Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'insertion durable, la réinsertion et la formation professionnelle des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 MAI 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 MEI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 octobre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2013, |
Commission paritaire de la construction, relative à l'insertion | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de |
durable, la réinsertion et la formation professionnelle des groupes à | duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van de |
risque (1) | risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2013, |
Commission paritaire de la construction, relative à l'insertion | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de |
durable, la réinsertion et la formation professionnelle des groupes à | duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van de |
risque. | risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 22 mei 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 17 octobre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2013 |
Insertion durable, réinsertion et formation professionnelle des | Duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van de |
groupes à risque (Convention enregistrée le 5 décembre 2013 sous le | risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 5 december 2013 onder het |
numéro 118270/CO/124) | nummer 118270/CO/124) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Cette convention collective de travail est applicable aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die onder het |
Commission paritaire de la construction. | Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren. |
Dans cette convention collective de travail, on entend par : | In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : |
- "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières; | - "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; |
- "fvb-ffc Constructiv" : le "Fonds de formation professionnelle de la | - "fvb-ffc Constructiv" : het "Fonds voor vakopleiding in de |
construction - fvb-ffc Constructiv". | bouwnijverheid - fvb-ffc Constructiv". |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
exécution : | uitvoering van : |
1° de l'article 69 de la convention collective de travail du 25 juin | 1° artikel 69 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 |
2009 portant organisation des régimes de formation et d'emploi pour | tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de |
les années 2009 à 2013; | jaren 2009 tot 2013; |
2° de la section 1re "Effort en faveur des personnes appartenant aux | 2° afdeling 1 "Inspanning ten voordele van de personen die behoren tot |
groupes à risque" du chapitre VIII du titre XIII de la loi du 27 | de risicogroepen" van hoofdstuk VIII van titel XIII van de wet van 27 |
décembre 2006 portant des dispositions diverses (I); | december 2006 houdende diverse bepalingen (I); |
3° de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, | 3° koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel |
alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
diverses (I). | bepalingen (I). |
Elle a pour objet de déterminer les différents instruments auxquels le | Ze heeft tot doel de verschillende instrumenten te bepalen waarvan de |
secteur aura recours pendant la durée de validité de cette convention | sector gebruik zal kunnen maken tijdens de looptijd van deze |
collective de travail en vue de favoriser l'insertion durable, la | collectieve arbeidsovereenkomst, om de duurzame beroepsintegratie, |
réinsertion et la formation professionnelle des groupes à risque. | herintegratie en opleiding van risicogroepen te bevorderen. |
CHAPITRE II. - Actions en faveur des jeunes demandeurs d'emploi | HOOFDSTUK II. - Acties ten bate van laag- |
peu qualifiés ou sans qualification | ofongeschoolde jonge werkzoekenden |
Section 1re. - Public cible | Afdeling 1. - Doelgroep |
Art. 3.Par jeunes demandeurs d'emploi peu qualifiés ou sans |
Art. 3.Onder laag- of ongeschoolde jonge werkzoekenden dient men de |
qualification, il y a lieu d'entendre les groupes à risque suivants : | volgende risicogroepen te verstaan : |
1° les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel; | 1° de jongeren die nog onderworpen zijn aan de deeltijdse leerplicht; |
2° les jeunes de moins de 25 ans qui entrent dans leur 6ème mois | 2° de jongeren van minder dan 25 jaar oud die hun 6de maand van |
d'inscription comme demandeur d'emploi et qui ne possèdent pas de | inschrijving als werkzoekende ingaan en die geen diploma van hoger |
diplôme de l'enseignement secondaire supérieur; | secundair onderwijs hebben; |
3° les demandeurs d'emploi peu qualifiés âgés de 18 à 23 ans qui ne | 3° laaggeschoolde werkzoekenden van 18 tot 23 jaar oud die geen |
disposent pas d'un diplôme de l'enseignement secondaire technique et | diploma van het technisch of beroepssecundair bouwonderwijs hebben; |
professionnel construction; 4° les demandeurs d'emploi particulièrement difficiles à placer | 4° bijzonder moeilijk te plaatsen werkzoekenden die tewerkgesteld zijn |
occupés dans des initiatives d'insertion (reconnues par le fvb-ffc Constructiv). | in toeleidingsinitiatieven (erkend door fvb-ffc Constructiv). |
Section 2. - Instruments d'insertion durable et de réinsertion | Afdeling 2. - Instrumenten voor duurzame beroepsintegratie |
Art. 4.Par "actions en faveur des jeunes demandeurs d'emploi peu |
en herintegratie Art. 4.Onder "acties ten bate van laag- of ongeschoolde jonge |
qualifiés ou sans qualification", il y a lieu d'entendre : | werkzoekenden", dient met te verstaan : |
1° pour les demandeurs d'emploi visés à l'article 3, 1°, les actions | 1° voor de werkzoekenden bedoeld in artikel 3, 1°, de acties |
entreprises dans le cadre du contrat d'apprentissage des jeunes, tel | ondernomen in het kader van de leerovereenkomst voor jongeren zoals |
qu'organisé par le titre II, chapitre Ier de la convention collective | georganiseerd door titel II, hoofdstuk I van de collectieve |
de travail du 25 juin 2009 portant organisation des régimes de | arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 tot organisatie van opleidings- |
formation et d'emploi pour les années 2009 à 2013; | en tewerkstellingsstelsels voor de jaren 2009 tot 2013; |
2° pour les demandeurs d'emploi de moins de 25 ans visés par l'article | 2° voor de werkzoekenden van minder dan 25 jaar oud bedoeld in artikel |
3, 2°, les actions entreprises : | 3, 2°, de acties ondernomen : |
a) dans le cadre des conventions de collaboration conclues entre le | a) in het kader van de samenwerkingsovereenkomsten tussen fvb-ffc |
fvb-ffc Constructiv et le FOREm, le VDAB, Bruxelles-Formation ou le | Constructiv en de VDAB, de FOREm, Bruxelles-Formation of het |
Arbeitsamt pour chacune des Régions wallonne, flamande et de | Arbeitsamt voor zowel het Vlaams, het Waals als het Brussels |
Bruxelles-Capitale et pour la Communauté germanophone; | Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
b) dans le cadre du régime d'apprentissage construction, tel | b) in het kader van het bouwleerlingwezen, zoals georganiseerd door |
qu'organisé par le titre II, chapitre Ier de la convention collective | titel II, hoofdstuk I van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 |
de travail du 25 juin 2009 portant organisation des régimes de | juni 2009 tot organisatie van de opleidings- en |
formation et d'emploi pour les années 2009 à 2013; | tewerkstellingsstelsels voor de jaren 2009 tot 2013; |
3° pour les demandeurs d'emploi peu qualifiés visés à l'article 3, 3°, | 3° voor de laaggeschoolde werkzoekenden bedoeld in artikel 3, 3°, de |
les actions entreprises dans le cadre du régime d'apprentissage | acties ondernomen in het kader van het bouwleerlingwezen bedoeld in |
construction visé au 2°, b) du présent article; | punt 2°, b) van dit artikel; |
4° pour les demandeurs d'emploi visés par l'article 3, 4°, les actions | 4° voor de werkzoekenden bedoeld in artikel 3, 4°, de acties |
entreprises dans le cadre des conventions de collaboration avec des | ondernomen in het kader van de samenwerkingsovereenkomsten met |
initiatives d'insertion (reconnues par le fvb-ffc Constructiv) en vue | toeleidingsinitiatieven (erkend door fvb-ffc Constructiv) met het oog |
de la préformation nécessaire à l'obtention d'un seuil minimum | op de noodzakelijke vooropleiding om een minimumdrempel te verkrijgen |
nécessaire à l'accès aux régimes d'apprentissage. | die vereist is voor de toegang tot het leerlingwezen. |
Art. 5.Dans le cadre des actions définies par le présent chapitre, |
Art. 5.In het kader van de in dit hoofdstuk omschreven acties, hebben |
les FFC-régions, dans le cadre des missions qui leur sont dévolues par | de FVB-regio's, in het kader van de opdrachten die hen worden gegeven |
l'article 98, § 4 de la convention collective de travail du 25 juin | door artikel 98, § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 |
2009 portant organisation des régimes de formation et d'emploi dans la | juni 2009 tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels |
construction pour les années 2009 à 2013, sont notamment chargés : | voor de jaren 2009 tot 2013 onder meer de taak : |
1° d'orienter les jeunes visés à l'article 3 vers les différents | 1° de jongeren bedoeld in artikel 3 te oriënteren naar de |
systèmes de formation en alternance; | verschillende deeltijdse opleidingsregelingen; |
2° de rechercher des entreprises pour les former dans le cadre des | 2° ondernemingen te zoeken om hen op te leiden in het kader van de |
régimes visés par l'article 4 de cette convention. | regelingen bedoeld in artikel 4 van deze overeenkomst. |
CHAPITRE III. - Actions en faveur des ouvriers non-qualifiés | HOOFDSTUK III. - Acties ten bate van laag- |
ou peu qualifiés des entreprises de construction | of ongeschoolde bouwvakarbeiders |
Section 1re. - Public cible | Afdeling 1. - Doelgroep |
Art. 6.Par "ouvriers non-qualifiés ou peu qualifiés des entreprises |
Art. 6.Onder "laag- of ongeschoolde bouwvakarbeiders" dient men de |
de construction", il y a lieu d'entendre le public cible constitué par | doelgroep te verstaan die bestaat uit de volgende risicogroepen : |
les groupes à risque suivants : | |
1° les ouvriers occupés dans le secteur de la construction qui sont | 1° de in de bouwsector tewerkgestelde arbeiders die onvoldoende of |
peu ou non-qualifiés pour les tâches qu'ils doivent exécuter; | niet geschoold zijn voor de door hen uit te voeren taken; |
2° les ouvriers occupés dans le secteur de la construction qui sont | 2° de in de bouwsector tewerkgestelde arbeiders die geconfronteerd |
confrontés à de nouvelles technologies; | worden met nieuwe technologieën; |
3° les ouvriers occupés dans le secteur de la construction qui sont | 3° de in de bouwsector tewerkgestelde arbeiders die getroffen worden |
concernés par un licenciement collectif ou une restructuration. | door een collectief ontslag of een herstructurering. |
Section 2. Instruments de promotion et de sauvegarde des | Afdeling 2. Instrumenten ter bevordering en behoud van de |
qualifications professionnelles | beroepskwalificaties |
Art. 7.Par "actions en faveur des ouvriers peu qualifiés ou |
Art. 7.Onder "acties ten bate van laag- of ongeschoolde |
non-qualifiés des entreprises de construction", il y a lieu d'entendre | bouwvakarbeiders", dient men de acties te verstaan die worden |
les actions menées dans le cadre : | ondernomen in het kader : |
1° du régime des formations en semaine tel qu'organisé par le titre | 1° van de weekdagopleidingen zoals georganiseerd door titel III, |
III, chapitre II de la convention collective de travail du 25 juin | hoofdstuk II van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 |
2009 portant organisation des régimes de formation et d'emploi pour | tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de |
les années 2009 à 2013; | jaren 2009 tot 2013; |
2° des formations du soir et du samedi telles que visées par le titre | 2° van de avond- en zaterdagopleidingen zoals georganiseerd door titel |
III, chapitre IV de la convention collective de travail du 25 juin | III, hoofdstuk IV van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni |
2009 portant organisation des régimes de formation et d'emploi pour | 2009 tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor |
les années 2009 à 2013; | de jaren 2009 tot 2013; |
3° des formations hivernales telles que visées par le titre III, | 3° van de winteropleidingen zoals georganiseerd door titel III, |
chapitre III de la convention collective de travail du 25 juin 2009 | hoofdstuk III van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 |
portant organisation des régimes de formation et d'emploi pour les | tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de |
années 2009 à 2013; | jaren 2009 tot 2013; |
4° des formations spécifiques pour les ouvriers qui ne disposent | 4° van de specifieke opleidingen voor arbeiders die geen enkele |
d'aucune qualification professionnelle, développées en exécution du | beroepsbekwaamheid hebben, uitgewerkt ter uitvoering van titel IV, |
titre IV, chapitre Ier de la convention collective de travail du 25 | hoofdstuk I van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 |
juin 2009 portant organisation des régimes de formation et d'emploi | tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de |
pour les années 2009 à 2013. | jaren 2009 tot 2013. |
Les différentes actions de formation visées à l'alinéa 1er ont pour | De verschillende opleidingsacties bedoeld in het 1e lid hebben tot |
objectif d'accroître, pendant la durée de validité de cette | doel tijdens de looptijd van deze overeenkomst de basisopleiding. De |
convention, la formation de base, la remise à niveau, le recyclage ou | bij- en herscholing of de vervolmaking in de verschillende |
le perfectionnement aux différents métiers de la construction du | bouwberoepen verder uit te bouwen voor de doelgroep vermeld in artikel |
public-cible visé à l'article 6. | 6. |
Art. 8.Dans le cadre des actions définies par le présent chapitre, le |
Art. 8.In het kader van de in dit hoofdstuk omschreven acties, heeft |
manager de région, dont le rôle général est défini à l'article 14 de | de regiomanager, wiens algemene rol omschreven is in artikel 14 van |
cette convention, est notamment chargé : | deze overeenkomst, met name de opdracht : |
1° d'organiser la concertation paritaire au niveau du FFC-région pour | 1° het paritair overleg op het niveau van de FVB-regio te organiseren |
tous les régimes de formation des travailleurs; | voor alle regelingen voor de opleiding van werknemers; |
2° d'organiser les formations aux nouvelles technologies en | 2° de opleidingen voor nieuwe technologieën te organiseren in nauwe |
collaboration étroite avec les centres de nouvelles technologies. | samenwerking met de centra voor nieuwe technologieën. |
CHAPITRE IV. - Actions de soutien | HOOFDSTUK IV. - Acties ter ondersteuning |
et de promotion de l'enseignement construction | en bevordering van het bouwvakonderwijs |
Section 1re. - Public cible | Afdeling 1. - Doelgroep |
Art. 9.Le public cible des actions de soutien et de promotion de |
Art. 9.De doelgroep voor de acties ter ondersteuning en bevordering |
l'enseignement construction est composé des jeunes qui souhaitent | van het bouwvakonderwijs bestaat uit jongeren die voltijds |
suivre ou suivent un enseignement construction de plein exercice en | bouwonderwijs volgen of willen volgen om een kwalificatiegetuigschrift |
vue d'obtenir un certificat de qualification de l'enseignement | |
secondaire technique ou professionnel (axé sur la construction) ou un | te behalen van het technisch of beroepssecundair onderwijs (gericht op |
certificat de l'enseignement secondaire spécial (axé sur la | de bouw) of een getuigschrift van het bijzonder secundair onderwijs |
construction). | (gericht op de bouw). |
Section 2. - Instruments de soutien | Afdeling 2. - Instrumenten ter ondersteuning |
et de promotion de l'enseignement construction | en bevordering van het bouwvakonderwijs |
Art. 10.Le fvb-ffc Constructiv est chargé de promouvoir et de |
Art. 10.Fvb-ffc Constructiv heeft de opdracht het beroepssecundair en |
stimuler l'enseignement secondaire professionnel et technique | technisch bouwonderwijs te stimuleren en te bevorderen. |
construction. Les moyens suivants sont notamment mis en oeuvre pour réaliser | Om de doelstelling vermeld in het 1ste lid te verwezenlijken, worden |
l'objectif visé à l'alinéa 1er : | onder andere de volgende middelen aangewend : |
- conclusion d'un accord global de coopération; | - het sluiten van een globaal convenant; |
- développement de moyens didactiques tels que manuels et cours, | - ontwikkeling van didactische middelen zoals handboeken en cursussen, |
l'organisation et le développement des stages pour les élèves; | de organisatie en de uitbouw van de stages voor de leerlingen; |
- perfectionnement des élèves et des professeurs; | - bijscholing van leerlingen en leraren; |
- promotion de l'enseignement construction auprès des jeunes, des | - promotie van het bouwonderwijs bij jongeren, ouders en centra voor |
parents et des centres d'orientation scolaire et professionnelle | leerlingenbegeleiding (CLB). |
(PMS). Art. 11.Dans le cadre des actions définies par le présent chapitre, |
Art. 11.In het kader van de in dit hoofdstuk omschreven acties, |
les FFC-régions, dans le cadre des missions qui leur sont dévolues par | hebben de FVB-regio's, in het kader van de opdrachten die hen worden |
l'article 98, § 4 de la convention collective de travail du 25 juin | gegeven door artikel 98, § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
2009 portant organisation des régimes de formation et d'emploi pour | van 25 juni 2009 tot organisatie van opleidings- en |
les années 2009 à 2013, sont notamment chargés : | tewerkstellingsstelsels voor de jaren 2009 tot 2013, onder meer de taak : |
1° d'orienter les jeunes soumis à l'obligation scolaire vers | 1° de schoolplichtige jongeren te oriënteren naar het voltijds |
l'enseignement construction de plein exercice; | bouwonderwijs; |
2° de rechercher des stages en entreprises pour les jeunes de l'enseignement de plein exercice; | 2° bedrijfsstages te zoeken voor jongeren uit het voltijds onderwijs; |
3° de conclure des accords de partenariat avec les écoles; | 3° convenanten te sluiten met de scholen; |
4° d'informer les jeunes sur les métiers de la construction; | 4° de jongeren te informeren over de bouwberoepen; |
5° d'organiser le passage vers les entreprises des diplômés de | 5° de overgang van afgestudeerden van het voltijds bouwonderwijs naar |
l'enseignement construction de plein exercice. | de ondernemingen te organiseren. |
CHAPITRE V. - Mesure générale de soutien à toutes les actions en | HOOFDSTUK V. - Algemene steunmaatregel voor alle acties ten bate |
faveur des groupes cibles visés aux chapitres II à IV de cette | van de doelgroepen bedoeld in de hoofdstukken II tot IV van deze |
convention | overeenkomst |
Section 1re. - Interventions financières | Afdeling 1. - Financiële tegemoetkomingen |
Art. 12.Pour la réalisation des objectifs visés par cette convention, |
Art. 12.Voor de verwezenlijking van de in deze overeenkomst beoogde |
le fvb-ffc Constructiv peut intervenir : | doelstellingen kan fvb-ffc Constructiv bijdragen : |
1° dans le financement d'un programme collectif spécifique d'aide en | 1° tot de financiering van een specifiek collectief steunprogramma ten |
faveur des centres de formation; | bate van de opleidingscentra; |
2° dans la cogestion et le cofinancement des actions de formation | 2° tot het medebeheer en de cofinanciering van de opleidingsacties |
précisées dans les conventions de collaboration avec le FOREm, le | verduidelijkt in de samenwerkingsovereenkomsten met de VDAB, de FOREm, |
VDAB, Bruxelles-Formation et le Arbeitsamt; | Bruxelles-Formation en het Arbeidsambt; |
3° dans la création d'un réseau de points de rencontre entre l'offre | 3° tot de oprichting van een netwerk van punten waar de vraag en het |
et la demande de main-d'oeuvre. | aanbod van arbeidskrachten elkaar kunnen vinden. |
Le fvb-ffc Constructiv peut intervenir dans le financernent : | Fvb-ffc Constructiv kan bijdragen tot de financiering : |
1° d'un programme spécifique d'aide; | 1° van een specifiek steunprogramma; |
2° du matériel didactique; | 2° van didactisch materiaal; |
3° des matériaux de construction; | 3° van bouwmaterialen; |
4° des primes à l'emploi et à la formation définies en application de | 4° van premies voor tewerkstelling en opleiding, omschreven, krachtens |
l'article 67 de la convention du 25 juin 2009 portant organisation des | artikel 67 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 tot |
régimes de formation et d'emploi pour les années 2009 à 2013, par la | organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de jaren |
convention collective de travail du 25 juin 2009 relative à l'octroi | 2009 tot 2013, door de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni |
d'une prime à la formation. | 2009 betreffende de toekenning van een opleidingspremie. |
Art. 13.En application des articles 75 et 81 de la convention |
Art. 13.Krachtens artikel 75 en 81 van de collectieve |
collective de travail du 25 juin 2009 portant organisation des régimes | arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 tot organisatie van opleidings- |
de formation et d'emploi pour les années 2009 à 2013, un soutien | en tewerkstellingsstelsels voor de jaren 2009 tot 2013, kan fvb-ffc |
financier peut être octroyé par le fvb-ffc Constructiv pour encourager | Constructiv een financiële ondersteuning bieden voor acties ter |
les actions destinées aux demandeurs d'emploi visés à l'article 73 de | ondersteuning van werkzoekenden bedoeld in artikel 73 van |
la convention collective de travail précitée. | bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst. |
Le fvb-ffc Constructiv peut vérifier l'utilisation de ce soutien | Fvb-ffc Constructiv kan nagaan hoe de financiële ondersteuning worden |
financier. | aangewend. |
Section 2. - Réorganisation des tâches des FFC-régions | Afdeling 2. - Reorganisatie van de taken van de FVB-regio's |
Art. 14.Afin de soutenir les missions spécifiques qui lui sont |
Art. 14.Om de specifieke opdrachten te ondersteunen die hem door deze |
dévolues par cette convention collective de travail, le manager de | collectieve arbeidsovereenkomst worden gegeven, heeft de regiomanager |
région a pour mission, en application de l'article 98 de la convention | de opdracht, krachtens artikel 98 van de collectieve |
collective de travail du 25 juin 2009 portant organisation des régimes | arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 tot organisatie van opleidings- |
de formation et d'emploi pour les années 2009 à 2013 : | en tewerkstellingsstelsels voor de jaren 2009 tot 2013 : |
1° d'organiser et d'assurer le suivi des formations à l'attention des | 1° de opleidingen ten behoeve van bouwvakarbeiders te organiseren en |
travailleurs des entreprises de construction, en ce compris la | op te volgen, met inbegrip van het vereiste subregionaal paritair |
concertation paritaire subrégionale requise par la mise en oeuvre de | overleg voor de praktische uitvoering van deze opleidingen; |
ces formations; | |
2° d'assurer l'orientation des demandeurs d'emploi vers les formations | 2° in te staan voor de oriëntering van werkzoekenden naar de |
construction et d'organiser leur passage dans le secteur. | bouwopleidingen en hun overgang naar de sector te organiseren. |
Dans le cadre des missions dévolues aux FFC-régions par l'article 98, | In het kader van de opdrachten die aan de FVB-regio's worden gegeven |
§ 4 de la convention collective de travail du 25 juin 2009 portant | door artikel 98, § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 |
organisation des régimes de formation et d'emploi pour les années 2009 | juni 2009 tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels |
à 2013, les FFC-régions peuvent faire appel au manager de région visé | voor de jaren 2009 tot 2013, kunnen de FVB-regio's een beroep doen op |
à l'alinéa 1er en vue : | de in het 1ste lid bedoelde regiomanager om : |
1° d'organiser les contacts avec l'enseignement construction de plein | 1° de contacten te organiseren met het voltijds bouwonderwijs; |
exercice; 2° d'organiser le suivi des régimes de formation en alternance, | 2° de follow-up van de deeltijdse opleidingsregelingen te organiseren, |
notamment en assurant les contacts avec les centres d'enseignement à | met name door te zorgen voor de contracten met de centra voor |
temps partiel; | deeltijds onderwijs; |
3° de prendre part aux missions prévues par l'article 5 de cette | 3° deel te nemen aan de opdrachten bepaald in artikel 5 van deze |
convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE VI. - Calcul de l'obligation théorique de conventions | HOOFDSTUK VI. - Berekening van de theoretische stageverplichting |
de premier emploi pour le secteur | voor de sector |
Art. 15.D'après les données statistiques ONSS disponibles au 31 |
Art. 15.Volgens de statistische gegevens van de RSZ beschikbaar op 31 |
décembre 2012, les entreprises de construction, qui occupent 50 | december 2012, zijn er 534 bouwondernemingen die 50 of meer werknemers |
travailleurs et plus, sont au nombre de 534 et occupent au total 73 956 travailleurs. | tewerkstellen en hebben zij in totaal 73 956 werknemers. |
Sur la base des données visées à l'alinéa 1er, l'obligation théorique | |
de conventions de premier emploi pour le secteur, en exécution de | Op basis van de gegevens bedoeld in het 1e lid, is de sector, ter |
l'article 42 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de | uitvoering van artikel 42 van de wet van 24 december 1999 ter |
bevordering van de werkgelegenheid, theoretisch verplicht om voor 2 | |
l'emploi, s'élève à 2 218 personnes. | 218 personen startbaanovereenkomsten te sluiten. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 16.Le fvb-ffc Constructiv est chargé de l'exécution, du suivi et |
Art. 16.Fvb-ffc Constructiv is belast met de uitvoering, opvolging en |
de la coordination de toutes les actions et interventions déterminées | coördinatie van alle acties en tegemoetkomingen die worden vastgesteld |
par cette convention collective de travail. | in deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 17.§ 1er. Les efforts de formation en faveur des groupes à |
Art. 17.§ 1. Voor de in deze overeenkomst vastgestelde |
risque déterminés par cette convention seront réalisés à concurrence | opleidingsacties voor risicogroepen wordt een inspanning van tenminste |
d'au moins 0,15 p.c. de la masse salariale annuelle du secteur pour la | 0,15 pct. van de jaarlijkse loonmassa van de sector gedaan tijdens de |
durée de validité de la cette convention. | geldigheidsduur van deze overeenkomst. |
§ 2. Conformément à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013 | § 2. Overeenkomstig artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 |
d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 | februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van |
portant des dispositions diverses (I), les efforts en faveur des | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) bedragen de |
groupes à risque visés aux chapitres II et III de cette convention | inspanningen voor de risicogroepen bedoeld in hoofdstuk II en III van |
s'élèvent à au moins 0,05 p.c. de la masse salariale annuelle du | deze overeenkomst minstens 0,05 pct. van de jaarlijkse loonmassa van |
secteur pour la durée de validité de cette convention. | de sector tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst. |
§ 3. Conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février 2013 | § 3. Overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 |
d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 | februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van |
portant des dispositions diverses (I), les efforts en faveur des | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) bedragen de |
groupes à risque visés aux chapitre II et III de cette convention | inspanningen voor risicogroepen bedoeld in hoofdstuk II en III van |
s'élèvent à au moins 0,025 p.c. de la masse salariale annuelle du | deze overeenkomst minstens 0,025 pct. van de jaarlijkse loonmassa van |
secteur pour la durée de validité de cette convention et sont destinés | de sector tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst en zijn |
aux jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation, | bestemd voor jongeren die nog geen 26 zijn en die een opleiding |
soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre | volgen, hetzij in een systeem van alternerend leren, hetzij in het |
d'une formation professionnelle individuelle en entreprise. | kader van een individuele beroepsopleiding. |
§ 4. Dans le respect des pourcentages fixés dans les paragraphes 2 et | § 4. Met naleving van de percentages die zijn vastgesteld in de |
3, le conseil d'administration du fvb-ffc Constructiv peut déterminer | paragrafen 2 en 3 kan de raad van bestuur van fvb-ffc Constructiv |
un ordre de priorité dans les différents groupes-cibles visés par les | bepalen welke doelgroepen bedoeld bij de artikelen 1 en 2 van het |
articles 1er et 2 de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de | koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel |
l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des | 189, 4e lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
dispositions diverses (I). | bepalingen (I) voorrang moeten krijgen. |
Art. 18.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2013 et expire le 31 décembre 2013. | januari 2013 en loopt af op 31 december 2013. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mai 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |