Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/05/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole, concernant les régimes de chômage avec complément d'entreprise "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole, concernant les régimes de chômage avec complément d'entreprise Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel, betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 MAI 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 MEI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 2 décembre 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013,
Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
pétrole, concernant les régimes de chômage avec complément petroleumnijverheid en -handel, betreffende de stelsels van
d'entreprise (1) werkloosheid met bedrijfstoeslag (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
et du commerce du pétrole; petroleumnijverheid en -handel;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013,
Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
pétrole, concernant les régimes de chômage avec complément petroleumnijverheid en -handel, betreffende de stelsels van
d'entreprise. werkloosheid met bedrijfstoeslag.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2014. Gegeven te Brussel, 22 mei 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en
pétrole -handel
Convention collective de travail du 2 décembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013
Régimes de chômage avec complément d'entreprise Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag
(Convention enregistrée le 30 janvier 2014 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 30 januari 2014 onder het nummer
119132/CO/211) 119132/CO/211)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux employeurs et employés des entreprises ressortissant à de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder het
la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en
pétrole. -handel ressorteren.
Par "employés" on entend ci-après : les employés de sexe masculin et Onder "bedienden" worden hierna de bedienden van het mannelijk en het
de sexe féminin. vrouwelijk geslacht verstaan.
CHAPITRE II. - Régime de chômage avec complément d'entreprise HOOFDSTUK II. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag

Art. 2.Convention-cadre sectorielle concernant le régime de chômage

Art. 2.Sectorale kaderovereenkomst stelsel van werkloosheid met

avec complément d'entreprise-général bedrijventoeslag - algemeen
Dans le secteur pétrolier, un régime conventionnel de chômage avec Er wordt in de petroleumsector een conventioneel stelsel van
complément d'entreprise est octroyé aux employés dans le cadre de la werkloosheid met bedrijfstoeslag aan de bedienden toegekend in het
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale
et de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec Arbeidsraad en van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling
complément d'entreprise. van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag.
Cette convention-cadre sera concrétisée par la conclusion de Deze kaderovereenkomst wordt geconcretiseerd door de afsluiting van
conventions particulières similaires sur le plan des entreprises. eensluidende particuliere overeenkomsten op het vlak der ondernemingen.
Entreront en ligne en compte pour le régime de chômage avec complément Zullen voor het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in
d'entreprise les employés à partir de l'âge de 58 ans, à la condition aanmerking komen de bedienden vanaf 58 jaar, voor zover ze voldoen aan
qu'ils remplissent les conditions légales d'ancienneté. L'âge est de wettelijke voorwaarden inzake anciënniteit. Deze leeftijd wordt
augmenté à 60 ans à partir du 1er janvier 2015. naar 60 jaar gebracht vanaf 1 januari 2015.

Art. 3.Régime particulier "équipes"

Art. 3.Bijzondere regeling "shift"

Pour les travailleurs ayant 33 années de service, dont 20 ans en Voor werknemers met 33 jaar dienst waarvan 20 jaar in shift met
équipe comportant du travail de nuit (convention collective de travail nachtarbeid (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46) is er
n° 46), il y a possibilité de régime de chômage avec complément mogelijkheid tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
d'entreprise à l'âge de 56 ans. Cette mesure requiert l'accord des (vroeger brugpen-sioen genaamd) op 56-jarige leeftijd. Deze maatregel
deux parties (employeur et travailleur individuel). vergt het akkoord van beide partijen (werkgever en individuele

Art. 4.Renouvellement des conventions collectives d'entreprise

werknemer).

Art. 4.Hernieuwing bestaande bedrijfs-collectieve

existantes : à l'âge de 57 ans, il y a possibilité de régime de arbeidsovereenkomsten : vanaf 57-jarige leeftijd is er mogelijkheid
chômage avec complément d'entreprise après 38 années de service, à tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag na 38 jaar
condition que ces conventions collectives de travail soient en vigueur anciënniteit in loondienst, mits deze collectieve
de façon ininterrompue depuis 1986. arbeidsovereenkomsten ononderbroken in voege zijn sedert 1986.

Art. 5.Prolongation du régime de chômage avec complément d'entreprise

Art. 5.Verlenging stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56

à 56 ans après 40 ans de service selon les possibilités légales. jaar na 40 jaar dienst volgens de wettelijke mogelijkheid.

Art. 6.Selon les possibilités légales, introduction du régime de

chômage avec complément d'entreprise à 58 ans pour travaux lourds.

Art. 6.Invoering stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58

Art. 7.Selon les possibilités légales, introduction du régime de

jaar voor zware beroepen volgens de wettelijke mogelijkheid.
chômage avec complément d'entreprise à 58 ans pour les travailleurs

Art. 7.Invoering stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58

âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (convention jaar voor oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige
collective de travail n° 105). lichamelijke problemen (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 105),

Art. 8.Selon les possibilités légales, prolongation du régime de

volgens de wettelijke mogelijkheid.
chômage avec complément d'entreprise à 60 ans en application de la

Art. 8.Verlenging stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60

convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail. jaar krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de
Nationale Arbeidsraad, volgens de wettelijke mogelijkheid.

Art. 9.Le régime de chômage avec complément d'entreprise

Art. 9.Het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag

conventionnel pourra être accordé, aussi bien lorsque l'initiative zal kunnen toegekend worden zowel wanneer het initiatief daartoe
émane de l'employé que de l'employeur. Le cas échéant, l'intéressé uitgaat van de bediende als van de werkgever. In het voorkomend geval
sera toutefois licencié officiellement par son employeur, afin de zal de belanghebbende alleszins, ten einde in regel te zijn met de
respecter la réglementation en vigueur. reglementering, door de werkgever officieel worden ontslagen.
Toute initiative relative à l'application du régime de chômage avec Ieder initiatief inzake de toepassing van het stelsel van werkloosheid
complément d'entreprise de quiconque elle émane, sera soumise au met bedrijfstoeslag, van wie het ook uitgaat, zal voorgelegd worden
conseil d'entreprise ou, à défaut de celui-ci, fera l'objet d'une aan de ondernemingsraad of, bij gebreke daarvan, zal hierover overlegd
consultation avec la délégation syndicale. worden met de syndicale delegatie.

Art. 10.Octroi par des tiers : en application de l'article 4 de la

Art. 10.Uitkering door derden : In uitvoering van artikel 4 van de

convention collective de travail n° 17 en matière de chômage avec collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 inzake het stelsel van
complément d'entreprise, les entreprises ont la possibilité de werkloosheid met bedrijfstoeslag, hebben de ondernemingen de
mogelijkheid om de verplichtingen ten laste van de laatste werkgever
transférer à un fonds de sécurité d'existence ou une autre instance inzake betalingen van de bedrijfstoeslag binnen het stelsel van
les charges obligatoires relatives au paiement du complément werkloosheid met bedrijfstoeslag, over te dragen aan een fonds voor
d'entreprise du dernier employeur. bestaanszekerheid of aan een andere instantie.

Art. 11.Op suppletieve basis voor die ondernemingen die geen

Art. 11.L'employé sera assuré de 70 p.c. de la différence entre le

ondernemingsakkoorden hebben, zal de bediende 70 pct. van het verschil
salaire net théorique de référence (plafonné) et l'intervention tussen het theoretische (begrensd) netto refertemaandloon en de
chômage garantie sur une base supplétive pour les entreprises qui
n'ont pas d'accords d'entreprises. werkloosheidsvergoeding gewaarborgd worden.

Art. 12.Les entreprises qui ont des accords d'entreprises ou des

Art. 12.De bedrijven met bedrijfseigen regelingen of aantoonbare

pratiques démontrables concernant le régime de chômage avec complément praktijken inzake stelsel van werkloosheid met bedrijven-toeslag
d'entreprise, sont invitées à évaluer, dans le cadre des négociations worden uitgenodigd om in het kader van hun
d'entreprises sur la prolongation de ces accords sur le régime de ondernemingsonderhandelingen inzake verlenging van deze stelsels van
chômage avec complément d'entreprise, le montant du complément à werkloosheid met bedrijfstoeslag afspraken, om een evaluatie te voeren
charge de l'employeur dans le cadre du régime de chômage avec over de hoogte van de toeslag ten laste van de werkgever binnen het
complément d'entreprise. stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag.

Art. 13.La méthode de calcul actuelle du complément d'entreprise à

Art. 13.De huidige berekeningsmethode van de bedrijfstoeslag ten

charge de l'employeur reste inchangée aussi longtemps qu'il n'y a pas laste van de werkgever blijft ongewijzigd tot er meer duidelijkheid
de clarification quant aux modifications de la loi et des arrêtés bestaat inzake de wijzigingen van de wet en de uitvoeringsbesluiten
d'exécution sur l'impossibilité de percevoir le capital assurance omtrent de onmogelijkheid tot opname van groepsverzekeringskapitalen
groupe avant l'âge de 65 ans. Dès que cette clarification quant aux vóór de leeftijd van 65 jaar. Van zodra deze duidelijkheid bestaat
inzake de wijzigingen van de wet en de uitvoeringsbesluiten omtrent de
modifications de la loi et des arrêtés d'exécution sur l'impossibilité onmogelijkheid tot opname van groepsverzekeringskapitalen vóór de
de percevoir le capital assurance groupe avant l'âge de 65 ans sera leeftijd van 65 jaar, zal het bedrag binnen het stelsel van
établie, le montant du complément d'entreprise à charge de l'employeur werkloosheid met bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever
restera inchangé à partir du calcul original jusqu'à la fin du statut ongewijzigd blijven vanaf de oorspronkelijke berekening tot het einde
de chômeur avec complément d'entreprise. van het statuut van werkloze met bedrijfstoeslag.

Art. 14.Concernant l'obligation de remplacement en cas de régime de

Art. 14.Inzake de vervangingsplicht bij het stelsel van werkloosheid

chômage avec complément d'entreprise, les parties signataires et les met bedrijfstoeslag bevelen de ondertekende partijen en
négociateurs recommandent que le remplacement d'un chômeur avec onderhandelaars aan dat de vervanging van een werkloze met
complément d'entreprise soit de préférence effectué dans l'unité bedrijfstoeslag bij voorkeur plaatsvindt in de technische
technique de l'entreprise qui ressortit à la commission paritaire 117 bedrijfseenheid die onder de bevoegdheid van het paritair comité 117
ou 211. of 211 ressorteert.
CHAPITRE III. - Durée de validité HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 15.Dès adaptation de la réglementation permettant une durée

Art. 15.Van zodra de regelgeving aangepast is zodat een einddatum tot

jusqu'au 30 juin 2015, les partenaires sociaux convoqueront une 30 juni 2015 mogelijk is, zullen de sociale partners samen een
réunion de la commission paritaire pour étendre les conventions paritair comité bijeenroepen en de sectorale collectieve
collectives de travail sur le RCC endéans le cadre règlementaire arbeidsovereenkomst op het vlak van SWT verlengen binnen het
jusqu'au 30 juin 2015, sans que cette prolongation n'entraîne de reglementair kader tot 30 juni 2015, zonder dat dit voorwerp kan
nouvelle concertation entre les parties signataires. uitmaken van een nieuw sectoraal overleg tussen de ondertekenende

Art. 16.La présente convention collective de travail remplace la

partijen.

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 22 août 2013, enregistrée sous le arbeidsovereenkomst van 22 augustus 2013, geregistreerd onder nr.
n° 116829/CO/211. Elle produit ses effets au 1er janvier 2013 et cesse 116829/CO/211. Ze heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013 en
de produire ses effets le 30 juin 2015, à l'exception des articles 2, houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2015, met uitzondering van
3, 4 et 7 qui se terminent le 31 décembre 2014. artikel 2, 3, 4 en 7 die eindigen op 31 december 2014.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mai 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^