Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/03/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 1971 établissant le modèle et le délai de déclaration d'accident du travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 1971 établissant le modèle et le délai de déclaration d'accident du travail Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling van het model en de termijn van aangifte van een arbeidsongeval
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 22 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 1971 établissant le modèle et le délai de déclaration d'accident du travail MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 22 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling van het model en de termijn van aangifte van een arbeidsongeval
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op
l'article 62, alinéa 4, modifié par la loi du 24 décembre 1976; artikel 62, vierde lid, gewijzigd bij de wet van 24 december 1976;
Vu l'arrêté royal du 28 décembre 1971 établissant le modèle et le Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling
délai de déclaration d'accident du travail, modifié par les arrêtés van het model en de termijn van aangifte van een arbeidsongeval,
royaux des 19 juillet 1976, 15 octobre 1976, 4 janvier 1977, 23 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 juli 1976, 15 oktober
février 1981, 16 janvier 1990, 17 décembre 1992 et 4 décembre 1998, 1976, 4 januari 1977, 23 februari 1981, 16 januari 1990, 17 december
notamment l'annexe I; 1992 en 4 december 1998, inzonderheid op bijlage I;
Vu l'avis du comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 15 février 1999; Gelet op het advies van het beheerscomité van het Fonds voor arbeidsongevallen van 15 februari 1999;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que les nouveaux modèles doivent être rapidement mis à Overwegende dat de nieuwe modellen snel ter beschikking moeten gesteld
disposition, de sorte que les assureurs et les employeurs puissent worden, zodat de verzekeraars en de werkgevers de nodige
prendre les mesures administratives nécessaires pour l'exécution de administratieve maatregelen kunnen treffen ter uitvoering van deze
ces dispositions; bepalingen;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'annexe I de l'arrêté royal du 28 décembre 1971

Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 28 december

établissant le modèle et le délai de déclaration d'accident du 1971 tot vastelling van het model en de termijn van aangifte van een
travail, modifiée par les arrêtés royaux des 19 juillet 1976, 15 arbeidsongeval, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 juli
octobre 1976, 23 février 1981, 16 janvier 1990, 22 janvier 1993 et 4 1976, 15 oktober 1976, 23 februari 1981, 16 januari 1990, 22 januari
décembre 1998, 1993 en 4 december 1998,
- sous le numéro 4 de la rubrique « employeur », les mots « Activité - worden onder nummer 4 van de rubriek « werkgever » de woorden «
de la division, chantier, section, service où l'accident est survenu » Activiteit van de afdeling, werf, sectie, dienst waar het ongeval
sont remplacés par les mots « Adresse de la division ou du chantier gebeurd is » vervangen door de woorden « Adres van de afdeling of de
dont dépend la victime »; werf waarvan de getroffene afhangt »;
- sous le numéro 5 de la même rubrique, la mention « FNROM » est - wordt onder nummer 5 van dezelfde rubriek de vermelding « NPM »
supprimée; geschrapt;
- sous les numéros 10 et 11 de la même rubrique, le mot « mois » est - worden onder de nummers 10 en 11 van dezelfde rubriek de woorden «
remplacé par le mot « trimestre »; de maand » vervangen door « het trimester »;
- sous le numéro 56 de la rubrique « rémunérations » les mots « , au - worden onder nummer 56 van de rubriek « bezoldigingen » de woorden «
FNROM » sont supprimés. , het NPM » geschrapt.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 mars 1999. Gegeven te Brussel, 22 maart 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^