn
formuler des objections à l'égard d'un tel renouvellement (en bezwaren te opperen ten aanzien van dergelijke vernieuwing (in casu
l'espèce, le délai d'un mois prévu pour aplanir les difficultés se ligt de termijn van één maand, gesteld voor het wegwerken van de
situe avant l'échéance des 4 ans). moeilijkheden, voor het verstrijken van de 4 jaren).
§ 2. Le mandat d'un délégué syndical prend fin : § 2. Het mandaat van een vakbondsafgevaardigde eindigt :
a) en même temps que la relation de travail dans les cas suivants : a) terzelfdertijd als de arbeidsbetrekking in de volgende gevallen :
- expiration du terme; - afloop van de termijn;
- achèvement du travail en vue duquel le contrat a été conclu; - voltooiing van het werk waarvoor de overeenkomst werd gesloten;
- décès du travailleur; - overlijden van de werknemer;
- force majeure; - overmacht;
- commun accord écrit entre l'employeur et le travailleur; - onderling schriftelijk akkoord tussen de werkgever en de werknemer;
- au moment où le délégué quitte de son propre chef l'entreprise et ne - op het ogenblik dat de afgevaardigde, uit eigen beweging, de
fait plus partie du personnel; onderneming verlaat en dus geen deel meer uitmaakt van het personeel;
- au moment où le travailleur quitte l'entreprise parce qu'il a - op het ogenblik waarop de arbeider de onderneming verlaat wegens het
atteint l'âge de la pension; bereiken van de pensioengerechtigde leeftijd;
- au moment du licenciement d'un délégué pour un motif grave; - op het ogenblik waarop de afgevaardigde wordt ontslagen om een
dringende reden;
- au moment où le délégué est licencié par l'employeur pour des - op het ogenblik waarop de afgevaardigde door de werkgever wordt
raisons économiques ou techniques suivant la procédure déterminée par ontslagen om economische of technische redenen volgens de procedure
les articles 18 ou 19. bepaald bij artikel 18 of 19;
b) indépendamment de la relation de travail (qui peut donc se b) los van de arbeidsbetrekking (die dus kan worden voortgezet nadat
poursuivre au-delà de la fin du mandat du délégué) dans les cas het mandaat van de afgevaardigde is afgelopen) in de volgende gevallen
suivants : :
- lorsque le délégué communique par écrit à son employeur qu'il - wanneer de afgevaardigde schriftelijk aan zijn werkgever te kennen
renonce à l'exercice de son mandat; geeft dat hij zijn mandaat niet langer wenst uit te oefenen;
- lorsqu'une ou plusieurs conditions pour remplir la fonction de - wanneer aan één of meer van de voorwaarden om de functie van
délégué syndical ne sont plus remplies; syndicale afgevaardigde uit te oefenen, niet meer wordt voldaan;
- au moment où est porté à la connaissance de l'employeur (via sa - op het ogenblik waarop de werkgever (via zijn Kamer of
Chambre de la construction ou son organisation professionnelle beroepsorganisatie vertegenwoordigd in het paritair comité) ervan in
représentée en commission paritaire) le retrait du mandat d'un délégué kennis wordt gesteld dat het mandaat van een afgevaardigde wordt
par le syndicat qui l'a présenté; ingetrokken door de vakbond die hem als kandidaat heeft voorgedragen;
- à la réception provisoire des travaux exécutés par une association - bij de voorlopige keuring van de werken uitgevoerd door een
momentanée visée à l'article 5, § 3, alinéa 2; tijdelijke vereniging, bedoeld in artikel 5, § 3, 2e lid.
- au terme de la période de 12 mois déterminée à l'article 8bis, § 2, - bij het verstrijken van de periodes van 12 maanden bepaald in
lorsqu'une ou plusieurs des conditions requises pour que différentes artikel 8bis, § 2, wanneer een of meer vereiste voorwaarden opdat
entités juridiques soient regroupées au sein d'une unité technique verschillende juridische entiteiten worden gegroepeerd in een
d'exploitation n'est (ne sont) plus réunie(s) en application de technische bedrijfseenheid niet meer is (zijn) vervuld overeenkomstig
l'article 8bis, § 2. artikel 8bis, § 2.
CHAPITRE V. - Réunions de la délégation syndicale avec le personnel HOOFDSTUK V. - Vergaderingen van de vakbondsafvaardiging

Art. 10.La délégation syndicale peut procéder, oralement ou par écrit, à toutes communications utiles au personnel ou aux organisations syndicales qu'elle représente dans l'entreprise. Les réunions organisées par les délégués syndicaux avec tout ou partie du personnel peuvent se tenir pendant les temps de repos. Toutefois, à titre exceptionnel, et avec l'accord préalable du chef d'entreprise ou de son représentant, lorsqu'une information déterminée et urgente doit être faite au personnel, la réunion peut déborder sur le temps de travail pendant une durée limitée chaque fois précisée à l'avance. L'employeur ne peut arbitrairement refuser cet accord.

met het personeel

Art. 10.De syndicale afvaardiging kan mondeling of schriftelijk alle nuttige mededelingen doen aan het personeel of aan de door haar in de onderneming vertegenwoordigde vakorganisaties. De vergaderingen die door de syndicale afgevaardigden worden georganiseerd met alle of een deel van de personeelsleden mogen gehouden worden tijdens de rusttijden. In uitzonderingsgevallen en met voorafgaande instemming van het bedrijfshoofd of zijn vertegenwoordiger mag de vergadering, gedurende een telkens vooraf bepaalde tijd, ook worden voortgezet tijdens de werkuren wanneer een welbepaalde en dringende mededeling moet gedaan worden aan het personeel. De werkgever mag deze toestemming niet naar eigen willekeur weigeren.

CHAPITRE VI. - Crédit d'heures attribué aux membres de la délégation HOOFDSTUK VI. - Kredieturen toegekend aan de leden van de syndicale
syndicale afvaardiging

Art. 11.§ 1er. Les membres de la délégation syndicale tiennent chaque

Art. 11.§ 1. De leden van de vakbondsafvaardiging houden om de maand

mois une réunion commune avec le chef d'entreprise ou son délégué. La een gemeenschappelijke vergadering met het ondernemingshoofd of zijn
convocation de la réunion incombe à l'employeur. afgevaardigde. De werkgever is belast met het samenroepen van de
Lors des réunions de la délégation syndicale avec la direction ou son vergadering. Tijdens de vergaderingen van de vakbondsafvaardiging met de directie
représentant, il faut être assuré de la présence d'une personne moet kunnen gerekend worden op de aanwezigheid van een persoon die
habilitée à prendre des engagements au nom de l'entreprise ou, en cas gemachtigd is namens het bedrijf verbintenissen aan te gaan, of, in
de regroupement d'entités juridiques au sein d'une unité technique geval van groepering van meerdere juridische entiteiten tot een
d'exploitation, d'une ou plusieurs personnes habilitées à prendre des technische bedrijfseenheid, van een of meer personen die gemachtigd
engagements au nom des différentes entités juridiques regroupées au zijn om verbintenissen aan te gaan namens de verschillende juridische
sein de l'unité technique d'exploitation. entiteiten die de technische bedrijfseenheid vormen.
§ 2. La délégation syndicale a le droit de disposer au cours du mois § 2. De syndicale afvaardiging heeft het recht in de loop van de maand
d'un crédit d'heures à utiliser pendant les heures de travail, à des te beschikken over kredieturen aan te wenden tijdens de werkuren op
ogenblikken die in akkoord met het ondernemingshoofd of diens
moments déterminés en accord avec le chef d'entreprise ou son vertegenwoordiger worden bepaald, die niet systematisch en
représentant, qui ne peut pas sans motifs refuser systématiquement. ongemotiveerd kan weigeren.
Ce crédit d'heures est fixé comme suit, d'après le nombre d'ouvriers Deze kredieturen worden als volgt vastgesteld, volgens het aantal
occupés relevant de la compétence de la délégation syndicale : tewerkgestelde arbeiders waarvoor de syndicale afvaardiging bevoegd is :
- 30 à 39 ouvriers : 6 heures par mois au total et par délégation; - 30 tot 39 arbeiders : 6 uur per maand in totaal en per afvaardiging;
- 40 à 49 ouvriers : 10 heures par mois au total et par délégation; - 40 tot 49 arbeiders : 10 uur per maand in totaal en per afvaardiging
- 50 à 75 ouvriers : 13 heures par mois au total et par délégation; - 50 tot 75 arbeiders : 13 uur per maand in totaal en per afvaardiging;
- 76 à 100 ouvriers : 15 heures par mois au total et par délégation; - 76 tot 100 arbeiders : 15 uur per maand in totaal en per afvaardiging;
- 101 à 250 ouvriers : 21 heures par mois au total et par délégation; - 101 tot 205 arbeiders : 21 uur per maand in totaal en per
- 251 à 500 ouvriers : 26 heures par mois au total et par délégation; afvaardiging; - 251 tot 500 arbeiders : 26 uur per maand in totaal en per afvaardiging;
- plus de 500 ouvriers : 41 heures par mois au total et par - meer dan 500 arbeiders : 41 uur per maand in totaal en per
délégation. afvaardiging
Ne sont pas imputables sur le crédit d'heures : Worden niet aangerekend op de kredieturen :
- le temps passé dans des réunions avec la direction, ces réunions - de tijd besteed aan vergaderingen met de directie, welke
ayant à se tenir pendant les heures de travail, sans perte de vergaderingen tijdens de werkuren, zonder loonverlies voor de
rémunération pour les intéressés; belanghebbenden, moeten worden gehouden;
- le temps passé aux misions qui relèvent des tâches du comité pour la - de tijd besteed aan opdrachten die behoren tot de taken van het
prévention et la protection au travail et du conseil d'entreprise. Le comité voor preventie en bescherming van het werk en van de
temps nécessaire pour ces tâches est à utiliser pendant les heures de ondernemingsraad. De nodige tijd voor deze taken wordt aangewend
travail, à des moments déterminés en accord avec le chef d'entreprise tijdens de werkuren op ogenblikken die in akkoord met het
ou son représentant, qui ne peut pas sans motifs refuser ondernemingshoofd of diens vertegenwoordiger worden bepaald, die niet
systématiquement. systematisch en ongemotiveerd kan weigeren.
Lorsque plusieurs entités juridiques sont regroupées au sein d'une Wanneer verscheidene juridische entiteiten zijn gegroepeerd binnen een
unité technique d'exploitation en application de l'article 4, § 2, le technische bedrijfseenheid overeenkomstig artikel 4, § 2, wordt het
nombre d'heures de crédit est déterminé en fonction de l'effectif aantal kredieturen bepaald volgens het personeelsaantal van deze
occupé par cette unité technique d'exploitation. La répartition des technische bedrijfseenheid. De verdeling van de kredieturen tussen de
heures de crédit entre les différentes entités juridiques qui verschillende juridische entiteiten die de technische bedrijfseenheid
composent l'unité technique d'exploitation se fait proportionnellement samenstellen gebeurt in verhouding tot het aantal in elke juridische
au nombre d'ouvriers occupés dans chaque entité juridique sans que le entiteit tewerkgestelde arbeiders, zonder dat het aantal kredieturen,
nombre d'heures de crédit résultant de cette répartition vastgesteld volgens deze verdeling, hoger kan liggen dan het aantal
proportionnelle puisse dépasser le nombre d'heures de crédit fixé à kredieturen zoals vastgesteld inde 2e alinea van deze paragraaf.
l'alinéa 2 du présent paragraphe. § 3. L'employeur donne toutes les facilités nécessaires pour l'exécution des tâches relevant de la compétence du comité pour la prévention et la protection au travail et du conseil d'entreprise. § 4. Le temps consacré par les délégués syndicaux à ces diverses prestations est rémunéré sur la base de ce qu'ils auraient gagné s'ils avaient travaillé normalement. L'employeur assure le transport du (des) délégué(s) qui doit(vent) se rendre sur différents chantiers ou venir au siège de l'entreprise; ce temps de déplacement n'est pas imputable sur le crédit d'heures. § 5. Lorsqu'une manifestation est organisée, sous l'égide du "Comité national d'action pour la sécurité et l'hygiène dans la construction", à l'intention des délégués syndicaux d'une région déterminée, les employeurs occupant des délégués syndicaux leur donnent l'occasion d'y participer, sans que cette participation puisse provoquer une § 3. De werkgever stelt alle faciliteiten ter beschikking die nodig zijn voor de uitoefening van de taken die behoren tot de bevoegdheid van het comité voor preventie en bescherming op het werk en van de ondernemingsraad. § 4. De door de syndicale afgevaardigden aan deze verschillende prestaties gewijde tijd, wordt beloond op basis van wat zij zouden verdiend hebben indien zij normaal hadden gewerkt. De werkgever staat in voor het vervoer van de afgevaardigde(n), die zich moet(en) begeven naar verschillende bouwplaatsen of naar de zetel van het bedrijf moet(en) komen; de duur van de verplaatsing kan niet van de kredieturen afgetrokken worden. § 5. Wanneer onder de auspiciën van het "Nationaal Actiecomité voor Veiligheid en Hygiëne in het Bouwbedrijf" een manifestatie georganiseerd wordt ter intentie van de syndicale afgevaardigden van een bepaalde streek, dan stellen de werkgevers, bij wie deze syndicale afgevaardigden tewerkgesteld zijn, hen in de gelegenheid hieraan deel te nemen, zonder dat deze deelneming een vermindering van hun normaal
réduction de leur rémunération normale, ni du crédit d'heures. loon of van de kredieturen ten gevolge kan hebben.
CHAPITRE VII. - Compétence de la délégation syndicale HOOFDSTUK VII. - Bevoegdheid van de syndicale afvaardiging

Art. 12.La délégation syndicale a pour tâche :

Art. 12.De syndicale afvaardiging heeft tot taak :

- d'assister ou de représenter, si souhaitable, l'ouvrier qui veut - de arbeider die langs hiërarchische weg rechtstreeks een klacht
introduire ou a introduit directement une réclamation par la voie wenst in te dienen of heeft ingediend bij de directie van de
hiérarchique auprès de la direction de l'entreprise, de la zone ou du onderneming, zone of bouwplaats, nopens de toepassing van de wetten,
chantier, en ce qui concerne l'application des lois, des arrêtés, des de besluiten, de collectieve arbeidsovereenkomsten, het
conventions collectives de travail, du règlement de travail ou du arbeidsreglement of de individuele arbeidsovereenkomst, desgewenst bij
contrat de travail individuel; te staan of te vertegenwoordigen;
- d'introduire auprès de la direction de l'entreprise, de la zone ou - bij de directie van de onderneming, zone of bouwplaats, klacht in te
du chantier, une réclamation lorsqu'une demande faite directement par dienen wanneer een door de werknemer direct ingediend verzoek zonder
un travailleur est restée sans suite; gevolg is gebleven;
- de présenter et de discuter toutes les plaintes collectives ou les - alle collectieve klachten of wensen aan de directie van de
voeux à la direction de l'entreprise, de la zone ou du chantier; onderneming, zone of bouwplaats, voor te leggen en te bespreken;
- de veiller à l'application des lois, des arrêtés, des conventions - toezicht te houden op de naleving van de wetten, besluiten en
collectives de travail ou du règlement de travail qui est collectieve arbeidsovereenkomsten of het arbeidsreglement dat in de
d'application dans l'entreprise; onderneming van toepassing is;
- de veiller à l'application des barèmes de salaires et des critères - te waken over de toepassing van de loonschalen en de criteria
concernant les différents degrés de qualification professionnelle; betreffende de verschillende graden van beroepskwalificatie;
- de contribuer à favoriser le climat qui doit régner au sein de l'entreprise sur le plan social et à intervenir dans toutes questions susceptibles de le troubler; - de veiller à ce que soient exécutées toutes les tâches relevant de la compétence des conseils d'entreprise et des comités pour la prévention et la protection au travail; à cet effet toutes les informations légalement prévues doivent être transmises à la délégation syndicale notamment lorsque des entreprises ou des indépendants viennent de l'extérieur exécuter des travaux; - de se conformer aux principes fondamentaux énoncés dans les accords nationaux relatifs à l'instauration des délégations syndicales; - het sociaal klimaat in de onderneming te bevorderen en telkens tussenbeide te komen wanneer dit in het gedrang wordt gebracht; - erover te waken dat alle taken, die behoren tot de bevoegdheid van de ondernemingsraden en van de comité voor preventie en bescherming op het werk worden uitgevoerd; daartoe wordt aan de syndicale afvaardiging alle wettelijke voorziene informatie meegedeeld onder meer wanneer ondernemingen of zelfstandigen van buitenaf werkzaamheden komen uitvoeren; - de grondregels na te leven die in de nationale akkoorden betreffende de syndicale afvaardigingen zijn neergelegd;
- pour les entreprises visées par l'article 1er de la loi du 21 - voor de ondernemingen bedoeld in artikel 1 van de wet van 21
février 1985 relative à la réforme du révisorat d'entreprises, veiller februari 1985 tot hervorming van het bedrijfsrevisoraat erover te
à l'application de cette loi; waken dat deze wet wordt toegepast;
- désigner les membres travailleurs du groupe spécial de négociation - de leden-werknemers van de bijzondere onderhandelingsgroep aanwijzen
conformément à l'article 13 de la convention collective de travail n° overeenkomstig artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
62 du Conseil national du travail; 62 van de Nationale Arbeidsraad;
- désigner les membres travailleurs du Comité d'entreprise européen - de leden-werknemers van de Europese Ondernemingsraad aanwijzen
conformément à l'article 29 de la convention collective de travail n° overeenkomstig artikel 29 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
62 du Conseil national du travail; 62 van de Nationale Arbeidsraad;
- de donner son accord en cas de recours au travail intérimaire suite - in het kader van de uitzendarbeid wegens tijdelijke vermeerdering
à un accroissement temporaire du volume de travail; van het werkvolume, toestemming te geven;
- de recevoir la notification de l'employeur en cas de recours au - in het kader van uitzendarbeid bij vervanging van een werkonbekwame
travail intérimaire pour le remplacement d'un travailleur en werknemer, de melding ervan te ontvangen van de werkgever en de
incapacité de travail, et d'exercer un contrôle à la fin de controle uit te oefenen bij het einde van de werkonbekwaamheid van de
l'incapacité de travail du travailleur fixe; vaste werknemer;
- d'assister, si souhaitable, l'intérimaire occupé dans l'entreprise - de uitzendkracht tewerkgesteld in de onderneming desgewenst bij te
sur le respect des conditions de travail et des conventions staan met het oog op de naleving van de arbeidsvoorwaarden en de
collectives de travail applicables dans la construction. collectieve arbeidsovereenkomsten van toepassing in de bouwnijverheid.
La délégation syndicale doit être tenue au courant des résultats De syndicale afvaardiging moet op de hoogte worden gehouden van de
obtenus par ses interventions et est également informée de la suite resultaten van haar bemoeiingen en wordt tevens in kennis gesteld van
réservée aux démarches faites, pour autant qu'il s'agisse de questions het gevolg dat daaraan gegeven werd, voor zover het gaat om problemen
relevant de sa compétence. die tot haar bevoegdheid behoren.

Art. 12bis.La délégation syndicale de l'entrepreneur principal, dans

Art. 12bis.De vakbondsafvaardiging van de hoofdaannemer heeft in het

le cadre de sa mission de comité de prévention et de protection au kader van zijn opdracht van comité voor preventie en bescherming op
travail, a aussi la tâche de veiller à l'information des travailleurs het werk ook als opdracht te waken over de informatie van de
sur les plans de sécurité par chantier. werknemers over de veiligheidsplannen per bouwplaats.

Art. 13.La délégation syndicale ainsi que l'entreprise peuvent

Art. 13.De syndicale afvaardiging alsmede het bedrijf kunnen zich

recourir à l'assistance de leurs organisations professionnelles respectives : laten bijstaan door hun respectieve beroepsorganisatie :
- pour l'interprétation des lois, des arrêtés, des conventions - voor de interpretatie van de wetten, besluiten, collectieve
collectives de travail, des règlements de travail ou des contrats arbeidsovereenkomsten, arbeidsreglementen of individuele
individuels de travail; arbeidsovereenkomsten;
- lors d'un différend entre la délégation syndicale et la direction de - bij een geschil tussen de vakbondsafvaardiging en de directie van
l'entreprise, du chantier ou de la zone. het bedrijf, de bouwplaats of de zone.
CHAPITRE VIII. - Procédure en cas de litige HOOFDSTUK VIII. - Procedure in geval van geschil

Art. 14.Sans préjudice de ce qui est mentionné à l'article 8, les

Art. 14.Onverminderd de bepalingen vermeld in artikel 8 worden de

différends résultant de l'application de n'importe quel article de la verschillen, in verband met de toepassing van enig artikel van deze
présente convention sont traités comme il se trouve indiqué ci-après : overeenkomst behandeld zoals hierna wordt omschreven :
- le problème est porté à la connaissance des organisations locales - het probleem wordt ter kennis gebracht van de plaatselijke betrokken
intéressées, tant ouvrières que patronales, signataires de la convention, qui interviennent pour tenter de trouver une solution, à l'amiable; - si la difficulté ne peut être résolue de cette manière, la partie la plus diligente recourt à l'intervention d'une commission paritaire restreinte dont la composition est chaque fois laissée aux soins des parties; la convocation de cette commission est assurée, au plus tôt, par le président de la commission paritaire. Le procès-verbal de cette réunion mentionne, le cas échéant, qu'une partie déterminée ne s'est pas conformée aux règles prescrites par la convention. werknemers- en werkgeversorganisaties die de overeenkomst ondertekenden, die trachten een oplossing in der minne te vinden; - zo de moeilijkheid niet op deze wijze kan worden opgelost, dan doet de meest gerede partij een beroep op de tussenkomst van een beperkt paritair comité waarvan de samenstelling telkens wordt overgelaten aan de partijen, terwijl dit comité zo snel mogelijk door de voorzitter van het paritair comité wordt samengeroepen. De notulen van deze vergadering vermelden eventueel dat een bepaalde partij de door de overeenkomst voorgeschreven regels niet heeft nageleefd.
Sont considérés comme une infraction grave à ces règles : Als ernstige overtreding van die regels worden beschouwd :
- le refus de répondre aux convocations et de participer valablement - de weigering in te gaan op de oproepingen en geldig deel te nemen
aux réunions organisées par le président de la commission paritaire, aan de vergaderingen georganiseerd door de voorzitter van het paritair
de commun accord avec les organisations signataires; comité in overleg met de ondertekenende organisaties;
- le recours à la grève ou au lock-out pendant la procédure de - het overgaan tot staking of lock-out tijdens de
conciliation. verzoeningsprocedure.
CHAPITRE IX. - Personnes autorisées à visiter les entreprises HOOFDSTUK IX. - Tot het bezoeken van de bedrijven toegelaten personen

Art. 15.§ 1er. Les membres de la Commission paritaire de la

Art. 15 § 1. De van de ondertekenende organisaties deel uitmakende
construction, ressortissants des organisations signataires, ont le leden van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf hebben vrije
libre accès des lieux où s'exécutent des travaux effectués par les toegang tot de plaats waar werken uitgevoerd worden door ondernemingen
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la construction die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren en wel
et cela au moment où ces travaux sont effectués. op het ogenblik waarop die werken in uitvoering zijn.
§ 2. De plus, une liste est dressée annuellement où figurent, par § 2. Bovendien wordt jaarlijks eenlijst opgesteld waarin per streek de
région, les noms du personnel permanent des organisations précitées, namen worden vermeld van het vast personeel der bovengenoemde
liste qui est approuvée par la commission paritaire. Les personnes organisaties, lijst die door het paritair comité wordt goedgekeurd. De
figurant sur cette liste ont les mêmes droits que celles qui sont personen op deze lijst vermeld genieten dezelfde rechten als de in § 1
désignées au § 1er. vermelde personen.
Préalablement à leur visite, les personnes en cause doivent avertir le Voor hun bezoek moeten de betrokken personen hun bedrijfshoofd of zijn
chef d'entreprise ou son représentant. vertegenwoordigers van hun komst verwittigen.
CHAPITRE X. - Protection des délégués syndicaux HOOFDSTUK X. - Bescherming van de syndicale afgevaardigden
contre le licenciement tegen ontslag

Art. 16.Pendant la durée de son mandat, le délégué syndical bénéficie

Art. 16.Tijdens de duur van zijn mandaat geniet de syndicale

de la protection contre le licenciement prévue par les articles 18 ou afgevaardigde de bescherming tegen ontslag bepaald in artikel 18 en
19. Son affectation à un poste ou un lieu de travail déterminé fait 19. Zijn tewerkstelling op een welbepaalde post of werkpunt wordt
l'objet d'un contact entre le chef d'entreprise et la délégation geregeld door overleg tussen het ondernemingshoofd en de syndicale
syndicale. afvaardiging.
Lorsque le mandat prend fin parce que le délégué avait été désigné Wanneer het mandaat een einde neemt omdat de afgevaardigde aangewezen
pour faire partie d'une délégation syndicale instituée pour la durée werd om deel uit te maken van een syndicale afvaardiging ingesteld
d'un chantier déterminé, et pour autant que cette qualité ne lui ait voor de duur van een bepaalde bouwplaats, en voorzover dit mandaat hem
été décernée qu'à l'occasion de ce chantier, la protection du délégué slechts voor die bouwplaats werd toegekend, wordt de beschermde
est prolongée à concurrence de la durée pendant laquelle le mandat a periode verlengd, naar rata van de duur tijdens welke het mandaat van
été rempli, avec un maximum de deux ans. La même règle est applicable afgevaardigde werd uitgeoefend met een maximum van twee jaar. Dezelfde
aux délégués dont mention à l'article 8, § 3. regel geldt voor d afgevaardigden waarvan sprake in artikel 8, § 3.
Wanneer bij het einde van de werken door de tijdelijke vereniging
Lorsque à la fin des travaux, des ouvriers engagés par l'association aangeworven arbeiders door de deelnemende ondernemingen worden
momentanée sont repris par les entreprises constituantes, les délégués overgenomen, dan zullen de uittredende afgevaardigden prioritair
sortants seront engagés par priorité auquel cas ils ne peuvent être worden aangeworven, in welke geval zij niet kunnen worden ontslagen
licenciés pendant une période de six mois, à compter de la date gedurende een periode van zes maand, te rekenen vanaf de datum van hun
d'entrée en service de l'entreprise constituante. indiensttreding bij de deelnemende onderneming.

Art. 17.Lorsqu'un ouvrier se trouve dans un des cas visés par

Art. 17.Wanneer een arbeider zich één van de bij artikel 16, 2e of 3e

l'article 16, alinéa 2 ou 3, son affectation à un nouveau poste ou lid, bedoelde gevallen bevindt; wordt hij pas op een andere post of op
lieu de travail n'est décidée par le chef d'entreprise qu'après un een ander werkpunt aangesteld nadat het bedrijfshoofd vooraf met de
contact préalable avec l'organisation syndicale locale qui avait plaatselijke vakorganisatie die de betrokkene als afgevaardigde had
désigné l'intéressé comme délégué. aangewezen contact heeft genomen.

Art. 18.Procédure lorsqu'aucun comité pour la prévention et la

Art. 18.Procedure wanneer geen comité voor preventie en bescherming

protection au travail n'a été institué dans l'entreprise. op het werk wordt opgericht in de onderneming.
Conformément à l'article 52 de la loi du 4 août 1996 relative au Overeenkomstig artikel 52 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, la het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, is de
délégation syndicale est chargée de l'exercice des missions du comité vakbondsafvaardiging ermee belast de opdrachten van het comité voor
pour la prévention et la protection au travail lorsqu'aucun comité preventie en bescherming op het werk uit te oefenen wanneer in de
n'est institué dans l'entreprise. onderneming geen comité is opgericht.
Dans cette situation, ils bénéficient de la même protection contre le In dat geval genieten de leden van de vakbondsafvaardiging dezelfde
licenciement que les délégués du personnel des comités pour la bescherming als de personeelsafgevaardigden in de comité voor
prévention et la protection au travail, telle que prévue par la loi du preventie en bescherming op het werk, zoals die wordt bepaald in de
19 mars 1991 portant un régime de licenciement particulier pour les wet van 19 maart 1991 houdende bijzondere ontslagregeling voord e
délégués du personnel aux conseils d'entreprise et aux comités de personeelsafgevaardigden en in de comités voor veiligheid, gezondheid
sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail et de ses en verfraaiing van de werkplaatsen en haar uitvoeringsbesluiten.
arrêtés d'exécution.
Cette protection débute au moment visé à l'article 8, § 6, et prend Deze bescherming vangt aan op het tijdstip bedoeld in artikel 8, § 6,
fin, conformément à l'article 9, § 2, en même temps que le mandat du en loopt af overeenkomstig artikel 9, § 2, terzelfdertijd als het
délégué syndical, sous réserve des dispositions contraires de la mandaat van de vakbondsafgevaardigde onverminderd de andersluidende
présente convention qui ont pour effet de prolonger la protection bepalingen in deze overeenkomst die het gevolg hebben dat de
au-delà de l'échéance du mandat. bescherming wordt verlengd na afloop van het mandaat.
Pendant la période de protection visée ci-avant, les délégués Tijdens de hierboven bedoelde beschermingsperiode kunnen de
syndicaux ne peuvent être licenciés que pour un motif grave vakbondsafgevaardigden slechts worden ontslagen om een dringende reden
préalablement reconnu par la juridiction du travail ou pour des die vooraf door het arbeidsgerecht aangenomen werd of om economische
raisons d'ordre économique ou technique préalablement reconnues par of technische redenen die vooraf door het bevoegd paritair orgaan
l'organe paritaire compétent. werden erkend.

Art. 19.§ 1er. Procédure lorsqu'un comité pour la prévention et la

Art. 19.§ 1. Procedure wanneer een Comité voor Preventie en

protection au travail est institué. Bescherming op het werk is opgericht.
Lorsqu'un comité pour la prévention et la protection au travail est Wanneer in de onderneming een comité voor preventie en bescherming op
institué, les membres de la délégation syndicale bénéficient de la het werk is opgericht, genieten de leden van de vakbondsafvaardiging
protection contre le licenciement suivante.
L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical, pour de volgende bescherming tegen ontslag.
quelque motif que ce soit sauf pour motifs graves, en informe De werkgever die voorneemt een syndicale afgevaardigde te ontslaan om
préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation gelijk welke reden met uitzondering van dringende reden, verwittigt
syndicale qui a présenté la candidature de ce délégué. Cette voorafgaandelijk de syndicale afvaardiging en de vakorganisatie die de
information se fait par lettre recommandée sortant ses effets le afgevaardigde als kandidaat heeft voorgedragen deze verwittiging
troisième jour ouvrable suivant la date de son expédition. geschiedt per aangetekend schrijven dat uitwerking heeft op de derde
L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de sept jours werkdag volgend op de datum van de verzending.
ouvrables pour notifier son refus d'admettre la validité du De betrokken vakorganisaties beschikt over een termijn van zeven
licenciement envisagé. Cette notification se fait par lettre werkdagen om mee te delen dat zij de geldigheid van de voorgenomen
recommandée; la période de sept jours ouvrables débute le jour où la afdanking weigert te aanvaarden. Deze mededeling geschiedt per
lettre envoyée par l'employeur sort ses effets. aangetekend schrijven. De periode van zeven werkdagen neemt een
L'absence de réaction de l'organisation syndicale est à considérer aanvang op de dag waarop het door de werkgever verzonden schrijven uitwerking heeft.
comme une acceptation de la validité du licenciement envisagé. Het uitblijven van reactie van de vakorganisatie moet beschouwd worden
Si l'organisation syndicale refuse d'admettre la validité du als een aanvaarding van de geldigheid van de voorgenomen afdanking.
licenciement envisagé, la partie la plus diligente a la faculté de Indien de vakorganisatie weigert de geldigheid van de voorgenomen
soumettre le cas à l'appréciation de la Commission paritaire de la afdanking te aanvaarden heeft de meest gerede partij de mogelijkheid
construction; l'exécution de la mesure de licenciement ne peut het geval voor te leggen aan het Paritair Comité voor het bouwbedrijf.
intervenir pendant soixante jours à partir de la demande De maatregel tot afdanking mag niet worden uitgevoerd gedurende zestig
d'intervention. dagen vanaf de aanvraag om tussenkomst.
§ 2. Sanction § 2. Sanctie
Si l'employeur licencie un délégué syndical de manière abusive, le Indien de werkgever een syndicale afgevaardigde onrechtmatig ontslaat
délégué licencié a droit à une indemnité forfaitaire. heeft de ontslagen afgevaardigde recht op een vast vergoeding.
Cette indemnité équivaut à : Deze vergoeding is gelijk aan :
- deux ans de rémunération lorsque le délégué compte moins de dix ans - twee jaar loon wanneer de afgevaardigde minder dan tien jaar in de
de service dans l'entreprise; onderneming werkzaam is;
- trois ans de rémunération lorsque le délégué compte de dix à moins - drie jaar loon wanneer de afgevaardigde van 10 tot minder dan
de vingt ans de service dans l'entreprise; twintig jaar in de onderneming werkzaam is;
- quatre ans de rémunération lorsque le délégué compte vingt années de - vier jaar loon wanneer de afgevaardigde twintig jaar of langer in de
service ou plus dans l'entreprise. onderneming werkzaam is.
Toutefois, l'indemnité due aux délégués dans les entreprises occupant De vergoeding die verschuldigd is aan de afgevaardigde in de
de 30 à 49 ouvriers est uniformément fixée à deux ans de rémunération. onderneming met 30 tot 49 arbeiders wordt evenwel eenvormig bepaald op
twee jaar loon.
Pour les délégués se trouvant dans les cas visés à l'article 8, § 3, Voor de afgevaardigden die zich inde gevallen bevinden bedoeld in
et à l'article 16, aliénas 2 et 3, l'indemnité est égale au montant de artikel 8, § 3, en artikel 16, 2e lid en 3e lid, de vergoeding gelijk
la rémunération qui reste à échoir jusqu'au terme de l'exercice de la aan het bedrag van het loon dat nog betaalbaar is tot bij het einde
fonction, sans que cette indemnité puisse être inférieure à un an de van de uitoefening van de functie, zonder dat dit bedrag lager mag
rémunération, ni supérieure à deux ans de rémunération. zijn dan één jaar loon of hoger dan twee jaar loon.
§ 3. Motif grave § 3. Dringende reden
En cas de licenciement pour motifs graves, la délégation syndicale Bij ontslag om dringende reden wordt de syndicale afvaardiging alsmede
ainsi que l'organisation syndicale qui a présenté l'intéressé, en sont de vakorganisatie die de betrokken afgevaardigde heeft voorgedragen
informées immédiatement. daarvan onmiddellijk in kennis gesteld.
La même indemnité que celle qui est prévue au § 2 doit être payée Dezelfde vergoeding als bepaald in § 2 moet worden uitbetaald wanneer
lorsque le contrat prend fin en raison d'une faute grave de de overeenkomst wordt beëindigd wegens zware fout van de werkgever die
l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de résiliation voor de afgevaardigde een reden is tot onmiddellijk beëindigen van de
immédiate du contrat, dont la validité est reconnue par le tribunal du overeenkomst waarvan de geldigheid door de arbeidsgerechten wordt
travail. erkend.
Il en est également ainsi lorsque l'employeur a licencié le délégué Dit is eveneens het geval wanneer de werkgever de afgevaardigden
pour motifs graves et que le tribunal compétent déclare le wegens dringende redenen heeft ontslagen en de bevoegde rechtbank het
licenciement non fondé ontslag ongegrond verklaart.
CHAPITRE XI. - Disposition finale HOOFDSTUK XI. - Slotbepaling

Art. 20.La présente convention collective de travail remplace celle du 30 avril 1998, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, portant statut des délégations syndicales. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2004. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire de la construction. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. Le Ministre de l'Emploi,

Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 30 april 1998, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf houdende statuut van de syndicale afvaardigingen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2004. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door één der partijen mits opzegging van zes maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart 2006. De Minister van Werk,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^