Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/03/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant la convention collective de travail du 5 juillet 2001 relative aux conditions de travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant la convention collective de travail du 5 juillet 2001 relative aux conditions de travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 betreffende de arbeidsvoorwaarden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 22 novembre 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2001,
Commission paritaire de la construction, modifiant la convention gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging
collective de travail du 5 juillet 2001 relative aux conditions de van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 betreffende de
travail (1) arbeidsvoorwaarden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 novembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2001,
Commission paritaire de la construction, modifiant la convention gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging
collective de travail du 5 juillet 2001 relative aux conditions de van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 betreffende de
travail. arbeidsvoorwaarden.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006. Gegeven te Brussel, 22 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 22 novembre 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2001
Modification de la convention collective de travail du 5 juillet 2001 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001
relative aux conditions de travail (Convention enregistrée le 15 betreffende de arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 15
janvier 2002 sous le numéro 60571/CO/124) januari 2002 onder het nummer 60571/CO/124)

Article 1er.La présente convention collective de travail a pour but

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een

de modifier la convention collective de travail du 5 juillet 2001 wijziging aan te brengen aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 5
relative aux conditions de travail. juli 2001 betreffende de arbeidsvoorwaarden.

Art. 2.Dans l'article 4, § 1er, de la convention collective de

Art. 2.In artikel 4, § 1 van de voormelde collectieve

travail du 5 juillet 2001 précitée, le texte du premier astérisque arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, wordt de tekst van de eerste
sous le tableau reprenant les augmentations salariales
conventionnelles pendant la période 2001-2002, est remplacé par le asterisk onder de tabel met de conventionele loonsverhogingen in de
texte suivant : periode 2001-2002, als volgt vervangen :
"* Comme la signature de l'accord sectoriel pour les années 2001-2002 "* Gelet op het feit dat de ondertekening van het sectoraal akkoord
n'a eu lieu que le 28 juin 2001 et compte tenu des difficultés voor de jaren 2001-2002 pas plaats vond op 28 juni 2001 en gelet op de
juridiques et pratiques que l'octroi d'une augmentation salariale avec juridische en praktische moeilijkheden die de toekenning van een
effet rétroactif risque d'entraîner, la majoration salariale prévue le loonsverhoging met terugwerkende kracht zou meebrengen, is de
1er mai 2001, n'entre effectivement en vigueur que le 1er juillet loonsverhoging voorzien op 1 mei 2001, pas effectief van kracht op 1
2001. L'employeur qui n'octroie la majoration salariale qu'au 1er juli 2001. De werkgever die de loonsverhoging pas op 1 juli 2001
toekent, moet ter compensatie op 1 december 2001, onverminderd de
juillet 2001, doit, sans préjudice de la disposition du § 2 de cet bepaling van § 2 van dit artikel, een forfaitaire premie toekennen van
article, accorder en compensation, au 1er décembre 2001, une prime
forfaitaire de 51,17 EUR à tous les ouvriers qu'il a occupés pendant 51,17 EUR aan elke arbeider die hij heeft tewerkgesteld in de maanden
les mois de mai et/ou juin 2001. Pour les ouvriers qui sont entrés ou mei en/of juni 2001. Voor de arbeiders die in de loop van de maanden
sortis de service dans le courant des mois de mai ou de juin 2001, la mei of juni 2001 in of uit dienst zijn getreden, wordt de premie pro
prime est calculée au pro rata temporis (1/43e par journée de rata temporis berekend (1/43e per arbeidsdag).".
travail).".

Art. 3.Dans l'article 4, § 2, de la convention collective de travail

Art. 3.In artikel 4, § 2, van de voormelde collectieve

du 5 juillet 2001 précitée, l'alinéa suivant est inséré après l'alinéa arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, wordt na het 1ste lid, het
1er : volgende lid toegevoegd :
"Si l'exécution du contrat de travail est suspendue au 1er décembre "Wanneer de uitvoering van de arbeidsovereenkomst geschorst is op 1
2001, l'ouvrier a néanmoins droit à la prime, à moins qu'il ne december 2001, heeft de arbeider eveneens recht op de premie, tenzij
totalise encore aucune prestation de travail pour l'année 2001.". hij nog geen arbeidsprestaties telt in het jaar 2001.".

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2001 et a une durée de validité et des modalités de
préavis identiques à la convention collective de travail du 5 juillet 2001 précitée. januari 2001 en heeft dezelfde geldigheidsduur en opzeggingsmodaliteiten als de voormelde collectieve
arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^