← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. - Duitse vertaling |
---|---|
INSTITUT NATIONAL D'ASSURANCE MALADIE-INVALIDITE | RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING |
22 MAI 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet | 22 MEI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2002 portant exécution du chapitre IIIbis du Titre III de la loi | besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994. - Traduction allemande | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994. - Duitse vertaling | |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 mai 2014 modifiant l'arrêté royal du 15 juillet | besluit van 22 mei 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van |
2002 portant exécution du chapitre IIIbis du Titre III de la loi | 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994 (Moniteur belge du 13 juin 2014). | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 (Belgisch Staatsblad van 13 juni 2014). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
22. MAI 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 22. MAI 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 15. Juli 2002 zur Ausführung von Titel III Kapitel IIIbis | Erlasses vom 15. Juli 2002 zur Ausführung von Titel III Kapitel IIIbis |
des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über | Unser Gruß! Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über |
die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, der | die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, der |
Artikel 37septies letzter Absatz, eingefügt durch das Gesetz vom 5. | Artikel 37septies letzter Absatz, eingefügt durch das Gesetz vom 5. |
Juni 2002, 37octies § 2 Absatz 1, eingefügt durch das Gesetz vom 22. | Juni 2002, 37octies § 2 Absatz 1, eingefügt durch das Gesetz vom 22. |
Dezember 2008 und abgeändert durch das Gesetz vom 28. Juni 2013, | Dezember 2008 und abgeändert durch das Gesetz vom 28. Juni 2013, |
37undecies § 2, eingefügt durch das Gesetz vom 22. Dezember 2008 und | 37undecies § 2, eingefügt durch das Gesetz vom 22. Dezember 2008 und |
abgeändert durch das Gesetz vom 28. Juni 2013, und 37vicies/1, | abgeändert durch das Gesetz vom 28. Juni 2013, und 37vicies/1, |
eingefügt durch das Gesetz vom 27. Dezember 2012; | eingefügt durch das Gesetz vom 27. Dezember 2012; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2002 zur Ausführung von | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2002 zur Ausführung von |
Titel III Kapitel IIIbis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes | Titel III Kapitel IIIbis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes |
über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung; | über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung; |
Aufgrund des Vorschlags der Arbeitsgruppe Versicherbarkeit vom 18. | Aufgrund des Vorschlags der Arbeitsgruppe Versicherbarkeit vom 18. |
September 2013; | September 2013; |
Aufgrund der Stellungnahme der Haushaltskontrollkommission vom 13. | Aufgrund der Stellungnahme der Haushaltskontrollkommission vom 13. |
November 2013; | November 2013; |
Aufgrund der Stellungnahme des Versicherungsausschusses vom 18. | Aufgrund der Stellungnahme des Versicherungsausschusses vom 18. |
November 2013; | November 2013; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. Januar 2014; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. Januar 2014; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 18. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 18. |
Februar 2014; | Februar 2014; |
Aufgrund der Auswirkungsanalyse beim Erlass von Vorschriften, die | Aufgrund der Auswirkungsanalyse beim Erlass von Vorschriften, die |
gemäß den Artikeln 6 und 7 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur | gemäß den Artikeln 6 und 7 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur |
Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative | Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative |
Vereinfachung durchgeführt worden ist; | Vereinfachung durchgeführt worden ist; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.787/2 des Staatsrates vom 15. April | Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.787/2 des Staatsrates vom 15. April |
2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag der Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und aufgrund | Auf Vorschlag der Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und aufgrund |
der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber beraten haben, | der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 7bis des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2002 | Artikel 1 - Artikel 7bis des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2002 |
zur Ausführung von Titel III Kapitel IIIbis des am 14. Juli 1994 | zur Ausführung von Titel III Kapitel IIIbis des am 14. Juli 1994 |
koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und | koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und |
Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt durch den Königlichen | Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt durch den Königlichen |
Erlass vom 22. März 2010, wird wie folgt ersetzt: | Erlass vom 22. März 2010, wird wie folgt ersetzt: |
1. In Absatz 1 werden die Wörter "mindestens 450 EUR pro Jahr | 1. In Absatz 1 werden die Wörter "mindestens 450 EUR pro Jahr |
erreicht," durch die Wörter "mindestens 450 EUR pro Jahr erreicht oder | erreicht," durch die Wörter "mindestens 450 EUR pro Jahr erreicht oder |
wenn das in Artikel 37vicies/1 des Gesetzes erwähnte Statut in dem | wenn das in Artikel 37vicies/1 des Gesetzes erwähnte Statut in dem |
Jahr, für das das Recht auf den fakturierbaren Höchstbetrag untersucht | Jahr, für das das Recht auf den fakturierbaren Höchstbetrag untersucht |
wird, auf einen Begünstigten des Haushalts anwendbar ist," ersetzt. | wird, auf einen Begünstigten des Haushalts anwendbar ist," ersetzt. |
2. Absatz 2 wird durch die Wörter "oder auf den das in Artikel | 2. Absatz 2 wird durch die Wörter "oder auf den das in Artikel |
37vicies/1 des Gesetzes erwähnte Statut anwendbar ist." ergänzt. | 37vicies/1 des Gesetzes erwähnte Statut anwendbar ist." ergänzt. |
3. Absatz 3 wird aufgehoben. | 3. Absatz 3 wird aufgehoben. |
Art. 2 - Artikel 14 desselben Erlasses, abgeändert durch die | Art. 2 - Artikel 14 desselben Erlasses, abgeändert durch die |
Königlichen Erlasse vom 3. Juni 2007 und 22. März 2010, wird wie folgt | Königlichen Erlasse vom 3. Juni 2007 und 22. März 2010, wird wie folgt |
abgeändert: | abgeändert: |
1. Absatz 2 wird durch die Wörter "oder wenn das in Artikel 37vicies/1 | 1. Absatz 2 wird durch die Wörter "oder wenn das in Artikel 37vicies/1 |
des Gesetzes erwähnte Statut in dem Jahr, für das das Recht auf den | des Gesetzes erwähnte Statut in dem Jahr, für das das Recht auf den |
fakturierbaren Höchstbetrag untersucht wird, auf einen Begünstigten | fakturierbaren Höchstbetrag untersucht wird, auf einen Begünstigten |
des Haushalts anwendbar ist" ergänzt. | des Haushalts anwendbar ist" ergänzt. |
2. Absatz 3 wird durch die Wörter "oder auf den das in Artikel | 2. Absatz 3 wird durch die Wörter "oder auf den das in Artikel |
37vicies/1 des Gesetzes erwähnte Statut anwendbar ist." ergänzt. | 37vicies/1 des Gesetzes erwähnte Statut anwendbar ist." ergänzt. |
3. Absatz 4 wird aufgehoben. | 3. Absatz 4 wird aufgehoben. |
Art. 3 - Artikel 15 desselben Erlasses, abgeändert durch die | Art. 3 - Artikel 15 desselben Erlasses, abgeändert durch die |
Königlichen Erlasse vom 2. Februar 2004 und 22. März 2010, wird wie | Königlichen Erlasse vom 2. Februar 2004 und 22. März 2010, wird wie |
folgt abgeändert: | folgt abgeändert: |
1. Absatz 2 wird durch die Wörter "oder wenn das in Artikel 37vicies/1 | 1. Absatz 2 wird durch die Wörter "oder wenn das in Artikel 37vicies/1 |
des Gesetzes erwähnte Statut in dem Jahr, für das das Recht auf den | des Gesetzes erwähnte Statut in dem Jahr, für das das Recht auf den |
fakturierbaren Höchstbetrag untersucht wird, auf dieses Kind anwendbar | fakturierbaren Höchstbetrag untersucht wird, auf dieses Kind anwendbar |
ist" ergänzt. | ist" ergänzt. |
2. Absatz 3 wird aufgehoben. | 2. Absatz 3 wird aufgehoben. |
Art. 4 - [Abänderungsbestimmung] | Art. 4 - [Abänderungsbestimmung] |
Art. 5 - Die Artikel 1 bis 3 werden zum ersten Mal bei der | Art. 5 - Die Artikel 1 bis 3 werden zum ersten Mal bei der |
Untersuchung des Rechts auf den fakturierbaren Höchstbetrag für das | Untersuchung des Rechts auf den fakturierbaren Höchstbetrag für das |
Jahr 2013 angewendet. | Jahr 2013 angewendet. |
Art. 6 - Der für die Sozialen Angelegenheiten zuständige Minister ist | Art. 6 - Der für die Sozialen Angelegenheiten zuständige Minister ist |
mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 22. Mai 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 22. Mai 2014 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, |
beauftragt mit Beliris und den Föderalen Kulturellen Institutionen | beauftragt mit Beliris und den Föderalen Kulturellen Institutionen |
L. ONKELINX | L. ONKELINX |