← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 octobre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative au congé de paternité "
| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 octobre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative au congé de paternité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende het vaderschapsverlof |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 22 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 15 octobre 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2003, |
| Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative au congé | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
| de paternité (1) | betreffende het vaderschapsverlof (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 15 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2003, |
| Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative au congé | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
| de paternité. | betreffende het vaderschapsverlof. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006. | Gegeven te Brussel, 22 maart 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire des entreprises d'assurances | Paritair Comité voor het verzekeringswezen |
| Convention collective de travail du 15 octobre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2003 |
| Congé de paternité | Vaderschapsverlof |
| (Convention enregistrée le 21 novembre 2003 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 21 november 2003 onder het nummer |
| 68568/CO/306) | 68568/CO/306) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
| La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
| et aux travailleurs des entreprises ressortissant de la Commission | werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
| paritaire des entreprises d'assurances. | het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. |
Art. 2.Les pères qui perçoivent l'allocation pour le congé de |
Art. 2.Vaders die in het kader van de wet betreffende de verzoening |
| paternité octroyée par l'INAMI dans le cadre de la loi relative à la | van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven van het RIZIV een |
| conciliation entre l'emploi et la qualité de vie, reçoivent pendant | uitkering voor vaderschapsverlof ontvangen, krijgen gedurende de |
| les deux premiers jours un complément d'allocation à charge de | eerste twee dagen een aanvullende uitkering van hun werkgever. |
| l'employeur. Ce complément d'allocation équivaut au différentiel entre la | Deze aanvullende uitkering is gelijk aan het verschil tussen het |
| rémunération réellement perçue du travailleur et l'allocation pour le | werkelijk geïnde loon van de werknemer en de uitkering voor |
| congé de paternité de manière à lui garantir un total de 5 jours de | vaderschapsverlof, zodat hem een totaal van 5 dagen vaderschapsverlof |
| congé de paternité sans perte de salaire (les trois premiers jours | zonder loonverlies (met de drie eerste dagen voor rekening van de |
| étant à charge de l'employeur). | werkgever) verzekerd wordt. |
| Par "rémunération réellement perçue", on entend : la rémunération fixe | Onder "werkelijk geïnd loon" wordt verstaan : het belastbare vaste |
| imposable en vigueur au moment où le père prend son congé de | loon dat geldt op het ogenblik dat de vader zijn vaderschapsverlof |
| paternité. | opneemt. |
| Les modalités de paiement du complément sont à déterminer au niveau de | De modaliteiten voor de betaling van de aanvullende uitkering worden |
| l'entreprise. | door de onderneming zelf bepaald. |
Art. 3.Durée de validité |
Art. 3.Geldigheidsduur |
| Cette convention collective de travail entre en vigueur le 15 octobre | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 15 oktober |
| 2003 et est conclue pour en durée indéterminée. Chacune des parties | 2003 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Een der |
| signataires peut dénoncer cette convention collective de travail par | ondertekenende partijen kan deze collectieve arbeidsovereenkomst |
| lettre recommandée, adressée au président de la commission paritaire, | opzeggen met een aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het |
| moyennant un préavis de 6 mois. | paritair comité, mits een opzegperiode van 6 maand. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |