Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative à l'accord de formation pour les années 2013-2014 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het vormingsakkoord voor de jaren 2013-2014 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 MAI 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 MEI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 octobre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique, relative à l'accord de formation pour | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het |
les années 2013-2014 (1) | vormingsakkoord voor de jaren 2013-2014 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et de la logistique; | internationale handel, het vervoer en de logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique, relative l'accord de formation pour les | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het |
années 2013-2014. | vormingsakkoord voor de jaren 2013-2014. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 22 mei 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et de la logistique | vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 29 octobre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013 |
Accord de formation pour les années 2013-2014 | Vormingsakkoord voor de jaren 2013-2014 |
(Convention enregistrée le 5 décembre 2013 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 5 december 2013 onder het nummer |
118273/CO/226) | 118273/CO/226) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
compétence de la Commission paritaire pour les employés du commerce | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et de la logistique. | internationale handel, het vervoer en de logistiek. |
CHAPITRE II. - Formation | HOOFDSTUK II. - Vorming |
A. Fonds de formation "LOGOS" | A. Vormingsfonds "LOGOS" |
Art. 2.Les partenaires sociaux sectoriels s'engagent à réaliser un |
Art. 2.De sectorale sociale partners engageren zich om een bijkomende |
effort supplémentaire sur le plan de la formation permanente par : | inspanning te realiseren op het vlak van permanente vorming door : |
- la prorogation de la convention collective de travail visant la | - de verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst tot bevordering |
promotion de l'emploi des groupes à risque; | van de tewerkstelling van risicogroepen; |
- la continuation et l'extension des efforts en matière de formation | - de verderzetting en uitbreiding van de inspanningen op het vlak van |
permanente entre autres par le fonds de formation sectoriel "LOGOS", | permanente vorming, onder meer via het paritair beheerd sectoraal |
géré paritairement, ayant pour objet : | vormingsfonds "LOGOS", dat tot doel heeft : |
- la promotion d'initiatives de formation sectorielles; | - de bevordering van sectorale opleidingsinitiatieven; |
- le financement de formations axées sur l'entreprise; | - de financiering van bedrijfsgerichte opleidingen; |
- la formation de groupes à risque. | - de opleiding van risicogroepen. |
B. Formation permanente | B. Permanente vorming |
Art. 3.§ 1er. Dans la période 2013-2014 il est octroyé globalement |
Art. 3.§ 1. In de periode 2013-2014 worden globaal per bediende in |
par employé en service le 1er janvier 2013 en moyenne 6 jours pour | dienst op 1 januari 2013 gemiddeld 6 dagen toegekend voor het volgen |
suivre des initiatives de formation ou une formation sur le tas. | van vormingsinitiatieven of "training on the job". Overeenkomstig het |
Conformément à l'arrêté royal du 11 octobre 2007, le degré de | koninklijk besluit van 11 oktober 2007 wordt de deelnemingsgraad aan |
participation à la formation professionnelle pour l'ensemble du | |
secteur est ainsi augmenté à concurrence de 5 p.c. | beroepsopleiding voor het geheel van de sector aldus met 5 pct. |
§ 2. Le calcul du nombre de jours global est effectué au niveau de | verhoogd. § 2. De berekening van het globaal aantal dagen gebeurt op het vlak |
l'unité technique d'exploitation alors que le nombre d'employés est | van de technische bedrijfseenheid waarbij het aantal bedienden wordt |
exprimé en équivalents temps plein. | uitgedrukt in voltijdse equivalenten. |
§ 3. L'employeur porte la responsabilité de la répartition concrète du | § 3. De werkgever is verantwoordelijk voor de concrete verdeling van |
nombre global de jours de formation entre les employés. | het globaal aantal vormingsdagen onder de bedienden. |
§ 4. Dans les entreprises ayant un organe de concertation, on | § 4. In ondernemingen met een overlegorgaan zal een voorafgaande |
procèdera à une discussion préalable au sujet d'un plan de formation | bespreking plaatsvinden over een globaal opleidingsplan. Na afloop van |
global. A l'issue de la période visée à l'article 3, § 1er, | de periode bedoeld in artikel 3, § 1 dient de werkgever in het |
l'employeur doit rapporter au sein de l'organe de concertation | |
approprié au sujet des efforts de formation, par le biais d'un modèle | geëigend overlegorgaan te rapporteren over de vormingsinspanningen aan |
de rapport, rédigé paritairement. | de hand van een paritair opgesteld rapporteringsmodel. |
§ 5. En 2013-2014 les efforts de formation sont augmentés avec 0,1 | § 5. De vormingsinspanningen worden in 2013-2014 verhoogd met 0,1 |
point de pourcentage de la masse salariale annuelle de la totalité des | procentpunten van de totale jaarlijkse loonmassa van het geheel van |
employeurs qui appartiennent au secteur. Cette augmentation sera | werkgevers die tot de sector behoren. Deze verhoging zal voor het jaar |
financée une seule fois avec les réserves du fonds social pour l'année | 2013 éénmalig gefinancierd worden uit de reserves van het sociaal |
2013. Cette augmentation sera financée pour l'année 2014 par le biais | fonds. Voor het jaar 2014 zal deze verhoging gefinancierd worden via |
de la cotisation pour le fonds social. | de bijdrage voor het sociaal fonds. |
§ 6. Les employeurs peuvent récupérer, pour les efforts livrés en | § 6. Werkgevers kunnen jaarlijks voor geleverde vormingsinspanningen |
matière de formation, annuellement 0,2 p.c. de la masse salariale | 0,2 pct. van de jaarlijkse loonmassa terugvorderen bij het sociaal |
annuelle auprès du fonds social. Le conseil d'administration du fonds | fonds. De raad van bestuur van het sociaal fonds kan, voor budgettaire |
social peut, pour des raisons budgétaires, limiter ce pourcentage. Les | redenen, dit percentage beperken. De modaliteiten worden door de raad |
modalités sont fixées par le conseil d'administration du fonds social. | van bestuur van het sociaal fonds vastgelegd. De terugbetaling gebeurt |
Le remboursement s'effectue par une modification du régime des | door een wijziging van de subsidieregeling. De subsidies worden als |
subsides. Les subsides seront adaptés comme suit : | volgt aangepast : |
- l'intervention par heure est augmentée de 10 à 20 EUR; | - de tussenkomst per uur wordt verhoogd van 10 tot 20 EUR; |
- le crédit maximum annuel de 30 à 40 EUR est augmenté respectivement | - het maximumjaarkrediet van 30 en 40 EUR wordt verhoogd tot |
à 90 et 100 EUR. | respectievelijk 90 en 100 EUR. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 4.La présente convention collective de travail sort ses effets à |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
partir du 1er janvier 2013 jusqu'au 31 décembre 2014. | januari 2013 tot en met 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mai 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |