← Retour vers "Arrêté royal pris en application de l'article 12, § 3 de la loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation relative aux pensions de retraite et de survie des agents du secteur public "
| Arrêté royal pris en application de l'article 12, § 3 de la loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation relative aux pensions de retraite et de survie des agents du secteur public | Koninklijk besluit met toepassing van artikel 12, § 3 van de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het personeel van de openbare sector |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
| 22 MAI 2005. - Arrêté royal pris en application de l'article 12, § 3 | 22 MEI 2005. - Koninklijk besluit met toepassing van artikel 12, § 3 |
| de la loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation | van de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de |
| relative aux pensions de retraite et de survie des agents du secteur | wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het |
| public | personeel van de openbare sector |
| RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
| Sire, | Sire, |
| L'article 12, § 1er de la loi du 9 juillet 1969 modifiant et | Artikel 12, § 1 van de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling |
| complétant la législation relative aux pensions de retraite et de | van de wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het |
| survie des agents du secteur public, prévoit le principe de la | personeel van openbare sector, stelt het principe van de perequatie |
| vast. Met toepassing van dit principe worden, ingeval van verhoging | |
| péréquation. C'est en application de ce principe, qu'en cas de | van de maximumwedde van de personeelsleden in actieve dienst die |
| majoration du maximum de l'échelle de traitement des agents en service | bekleed zijn met een bepaalde graad, de pensioenen van de gewezen |
| revêtus d'un grade déterminé, les pensions des anciens membres du | personeelsleden die gepensioneerd zijn in die graad, geherwaardeerd |
| personnel qui ont été pensionnés en étant titulaires de ce grade, sont | ten belope van hetzelfde verhogingspercentage als datgene dat werd |
| revalorisées à concurrence du même pourcentage d'augmentation que | toegekend aan de personeelsleden in actieve dienst. |
| celui accordé aux agents en activité. | In principe is de perequatie automatisch (d.w.z. dat zij wordt |
| En principe, la péréquation est automatique (c'est-à-dire effectuée | uitgevoerd zonder dat er een aanvraag moet worden ingediend) en |
| d'office sans qu'une demande ne doive être introduite) et immédiate | onmiddellijk (wat betekent dat de gepensioneerden onmiddellijk en in |
| (ce qui signifie que les pensionnés bénéficient immédiatement et en | een enkele keer het herwaarderingspercentage genieten dat werd |
| une seule fois du pourcentage de revalorisation accordé aux actifs). | toegekend aan de actieven). |
| L'article 12, § 3 de la loi du 9 juillet 1969 précitée prévoit | Artikel 12, § 3 van voormelde wet van 9 juli 1969 bepaalt evenwel dat |
| toutefois que le Roi peut, en cas de revalorisation des traitements | |
| excédant 5 p.c., décider que les majorations de pension sont payées | de Koning, indien de herwaardering van de wedden groter is dan 5 pct., |
| par tranches annuelles successives correspondant à une majoration de | kan beslissen dat de verhogingen van het pensioen worden uitbetaald |
| per achtereenvolgende jaarlijkse schijven die met een weddenverhoging | |
| traitement de 5 p.c. au maximum. | van maximum 5 pct. overeenstemmen. |
| Or, l'arrêté royal du 1er avril 2003 fixant le statut des membres du | Het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot vaststelling van het |
| Corps interfédéral de l'Inspection des Finances et modifiant l'arrêté | statuut van de leden van het interfederaal Korps van de Inspectie van |
| royal du 28 avril 1998 portant organisation du Corps interfédéral de | financiën en tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 april |
| l'Inspection des finances, a accordé de très importantes | 1998 tot organisatie van het interfederaal Korps van de Inspectie van |
| revalorisations de traitement pour cette catégorie de personnel. | Financiën, heeft zeer belangrijke weddenverhogingen toegekend aan deze |
| categorie van personeelsleden. | |
| En effet, avant le 1er janvier 2003, date à laquelle l'arrêté royal du | Vóór 1 januari 2003, datum waarop het koninklijk besluit van 1 april |
| 1er avril 2003 produit ses effets, les inspecteurs des finances | 2003 uitwerking heeft, werden de inspecteurs van financiën immers |
| étaient rémunérés sur la base de l'échelle barémique 13S3 (maximum de | bezoldigd op basis van de weddenschaal 13S3 (maximum van 49.977,79 |
| 49.977,79 EUR) tandis que les inspecteurs généraux des finances | EUR), terwijl de inspecteurs-generaal van financiën werden bezoldigd |
| étaient rémunérés sur la base de l'échelle 15S1 (maximum de 59.543,09 | op basis van de weddenschaal 15S1 (maximum van 59.543,09 EUR). |
| EUR). Les montants précités sont à l'indice 138,01. | Voormelde bedragen zijn aan index 138,01. |
| A partir du 1er janvier 2003, tous les inspecteurs des finances | Vanaf 1 januari 2003 worden alle inspecteurs van financiën die behoren |
| appartenant au Corps interfédéral de l'Inspection des finances sont | tot het interfederaal Korps van de Inspectie van financiën bezoldigd |
| rémunérés sur la base d'une échelle barémique unique dont le maximum | op basis van een enige weddenschaal waarvan het maximum 86.078,00 EUR |
| s'élève à 86.078,00 EUR à l'indice-pivot 105,20 c'est-à-dire | bedraagt, aan spilindex 105,20, d.w.z. met inbegrip van een |
| comportant une majoration d'index de 24,34 p.c. par rapport à l'indice | indexverhoging van 24,34 pct. in verhouding tot index 138,01, zodanig |
| 138,01, de sorte que ce montant s'élève à 86.078,00/1,2434 = 69.227,92 | dat dit bedrag, aan index 138,01, 86.078,00/1,2434 = 69.227,92 EUR |
| EUR à l'indice 138,01. | bedraagt. |
| Dès lors, les pourcentages d'augmentation des maxima barémiques sont | Aldus bedragen de verhogingspercentages van de maxima van de |
| respectivement de 38,52 p.c. pour les titulaires de l'échelle 13S3 et | weddenschalen respectievelijk 38,52 pct. voor de titularissen van de |
| de 16,27 p.c. pour les titulaires de l'échelle 15S1. | schaal 13S3 en 16,27 pct. voor de titularissen van de schaal 15S1. |
| Compte tenu de l'ampleur de la revalorisation barémique accordée, le | Rekening houdend met de omvang van de toegekende |
| Gouvernement a estimé opportun de limiter l'impact budgétaire qui | weddenschaalverhoging, heeft de Regering het opportuun geacht om de |
| résulte pour le Trésor public de la péréquation de ces pensions. Les | budgettaire weerslag, die voor de Staatskas voorvloeit uit de |
| pensions en cours seront majorées par des tranches annuelles | perequatie van deze pensioenen, te beperken. De lopende pensioenen |
| zullen verhoogd worden in achtereenvolgende jaarlijkse schijven van | |
| successives égales chacune à 5 p.c. du maximum barémique de l'échelle | elk 5 pct. van het maximum van de betreffende weddenschaal, zoals deze |
| concernée, tel qu'il était fixé avant le 1er janvier 2003, date de | vastgesteld was vóór 1 januari 2003, datum van de toekenning van de |
| l'octroi de la revalorisation des traitements. Ainsi, par exemple, | wedden-verhogingen. Op die manier zal bijvoorbeeld, voor de |
| pour l'échelle 15S1 dont le maximum barémique au 31 décembre 2002 | weddenschaal 15S1, waarvan het maximum op 31 december 2002 59.543,09 |
| était de 59.543,09 EUR, la première péréquation sera établie sur un | EUR bedroeg, de eerste perequatie uitgevoerd worden op een |
| maximum de 62.520,24 EUR à savoir 59.543,09 EUR + 2.977,15 EUR (5 p.c. | maximumwedde van 62.520,24 EUR, namelijk 59.543,09 EUR + 2.977,15 EUR |
| de 59.543,09 EUR). La seconde péréquation sera établie sur un maximum | (5 p.c. van 59.543,09 EUR). De tweede perequatie zal uitgevoerd worden |
| de 65.497,39 EUR à savoir 62.520,24 EUR + 2.977,15 EUR (5 p.c. de | op een maximum van 65.497,39 EUR, namelijk 62.520,24 EUR + 2.977,15 |
| 59.543,09 EUR). Et ainsi de suite, chaque fois à concurrence de | EUR (5 p.c. van 59.543,09 EUR). En zo verder, telkens ten belope van |
| 2.977,15 EUR jusqu'à ce que la péréquation soit établie sur la base du | 2.977,15 EUR, totdat de perequatie uitgevoerd wordt op basis van het |
| maximum de 69.227,92 EUR à l'indice 138,01. Cette façon de procéder | maximum van 69.227,92 EUR. Deze manier van werken zal tot gevolg |
| aura pour effet d'étaler dans le temps l'impact budgétaire de la | hebben dat de budgettaire weerslag van de perequatie gespreid wordt in |
| péréquation. | de tijd. |
| Le Conseil d'Etat a donné en date du 14 mars 2005 un avis négatif sur | Op 14 maart 2005 heeft de Raad van State een negatief advies gegeven |
| le projet qui allait devenir le présent arrêté en raison | over het ontwerp dat dit besluit ging worden, voornamelijk omdat de |
| essentiellement du non respect de la condition de concomitance du | voorwaarde van het samengaan van dit koninklijk besluit en de |
| présent arrêté royal et de la revalorisation des barèmes. | herwaardering van de weddenschalen niet gerespecteerd werd. |
| Toutefois, le Gouvernement estime qu'il est opportun de ne pas suivre | De Regering vindt het evenwel opportuun om dit advies niet te volgen. |
| cet avis. En effet, dès le 21 mai 2003, soit bien avant la publication | Vanaf 21 mei 2003, dus vóór de bekendmaking van het koninklijk besluit |
| de l'arrêté royal intervenue le 8 août 2003, le Ministre des Pensions | van 8 augustus 2003, heeft de toenmalige Minister van Pensioenen |
| de l'époque a décidé de mettre en oeuvre le processus prévu à | immers beslist om de procedure, zoals bedoeld in artikel 12, § 3, van |
| l'article 12, § 3 de la loi du 9 juillet 1969 précitée. | voormelde wet van 9 juli 1969, aan te wenden. |
| Le temps qui s'est écoulé entre le 1er avril 2003 et la promulgation | De tijd die verlopen is tussen 1 april 2003 en de afkondiging van dit |
| du présent arrêté est lié d'une part au changement de gouvernement | besluit is het gevolg van enerzijds de wijziging van de regering in |
| intervenu en juillet 2003 et, d'autre part, aux diverses formalités à | juli 2003 en anderzijds de verschillende formaliteiten die na elkaar |
| accomplir les unes à la suite des autres, certaines d'entre elles | moeten vervuld worden en waarvan sommige een redelijk lange termijn in |
| ayant requis un délai relativement important en raison des études | beslag genomen hebben omdat studies nodig waren om met kennis van |
| nécessaires pour rendre un avis en toute connaissance de cause. | zaken een advies te kunnen geven. |
| Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
| Sire, | Sire, |
| de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
| le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
| Le Ministre de l'Environnement et des Pensions, | De Minister van Leefmilieu en Pensioenen, |
| B. TOBBACK | B. TOBBACK |
| 22 MAI 2005. - Arrêté royal pris en application de l'article 12, § 3 | 22 MEI 2005. - Koninklijk besluit met toepassing van artikel 12, § 3 |
| de la loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation | van de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de |
| relative aux pensions de retraite et de survie des agents du secteur | wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het |
| public | personeel van de openbare sector |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation | Gelet op de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de |
| relative aux pensions de retraite et de survie des agents du secteur | wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het |
| public, notamment l'article 12, § 3; | personeel van openbare sector, inzonderheid op artikel 12, § 3; |
| Vu l'arrêté royal du 1er avril 2003 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot vaststelling van |
| Corps interfédéral de l'Inspection des finances et modifiant l'arrêté | het statuut van de leden van het interfederaal Korps van de Inspectie |
| van financiën en tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 april | |
| royal du 28 avril 1998 portant organisation du Corps interfédéral de | 1998 tot organisatie van het interfederaal Korps van de Inspectie van |
| l'Inspection des Finances, notamment l'article 48, § 2, a) et l'annexe | Financiën, inzonderheid op artikel 48, § 2, a) en bijlage 1; |
| 1re; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 avril 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 april 2004; |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 mai 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting op 26 mei |
| Vu le protocole n° 145/1 du 23 novembre 2004 du Comité commun à l' | 2004; Gelet op het protocol nr. 145/1 van 23 november 2004 van het |
| ensemble des services publics; | Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 mars 2005; | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 maart 2005; |
| Considérant que la majoration du traitement maximum du grade | Overwegende dat de verhoging van de maximumwedde van de graad van |
| d'inspecteur du Corps interfédéral de l'Inspection des Finances, | inspecteur bij het interfederaal Korps van de Inspectie van Financiën, |
| intervenue sur base de l'arrêté royal du 1er avril 2003, est | toegekend op basis van het koninklijk besluit van 1 april 2003, hoger |
| supérieure à 5 p.c. et qu'il est dès lors opportun de prévoir un | is dan 5 pct. en dat het derhalve opportuun is om te voorzien in een |
| étalement de la charge budgétaire résultant de la péréquation des | spreiding van de budgettaire last die voortvloeit uit de perequatie |
| pensions des anciens titulaires de ce grade en cours à la date | van de, op de datum van de toekenning van deze verhoging, lopende |
| d'octroi de cette majoration; | pensioenen van de vroegere titularissen van deze graad; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en op het advies van |
| Ministres qui en délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La majoration des pensions en cours résultant de la |
Artikel 1.De verhoging van de lopende pensioenen die voortvloeit uit |
| révision au 1er janvier 2003 du traitement maximum des inspecteurs du | de herziening op 1 januari 2003, van de maximumwedde van de |
| Corps interfédéral de l'Inspection des Finances en application de | inspecteurs van het interfederaal Korps van de Inspectie van |
| l'arrêté royal du 1er avril 2003 fixant le statut des membres du Corps | Financiën, met toepassing van het koninklijk besluit van 1 april 2003 |
| interfédéral de l'Inspection des Finances et modifiant l'arrêté royal | tot vaststelling van het statuut van de leden van het interfederaal |
| Korps van de Inspectie van Financiën en tot wijziging van het | |
| du 28 avril 1998 portant organisation du Corps interfédéral de | koninklijk besluit van 28 april 1998 tot organisatie van het |
| interfederaal Korps van de Inspectie van Financiën, wordt, voor het | |
| l'Inspection des Finances, est, pour l'année 2003, limitée à 5 p.c.. | jaar 2003, beperkt tot 5 pct. Voor elk van de volgende jaren wordt de |
| Pour chacune des années ultérieures, la majoration est limitée à des | verhoging beperkt tot jaarlijkse opeenvolgende schijven die gelijk |
| tranches annuelles successives égales à celle prévue pour l'année | zijn aan deze die voorzien is voor het jaar 2003. |
| 2003. Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 3.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van |
| présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 22 mai 2005. | Gegeven te Brussel, 22 mei 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
| B. TOBBACK | B. TOBBACK |