Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/03/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, fixant la cotisation forfaitaire au "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, fixant la cotisation forfaitaire au "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot vaststelling van de forfaitaire bijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 9 octobre 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2003,
Commission paritaire de la construction, fixant la cotisation gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot vaststelling
forfaitaire au "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la van de forfaitaire bijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van
construction" (1) de werklieden uit het bouwbedrijf" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958, betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2003,
Commission paritaire de la construction, fixant la cotisation gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot vaststelling
forfaitaire au "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la van de forfaitaire bijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van
construction". de werklieden uit het bouwbedrijf".

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006. Gegeven te Brussel, 22 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 9 octobre 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2003
Fixation de la cotisation forfaitaire au "Fonds de sécurité Vaststelling van de forfaitaire bijdrage aan het "Fonds voor
d'existence des ouvriers de la construction" (Convention enregistrée bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf (Overeenkomst
le 28 octobre 2003 sous le numéro 68176/CO/124) geregistreerd op 28 oktober 2003 onder het nummer 68176/CO/124)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Art. 2.La présente convention collective de travail, conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in uitvoering

exécution du chapitre V des statuts du "Fonds de sécurité d'existence van hoofdstuk V van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid
des ouvriers de la construction" est applicable aux employeurs des van de werklieden uit het bouwbedrijf", is van toepassing op de
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la construction werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het
et aux ouvriers qu'ils occupent, ainsi qu'aux agences d'intérim qui bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen,
mettent des intérimaires à la disposition des entreprises de alsook op de uitzendkantoren voor de arbeiders die zij ter beschikking
construction. stellen van bouwbedrijven.
L'on entend par "ouvrier" : les ouvriers et les ouvrières. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters.
Les dispositions du chapitre IV de la présente convention s'appliquent De bepalingen van hoofdstuk IV van deze overeenkomst zijn van
aux organisations signataires de la convention. toepassing op de organisaties die deze overeenkomst ondertekenen.
CHAPITRE II. - Définition de la cotisation forfaitaire HOOFDSTUK II. - Vaststelling van de forfaitaire bijdrage

Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er sont redevables au "Fonds

Art. 3.De in artikel 1 bedoelde werkgevers zijn aan het "Fonds voor

de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" per kwartaal
cotisation forfaitaire par trimestre et par ouvrier. en per arbeider een forfaitaire bijdrage verschuldigd.

Art. 4.Pour chaque ouvrier en service de manière ininterrompue durant

Art. 4.Voor elke arbeider die gedurende het volledig kwartaal

le trimestre complet, la cotisation forfaitaire due est égale au ononderbroken in dienst is, is de verschuldigde forfaitaire bijdrage
montant trimestriel de la cotisation forfaitaire. gelijk aan het kwartaalbedrag van de forfaitaire bijdrage.
Pour chaque ouvrier qui entre en service ou quitte l'entreprise dans Voor elke arbeider die in de loop van het kwartaal in- of uitdienst
le courant du trimestre, la cotisation forfaitaire due est égale au treedt, is de verschuldigde forfaitaire bijdrage gelijk aan het
montant journalier de la cotisation forfaitaire multiplié par le dagbedrag van de forfaitaire bijdrage vermenigvuldigd met het aantal
nombre de jours (samedis et dimanches non compris) durant lequel dagen (zater- en zondagen niet meegeteld) gedurende dewelke de
l'ouvrier a été en service pendant le trimestre concerné, avec comme arbeider in dienst is tijdens het betreffende kwartaal, met als
maximum le montant trimestriel de la cotisation forfaitaire. maximum het kwartaalbedrag van de forfaitaire bijdrage.
En cas de suspension du contrat de travail en raison d'une incapacité Bij schorsing van de arbeidsovereenkomst ingevolge
de travail dans le courant du trimestre, la cotisation forfaitaire due arbeidsongeschiktheid in de loop van het kwartaal, wordt de
est diminuée d'un montant égal au montant journalier de la cotisation verschuldigde forfaitaire bijdrage verminderd met een bedrag gelijk
forfaitaire, multiplié par le nombre de jours d'incapacité de travail aan het dagbedrag van de forfaitaire bijdrage vermenigvuldigd met het
pendant le trimestre concerné (samedis et dimanches non compris) qui aantal dagen arbeidsongeschiktheid in de loop van het betrokken
se situent en dehors de la période de rémunération garantie la kwartaal (zater- en zondagen niet meegedeeld) die zich buiten de
première semaine. periode van het gewaarborgd loon eerste week situeren.

Art. 5.Le montant trimestriel de la cotisation forfaitaire pour 2004

Art. 5.Het kwartaalbedrag van de forfaitaire bijdrage voor 2004 is

est fixé à : vastgesteld op :
- 480,00 EUR pour les entreprises classées dans la catégorie A, - 480,00 EUR voor de ondernemingen die gerangschikt zijn in de
indice-construction 024, la catégorie B, indice-construction 054 ou la categorie A, kengetalbouw 024, categorie B, kengetal-bouw 054 of
catégorie C, indice-construction 044; categorie C, kengetal-bouw 044;
- 400,00 EUR pour les entreprises classées dans la catégorie D, - 400,00 EUR voor de ondernemingen die gerangschikt zijn in de
indice-construction 026. categorie D, kengetal-bouw 026.
Le montant journalier de la cotisation forfaitaire pour 2004 est fixé Het dagbedrag van de forfaitair bijdrage voor 2004 is vastgesteld op :
à : - 7,385 EUR pour les entreprises classées dans la catégorie A, - 7,385 EUR voor de ondernemingen die gerangschikt zij in de categorie
indice-construction 024, la catégorie B, indice-construction 054 ou la A, kengetal-bouw 024, categorie B, kengetal-bouw 054 of categorie C,
catégorie C, indice-construction 044; kengetal-bouw 044;
- 6,154 EUR pour les entreprises classées dans la catégorie D, - 6,154 EUR voor de ondernemingen die gerangschikt zijn in de
indice-construction 026. categorie D, kengetal-bouw 026.
Les montants trimestriels et journaliers de la cotisation forfaitaire De kwartaal- en dagbedragen van de forfaitaire bijdrage voor de jaren
pour les années ultérieures (après 2004) seront fixés par la na 2004 worden door het Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Commission paritaire de la construction par voie de convention vastgelegd bij collectieve arbeidsovereenkomst na evaluatie van de
collective de travail après évaluation des revenus issus de la inkomsten uit de forfaitaire bijdrage.
cotisation forfaitaire.
Les montants peuvent être, si nécessaire, adaptés par semestre. De bedragen kunnen, indien nodig, halfjaarlijks worden aangepast.
CHAPITRE III. - Perception et recouvrement de la cotisation forfaitaire HOOFDSTUK III. - Inning en invordering van de forfaitaire bijdrage

Art. 6.La perception et le recouvrement de la cotisation forfaitaire

Art. 6.De inning en de invordering van de forfaitaire bijdrage wordt

sont assurés par le fonds de sécurité d'existence. verricht door het fonds voor bestaanszekerheid.
Les modalités et conditions selon lesquelles cette mission est De wijze waarop en de voorwaarden waaronder deze opdracht wordt
exécutée, seront fixées par le conseil d'administration du fonds de uitgevoerd, worden vastgesteld door de raad van bestuur van het fonds
sécurité d'existence. voor bestaanszekerheid.

Art. 7.La cotisation forfaitaire due par les employeurs visés à

Art. 7.De door de in artikel 1 bedoelde werkgevers verschuldigde

l'article 1er doit être versée au plus tard le dernier jour du mois forfaitaire bijdrage moet uiterlijk op de laatste dag van de maand die
qui suit le trimestre pour lequel elle est due auprès du fonds de volgt op het kwartaal waarvoor ze verschuldigd is gestort worden bij
sécurité d'existence. het fonds voor bestaanszekerheid.
L'employeur qui, lors d'un trimestre bien défini, occupait plus de De werkgever die in een welbepaald kwartaal meer dan twee arbeiders
deux ouvriers, est tenu pour le trimestre suivant, de payer un acompte tewerkstelde is ertoe gehouden voor het daaropvolgend kwartaal,
sur le montant de la cotisation forfaitaire, au plus tard le 5e jour uiterlijk de 5de van iedere maand volgend op elk van de maanden van
de chaque mois qui suit chacun des mois de ce trimestre. Le montant de die kwartaal, een voorschot te betalen op de forfaitaire bijdrage. Het
cet acompte est calculé au préalable par le fonds de sécurité bedrag van het voorschot wordt vooraf berekend door het fonds voor
d'existence et est égal, par mois, à 30 p.c. du montant trimestriel de bestaanszekerheid en is, per maand, gelijk aan 30 pct. van het
la cotisation forfaitaire multiplié par le nombre d'ouvriers que kwartaalbedrag van de forfaitaire bijdrage vermenigvuldigd met het
aantal arbeiders die de werkgever tewerkstelde tijdens het voorlaatste
l'employeur occupait au cours de l'avant-dernier trimestre échu. Si vervallen kwartaal. Indien de werkgever in het voorlaatste vervallen
l'employeur n'occupait pas d'ouvriers dans l'avant-dernier trimestre kwartaal geen arbeiders tewerkstelde is er geen voorschot verschuldigd
op de forfaitaire bijdrage.
échu, aucun acompte n'est dû sur la cotisation forfaitaire. Indien het totaal gestorte bedrag aan voorschotten het uiteindelijk
Si le montant total des acomptes versés excède le montant finalement verschuldigd bedrag overschrijdt, wordt het verschil onmiddellijk
dû, le solde est immédiatement reversé par le fonds de sécurité teruggestort door het fonds voor bestaanszekerheid.
d'existence.

Art. 8.Le fonds de sécurité d'existence envoie dans le courant du

Art. 8.Het fonds voor bestaanszekerheid stuurt in de loop van de

troisième mois de chaque trimestre aux employeurs visés à l'article 1er derde maand van elk kwartaal aan de in artikel 1 bedoelde werkgevers
aan aangifteformulier samen met vier overschrijvingsformulieren,
un formulaire de déclaration accompagné de quatre bulletins de waarvan drie bedoeld zijn voor de storting van de maandelijkse
virement dont trois sont destinés au versement des acomptes mensuels voorschotten en één van de storting van het saldo. Op de formulieren
et un au versement du solde. Le montant de l'acompte dû tel que bestemd voor de betaling van de voorschotten is het bedrag van het
calculé au préalable par l'organisme de perception, est préimprimé sur verschuldigde voorschot, zoals dit vooraf door het inningsorganisme is
les formulaires destinés au paiement des acomptes. berekend, voorgedrukt.
Le paiement des acomptes et de la cotisation forfaitaire (ou de son De betaling van de voorschotten en van de forfaitaire bijdrage (of het
solde) doit s'effectuer via un versement ou virement au crédit du saldo ervan) moet gebeuren via storting of overschrijving op het
compte financier du fonds de sécurité d'existence au moyen des crédit van de financiële rekening van het fonds voor bestaanszekerheid
bulletins visés à l'alinéa précédent ou du moins en reprenant la door middel van de in het vorig lid bedoelde formulieren of minstens
communication structurée préimprimée. La date à laquelle le compte du met vermelding van de voorgedrukte structurele mededeling. De datum
fonds de sécurité d'existence est crédité équivaut à la date du van inschrijving op de rekening van het fonds voor bestaanszekerheid
paiement. geldt als datum van betaling.
Het aangifteformulier moet ingevuld en ondertekend teruggestuurd
Le formulaire de déclaration doit être renvoyé dûment complété et worden aan het inningsorganisme uiterlijk de laatste dag van de maand
signé à l'organisme de perception au plus tard le dernier jour du mois die volgt op het kwartaal waarop de aangifte betrekking heeft.
qui suit le trimestre auquel se rapporte la déclaration.

Art. 9.Op de voorschotten die niet werden betaald binnen de door

Art. 9.Les acomptes non payés dans le délai fixé par l'article 6

artikel 6 vastgestelde termijn, is de werkgever een bijdrageopslag van
donnent lieu au paiement par l'employeur d'une majoration de
cotisation de 10 p.c. du montant dû et d'un intérêt de retard dont le 10 pct. van hun bedrag verschuldigd en een verwijlinterest waarvan het
taux est celui prévu pour les cotisations de sécurité sociale en percentage overeenstemt met wat is voorzien voor de sociale
application de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 zekerheidsbijdragen in toepassing van de wet van 27 juni 1969 tot
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
L'intérêt de retard est dû à partir de l'expiration du délai fixé par sociale zekerheid van de werknemers. De verwijlinterest is
l'article 6 jusqu'au jour du paiement des cotisations. Ces sanctions verschuldigd vanaf het verstrijken van de door artikel 6 vastgestelde
civiles ne s'appliquent pas à la partie des acomptes calculés au termijn, tot op de dag waarop de bijdragen werden betaald. Deze
préalable qui excède le montant finalement dû. burgerlijke sancties worden niet toegepast op het gedeelte van de
Les cotisations forfaitaires ou, dans le cas où des acomptes doivent vooraf berekende voorschotten die het uiteindelijk verschuldigde
bedrag overschrijdt.
Op de forfaitaire bijdragen of, ingeval er voorschotten moeten betaald
worden, op het saldo ervan die niet werden betaald binnen de door
être payés, le solde non payés dans le délai fixé par l'article 6 artikel 6 vastgestelde termijn, is de werkgever een bijdrageopslag van
donnent lieu au paiement par l'employeur d'une majoration de
cotisation de 10 p.c. du montant dû et d'un intérêt de retard dont le 10 pct. van hun bedrag verschuldigd en een verwijlinterest waarvan het
taux est celui prévu pour les cotisations de sécurité sociale en percentage overeenstemt met wat is voorzien voor de sociale
application de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 zekerheidsbijdragen in toepassing van de wet van 27 juni 1969 tot
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
L'intérêt de retard est dû à partir de l'expiration du délai fixé par sociale zekerheid van de werknemers. De verwijlinterest is
l'article 6 jusqu'au jour du paiement des cotisations. verschuldigd vanaf het verstrijken van de door artikel 6 vastgestelde
termijn, tot op de dag waarop de bijdragen werden betaald.

Art. 10.Les secrétariats sociaux agréés des employeurs disposent d'un

Art. 10.De erkende sociale secretariaten van werkgevers beschikken

délai de vingt jours ouvrables à partir de l'expiration des délais over een termijn van 20 werkdagen vanaf het verstrijken van de in de
fixés aux articles 6 et 7. artikelen 6 en 7 vastgestelde termijnen.
CHAPITRE IV. - Dispositions particulières HOOFDSTUK IV. - Bijzondere bepalingen

Art. 11.La perception sur la base du forfait doit (au niveau global

Art. 11.De inning op basis van het forfait moet (op het globale

du secteur) aboutir au même montant total en cotisations que le mode niveau van de sector) hetzelfde totaalbedrag aan bijdragen realiseren
de financement actuel. Cela signifie que le résultat de la perception als de huidige financieringswijze. Dit betekent dat het resultaat van
forfaitaire (sur une base annuelle) doit être égal à 11,18 p.c. de forfaitaire inning (op jaarbasis) gelijk moet zijn aan 11,18 pct.
(indices 024, 044 et 054) et à 7,68 p.c. de la masse salariale totale, (kengetallen 024, 044 en 054) en 7,68 pct. van de totale loonmassa,
calculée à 108 p.c. berekend aan 108 pct.
Les revenus issus du forfait sont évalués par trimestre. Les De inkomsten uit het forfait worden per kwartaal geëvalueerd.
éventuelles différences avec l'objectif global exprimé en pourcentage Eventuele verschillen met de globale doelstelling uitgedrukt in
de la masse salariale, sont corrigées par trimestre ou semestre, en percent op de loonmassa, worden per kwartaal of halfjaarlijks
adaptant le montant du forfait. gecorrigeerd door aanpassing van het bedrag van het forfait.
Un déficit dans le financement ne peut à aucun moment avoir pour effet Een tekort in de financiering mag op geen enkel ogenblik leiden tot
une réduction du montant de l'indemnité ou un retard dans son een vermindering van het bedrag van de vergoeding of tot een
paiement. vertraging in de uitbetaling ervan.
Les organisations signataires s'engagent, pendant la durée de l'accord De ondertekenende organisaties verbinden zich ertoe om tijdens de
duurtijd van het sectoraal akkoord 2003-2004 geen maatregelen te
sectoriel 2003-2004, à ne pas prendre de mesures susceptibles de treffen die ertoe zouden leiden de uitkeringen inzake de
reporter, réduire ou supprimer le versement des avantages de sécurité bestaanszekerheidsvoordelen te verdagen, te verminderen of af te
d'existence. schaffen.

Art. 12.Conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 15 janvier

Art. 12.Overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van

1999 relatif à la comptabilité et au compte annuel des fonds de 15 januari 1999 betreffende de boekhouding en de jaarrekeningen met
sécurité d'existence, et compte tenu de la convention collective de betrekking tot de fondsen voor bestaanszekerheid, en rekening houdend
travail du 4 octobre 2001 portant exécution de l'article 6 de l'arrêté met de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2001 tot
ministériel du 7 mai 1999 portant exécution du chapitre III de uitvoering van artikel 6 van het ministerieel besluit van 7 mei 1999
tot uitvoering van hoofdstuk III van het voormeld koninklijk besluit
l'arrêté royal précité du 15 janvier 1999, les mesures nécessaires van 15 januari 1999, zullen de nodige maatregelen getroffen worden ten
seront prises pour éviter la diminution des réserves techniques. einde de technische reserves niet te verminderen.
En cas d'excédents, des réserves techniques sont constituées de In geval van een surplus aan inkomsten worden progressief technische
manière progressive jusque 160 millions EUR. Le montant de la reserves opgebouwd tot 160 miljoen EUR. Het bedrag van de forfaitaire
cotisation forfaitaire peut être diminué après 2004 et après évaluation des revenus et de la constitution progressive des réserves techniques. Cette diminution ne peut toutefois pas intervenir tant que les réserves techniques précitées ne sont pas entièrement constituées. CHAPITRE V. - Durée de validité

Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2004. Elle est conclue pour une durée indéterminée, étant entendu qu'elle peut, en tout temps, être mise en concordance avec les dispositions d'autres conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire de la construction. Cette convention peut être dénoncée de l'accord unanime des parties, moyennant un préavis de six mois, signifié par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de la construction. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. Le Ministre de l'Emploi,

bijdrage kan na 2004 verminderd worden na evaluatie van de inkomsten en van de progressieve opbouw van de technische reserves. Zij kan echter niet verminderd worden zolang de voormelde technische reserves niet volledig zijn samengesteld. HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2004. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd met dien verstande dat zij te allen tijde kan worden aangepast aan bepalingen van andere in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten. Mits eenparig akkoord van de partijen, mag deze overeenkomst worden opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging wordt betekend bij aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart 2006. De Minister van Werk,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^