← Retour vers "Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles, situées sur le territoire de la commune de Denderleeuw, pour cause d'utilité publique, afin de remplacer le passage supérieur vétuste au-dessus des lignes ferroviaires n° s 50, 50A/3, 89 et d'une voie de triage "
Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles, situées sur le territoire de la commune de Denderleeuw, pour cause d'utilité publique, afin de remplacer le passage supérieur vétuste au-dessus des lignes ferroviaires n° s 50, 50A/3, 89 et d'une voie de triage | Koninklijk besluit houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Denderleeuw, om de verouderde overbrugging over de spoorlijnen nrs. 50, 50A/3, 89 en een rangeerspoor te vervangen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
22 MAI 2014. - Arrêté royal portant autorisation d'expropriation | 22 MEI 2014. - Koninklijk besluit houdende machtiging tot |
d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles, | hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten |
situées sur le territoire de la commune de Denderleeuw, pour cause | algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de |
d'utilité publique, afin de remplacer le passage supérieur vétuste | gemeente Denderleeuw, om de verouderde overbrugging over de |
au-dessus des lignes ferroviaires n° s 50, 50A/3, 89 et d'une voie de triage | spoorlijnen nrs. 50, 50A/3, 89 en een rangeerspoor te vervangen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et les règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende het tolgeld en de |
police sur les chemins de fer, l'article 2; | reglementen van de spoorwegpolitie, artikel 2; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, modifiée par | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, |
la loi du 6 avril 2000; | gewijzigd bij de wet van 6 april 2000; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 10, § 2, 2° ; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2° ; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; |
Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la | Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende |
société anonyme de droit public Infrabel; | vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; |
Considérant qu'une mobilité sécurisée pour l'ensemble des acteurs et | Overwegende dat beleidsmatig wordt gestreefd naar een veilige |
des modes de transport est un aspect majeur de la politique en | mobiliteit voor alle actoren en transportmodi; |
vigueur; Considérant qu'une partie importante du trafic vers et au départ du | Overwegende dat een belangrijk deel van het verkeer van en naar het |
centre et de la gare de Denderleeuw utilise le passage supérieur | centrum en het station van Denderleeuw gebruik maakt van de |
au-dessus des lignes ferroviaires n° s 50, 50A/3, 89 et d'une voie de | overbrugging over de spoorlijnen nrs. 50, 50A/3, 89 en een |
triage; | rangeerspoor; |
Considérant que les rayons de courbure des pentes d'accès de ce | Overwegende dat de bochtstralen van de toegangshellingen van deze |
passage supérieur ne sont pas adaptés aux vitesses prévues du trafic dense et lourd actuel; Considérant que la piste cyclable et piétonne actuelle est trop étroite et dangereuse pour les utilisateurs; Considérant que le passage supérieur relève des signes de dégradation, raison pour laquelle une interdiction aux véhicules routiers de plus de 3,5 tonnes a été décrétée; Considérant que les parcelles le long de la "Raaplandstraat", la "A. Rodenbachstraat", la "Rodestraat" et la "Wellestraat" à Denderleeuw sont les seules parcelles permettant de réaliser un nouveau passage supérieur près du passage supérieur existant et de la gare de | overbrugging niet aangepast zijn aan de voorziene snelheden van het huidige drukke en zware verkeer; Overwegende dat het huidige fiets- en voetpad op de overbrugging te smal en te onveilig is voor de gebruikers; Overwegende dat de overbrugging tekenen van degradatie vertoont, waardoor een verbod voor voertuigen vanaf 3,5 ton diende uitgevaardigd te worden; Overwegende dat de percelen langs de Raaplandstraat, de A. Rodenbachstraat, de Rodestraat en de Wellestraat te Denderleeuw de enige percelen zijn die toelaten een nieuwe overbrugging te realiseren |
Denderleeuw; | dicht bij de bestaande overbrugging en het station van Denderleeuw; |
Considérant que la proposition d'Infrabel, comme présentée dans le | Overwegende dat het voorstel van Infrabel, zoals weergegeven in het |
plan portant le n° SV-01, permet de réaliser ce nouveau passage | plan met nr. SV-01, toelaat deze nieuwe overbrugging, met gepaste |
supérieur, avec des pentes d'accès appropriées et, de part et d'autre | toegangshellingen en met aan weerszijden van de rijbaan een fiets- en |
voetpad, te realiseren; | |
de la route, des pistes cyclables et piétonnes; | Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken |
Considérant que l'exécution des travaux précités requiert de disposer | vereist is om te beschikken over de percelen gelegen op het |
des parcelles situées sur le territoire de la commune de Denderleeuw | grondgebied van de gemeente Denderleeuw en aangeduid op het plan met |
et reprises au plan portant le n° L50-24.9-3; | nr. L50-24.9-3; |
Considérant que le permis d'urbanisme pour le remplacement du passage | Overwegende dat de stedenbouwkundige vergunning voor de vervanging van |
supérieur précité a été délivré le 28 février 2014; | de bovengenoemde overbrugging werd afgeleverd op 28 februari 2014; |
Considérant que la situation actuelle au niveau du passage supérieur | Overwegende dat de huidige situatie ter hoogte van de overbrugging de |
comporte des risques pour la sécurité des voyageurs et du trafic | veiligheid van de treinreizigers en van het treinverkeer in het |
ferroviaire et que, par conséquent, la prise de possession immédiate | gedrang brengt en dat, derhalve, de onmiddellijke inbezitneming van de |
pour cause d'utilité publique des parcelles en question est | bedoelde percelen ten algemenen nutte onontbeerlijk is en dat, ingeval |
indispensable et que, en cas d'expropriation judiciaire, la procédure | van gerechtelijke onteigening, de rechtspleging bij hoogdringende |
d'extrême urgence est appliquée; | omstandigheden wordt toegepast; |
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les travaux dans le cadre du remplacement du passage |
Artikel 1.De werken in het kader van de vervanging van de |
supérieur au-dessus des lignes ferroviaires n° s 50, 50A/3, 89 et | overbrugging over de spoorlijnen nrs. 50, 50A/3, 89 en een |
d'une voie de triage à Denderleeuw, sont déclarés d'utilité publique. | rangeerspoor te Denderleeuw, worden van algemeen nut verklaard. |
Art. 2.L'autorisation est accordée d'exproprier les parcelles, |
Art. 2.Machtiging wordt verleend tot onteigening van de percelen, |
situées sur le territoire de la commune de Denderleeuw, indiquées au | gelegen op het grondgebied van de gemeente Denderleeuw, aangeduid op |
plan portant le n° L50-24.9-3, annexé au présent arrêté, en | het plan met nr. L50-24.9-3, gevoegd bij dit besluit, met toepassing |
application de la procédure d'extrême urgence conformément à la loi du | van de procedure bij hoogdringendheid overeenkomstig de wet van 26 |
26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière | juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende |
d'expropriation pour cause d'utilité publique. | omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
Art. 3.L'utilité publique requiert la prise de possession immédiate |
Art. 3.Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming van de |
des parcelles indiquées au plan portant le n° L50-24.9-3. | percelen opgenomen in het plan met nr. L50-24.9-3. |
Art. 4.Le ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 22 mei 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |