Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/06/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 janvier 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la durée de travail dans le secteur "implantation et entretien de parcs et jardins" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 janvier 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la durée de travail dans le secteur "implantation et entretien de parcs et jardins" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de arbeidsduur in de sector "inplanten en onderhouden van parken en tuinen"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 janvier 2020, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2020,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
durée de travail dans le secteur "implantation et entretien de parcs de arbeidsduur in de sector "inplanten en onderhouden van parken en
et jardins" (1) tuinen" (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
horticoles; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 janvier 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2020,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
durée de travail dans le secteur "implantation et entretien de parcs de arbeidsduur in de sector "inplanten en onderhouden van parken en
et jardins". tuinen".

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2020. Gegeven te Brussel, 22 juni 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises horticoles Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
Convention collective de travail du 16 janvier 2020 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2020
Durée de travail dans le secteur "implantation et entretien de parcs Arbeidsduur in de sector "inplanten en onderhouden van parken en
et jardins" (Convention enregistrée le 5 mars 2020 sous le numéro tuinen" (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2020 onder het nummer
157479/CO/145) 157479/CO/145)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
entreprises et leurs travailleurs ressortissant au champ d'application ondernemingen en hun werknemers die ressorteren onder het
de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles et dont toepassingsgebied van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en
l'activité principale consiste en l'aménagement et l'entretien de waarvan de hoofdactiviteit bestaat in het aanleggen en het onderhouden
parcs et jardins. van parken en tuinen.
On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières Onder "werknemers" wordt verstaan : zowel de arbeiders als de
arbeidsters.

Art. 2.Durée du travail

Art. 2.Arbeidsduur

§ 1er. La durée de travail visée à l'article 19 et à l'article 20, § 1er § 1. De arbeidsduur bedoeld in artikel 19 en artikel 20, § 1 van de
de la loi sur le travail du 16 mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971)
1971) est de 38 heures. bedraagt 38 uren.
§ 2. Cette durée de travail de 38 heures par semaine est réalisée § 2. Deze arbeidsduur van 38 uren per week wordt bereikt als een
comme une moyenne sur base annuelle. La période de référence d'un an gemiddelde op jaarbasis. De referteperiode van één jaar wordt op
est définie, au niveau de l'entreprise, dans le règlement de travail. ondernemingsvlak in het arbeidsreglement vastgesteld. Bij ontstentenis
A défaut de définition dans le règlement de travail, la période de van een andere aanduiding in het arbeidsreglement, neemt de
référence prend cours au 1er avril et se termine au 31 mars de l'année referteperiode een aanvang op 1 april en eindigt op 31 maart van het
civile suivante. volgend kalenderjaar.
§ 3. Pour réaliser la durée de travail hebdomadaire moyenne de 38 § 3. Om de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 38 uren te bereiken,
heures, les employeurs peuvent opter pour l'une des quatre possibilités suivantes : kunnen de werkgevers kiezen uit de volgende vier mogelijkheden :
1. Durée de travail hebdomadaire moyenne effective de 38h/semaine sans 1. Effectieve gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 38u/week zonder
jours compensatoires. Dans ce cas, le salaire horaire est exprimé compensatiedagen. In dit geval wordt het uurloon uitgedrukt in het
selon le régime de 38 heures/semaine; regime van de 38-urenweek;
2. Durée de travail hebdomadaire moyenne effective de 40h/semaine avec
12 jours compensatoires non rémunérés. Dans ce cas, le salaire horaire 2. Effectieve gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 40u/week met 12
est exprimé selon le régime de 38 heures/semaine; onbetaalde compensatiedagen. In dit geval wordt het uurloon uitgedrukt
3. Durée de travail hebdomadaire moyenne effective de 39h/semaine avec in het regime van de 38-urenweek;
6 jours compensatoires non rémunérés. Dans ce cas, le salaire horaire 3. Effectieve gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 39u/week met 6
est exprimé selon le régime de 38 heures/semaine; onbetaalde compensatiedagen. In dit geval wordt het uurloon uitgedrukt
4. Durée de travail hebdomadaire moyenne effective de 39h/semaine avec in het regime van de 38-urenweek;
6 jours compensatoires rémunérés. Dans ce cas, le salaire horaire est 4. Effectieve gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 39u/week met 6
betaalde compensatiedagen. In dit geval wordt het uurloon uitgedrukt
exprimé selon le régime de 39 heures/semaine. in het regime van de 39-urenweek.
Deux barèmes salariaux sont dès lors publiés : régime de 38h/semaine Er worden dan ook twee loonbarema's gepubliceerd : regime van 38u/week
et de 39h/semaine. en 39u/week.
§ 4. La durée de travail moyenne effective de 38 heures, 39 heures ou § 4. De effectieve gemiddelde arbeidsduur van 38 uren, 39 uren en 40
40 heures, visée au § 3 ci-dessus, doit être respectée durant la uren bedoeld in § 3 hierboven moet gerespecteerd worden gedurende de
période de référence visée au § 1er. Durant la période de référence, referentieperiode bedoeld in § 1. Gedurende de referentieperiode kan
cette durée de travail moyenne peut être dépassée en application de deze gemiddelde arbeidsduur overschreden worden in toepassing van het
l'arrêté royal du 28 septembre 2003 pris en exécution de l'article 23 koninklijk besluit van 28 september 2003 genomen in uitvoering van
de la loi sur le travail du 16 mars 1971. artikel 23 van de arbeidswet van 16 maart 1971.
§ 5. Au niveau de l'entreprise, chaque employeur fait un choix parmi § 5. Elke werkgever maakt op ondernemingsvlak een keuze uit de
les possibilités visées à l'article 2, § 3. Ce choix doit figurer dans mogelijkheden vermeld in artikel 2, § 3. Deze keuzemogelijkheid moet
le règlement de travail et dans le contrat de travail individuel. Si opgenomen worden in het arbeidsreglement en in de individuele
ce n'est pas le cas, le travailleur est supposé être engagé et arbeidsovereenkomst. Indien dit niet het geval is, wordt verondersteld
rémunéré selon le régime de 38h/semaine. dat de werknemer wordt tewerkgesteld en betaald in het stelsel van de

Art. 3.Jours compensatoires

38u/week.

Art. 3.Compensatiedagen

§ 1er. Pour les entreprises, la durée de travail moyenne de 38 heures § 1. De arbeidsduur van 38 uren gemiddeld per week wordt voor de
par semaine, visée à l'article 2, § 3, 2., 3. et 4., est obtenue par ondernemingen bedoeld in artikel 2, § 3, 2., 3. en 4. bekomen door het
le biais de l'octroi de 6 ou 12 jours compensatoires sur base toekennen op jaarbasis van 6 of 12 compensatiedagen.
annuelle. Les travailleurs qui sont occupés par le même employeur pendant toute De werknemers die het gehele jaar in dienst geweest zijn van dezelfde
l'année et peuvent prouver ces prestations de travail ou périodes y werkgever en die arbeidsprestaties of daarmee gelijkgestelde periodes
assimilées, ont droit à respectivement 6 ou 12 jours compensatoires. kunnen aantonen, hebben recht op respectievelijk 6 of 12 compensatiedagen.
§ 2. Les travailleurs qui sont entrés en service ou qui sont partis au § 2. Werknemers die in de loop van een jaar in dienst gekomen zijn of
cours de l'année, ont respectivement droit à un ou deux jour(s) uit dienst gegaan zijn, hebben recht op één of twee compensatiedag(en)
compensatoire(s) par tranche de deux mois pendant lesquels ils ont été per schijf van twee maanden die zij in de onderneming in dienst waren.
occupés par l'entreprise. Les travailleurs à temps partiel bénéficient De deeltijdse werknemers hebben dit recht in verhouding tot hun
de ce droit proportionnellement à leur régime de travail. arbeidsregime.
§ 3. Pour la fixation du nombre de jours compensatoires, il est tenu § 3. Voor de vaststelling van het aantal compensatiedagen wordt
compte des prestations effectives. rekening gehouden met de effectieve prestaties.
Les périodes de suspension de l'exécution du contrat de travail sont De periodes van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst
assimilées à des prestations de travail, pour autant qu'elles donnent worden gelijkgesteld met arbeidsprestaties voor zover zij recht geven
droit à un paiement d'un salaire garanti à charge de l'employeur, de op de betaling van een gewaarborgd loon ten laste van de werkgever,
même que les périodes de vacances annuelles. alsook de periodes van jaarlijkse vakantie.
§ 4. Les jours compensatoires prévus au niveau de l'entreprise sont § 4. De op ondernemingsvlak voorziene compensatiedagen worden
pris conformément aux accords conclus à ce sujet entre l'employeur et opgenomen overeenkomstig de hieromtrent tussen de werkgever en de
werknemers gemaakte afspraken. Het is zo te verstaan dat de niet
les travailleurs. Les jours compensatoires acquis qui ne seraient pas opgenomen verworven compensatiedagen verplichtend opeenvolgend dienen
pris, doivent obligatoirement être pris consécutivement, à partir du te worden opgenomen vanaf de arbeidsdag die volgt op de betaalde
jour de travail qui suit le jour férié rémunéré du 25 décembre. S'il feestdag van 25 december. Mocht blijken dat de verplichting van dit
s'avère que l'obligation visée au présent article ne peut être artikel niet meer integraal kan gerealiseerd worden in het betrokken
intégralement réalisée au cours de l'année civile concernée, les jours kalenderjaar, dan worden de resterende verworven compensatiedagen
compensatoires acquis restants sont alors épuisés à partir du premier verder uitgeput vanaf de eerste arbeidsdag van het volgende
jour de travail de l'année civile suivante. kalenderjaar.

Art. 4.Contestations

Art. 4.Betwistingen

Les contestations relatives au droit éventuel à des jours Betwistingen omtrent het al of niet recht hebben in hoofde van
compensatoires dans le chef de certains travailleurs, sont soumises à bepaalde werknemers op compensatiedagen, worden voorgelegd aan het
la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Si la Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Mocht blijken dat het
commission paritaire constate des manquements de la part de paritair comité vaststelt dat de werkgever in gebreke blijft wat de
l'employeur en matière de paiement des jours compensatoires prévus, le betaling van de voorziene compensatiedagen betreft, dan waarborgt het
fonds social assure le paiement. sociaal fonds de betaling.
Le fonds de garantie est subrogé dans les droits des travailleurs Het waarborgfonds wordt gesubrogeerd in de rechten van de individuele
individuels à l'égard de leur employeur. werknemers ten opzichte van zijn werkgever.

Art. 5.Dispositions finales

Art. 5.Slotbepalingen

La présente convention collective de travail entre en vigueur 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari
janvier 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle remplace 2020 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de
la convention collective de travail du 6 juin 2018 relative à la durée collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2018 inzake de arbeidsduur
de travail dans le secteur "implantation et l'entretien de parcs et in de sector "inplanten en onderhouden van parken en tuinen"
jardins" (enregistrée sous le numéro 146443/CO/145). (geregistreerd onder het nummer 146443/CO/145).
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer, moyennant un délai Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen, mits een
de préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post
poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het
entreprises horticoles. tuinbouwbedrijf.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni
La Ministre de l'Emploi, 2020. De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^