Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la convention collective de travail du 20 mars 2017 relative au paiement d'une prime de fin d'année | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2017 betreffende de betaling van een eindejaarspremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 décembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot vervanging van |
convention collective de travail du 20 mars 2017 relative au paiement | de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2017 betreffende de |
d'une prime de fin d'année (1) | betaling van een eindejaarspremie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot vervanging van |
convention collective de travail du 20 mars 2017 relative au paiement | de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2017 betreffende de |
d'une prime de fin d'année. | betaling van een eindejaarspremie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Commission communautaire française | de Franse Gemeenschapscommissie |
Convention collective de travail du 16 décembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019 |
Remplacement de la convention collective de travail du 20 mars 2017 | Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2017 |
relative au paiement d'une prime de fin d'année (Convention | betreffende de betaling van een eindejaarspremie (Overeenkomst |
enregistrée le 5 février 2020 sous le numéro 156820/CO/327.02) | geregistreerd op 5 februari 2020 onder het nummer 156820/CO/327.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté | de werkgevers en de werknemers van de beschutte werkplaatsen die |
qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les entreprises | ressorteren onder Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. |
française. Par "travailleurs" on entend : | Onder "werknemers" wordt begrepen : |
- les ouvrières et ouvriers; | - de arbeidsters en arbeiders; |
- les employées et employés. | - de vrouwelijke en mannelijke bedienden. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires. | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
Art. 3.La présente convention collective de travail fixe les règles |
comités. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst legt de sectorale |
de base sectorielles applicables aux employeurs et aux travailleurs | basisregels vast die van toepassing zijn op de werkgevers en |
visés à l'article 1er concernant l'octroi d'une prime de fin d'année | werknemers bedoeld in artikel 1 betreffende de toekenning van een |
dans les entreprises de travail adapté. | eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen. |
Sans préjudice des situations plus favorables existant dans les | Onverminderd de gunstigere situaties die bestaan in de ondernemingen, |
entreprises, une prime de fin d'année est octroyée au personnel visé à | wordt een eindejaarspremie toegekend aan het personeel bedoeld in |
l'article 1er de la présente convention. | artikel 1 van deze overeenkomst. |
CHAPITRE III. - Objet | HOOFDSTUK III. - Voorwerp |
Art. 4.Une prime de fin d'année minimum est garantie à chaque |
Art. 4.Er wordt elke werknemer van de onderneming een minimum |
travailleur de l'entreprise. | eindejaarspremie gewaarborgd. |
§ 1er. Cette prime de fin d'année est composée au minimum de : | § 1. Deze eindejaarspremie bestaat ten minste uit : |
1/ 3,16 p.c. du salaire brut payé par l'employeur durant une période | 1/ 3,16 pct. van het brutoloon dat door de werkgever wordt betaald |
de référence. Par "salaire brut", on entend : les heures prestées et | tijdens een referteperiode. Onder "brutoloon" verstaat men : de |
les heures assimilées; | gepresteerde uren en de gelijkgestelde uren; |
2/ En exécution de l'accord 2018-2019 pour les secteurs non-marchand | 2/ Ter uitvoering van het akkoord 2018-2019 voor de non-profitsectoren |
de la Commission communautaire française et de la Commission | van de Franse Gemeenschapscommissie en van de Gemeenschappelijke |
communautaire commune du 18 juillet 2019 est alloué un complément de | Gemeenschapscommissie van 18 juli 2019 wordt een aanvulling van 130 |
130 EUR en 2019, de 260 EUR en 2020 et en 2021 et de 390 EUR à partir | EUR in 2019, van 260 EUR in 2020 en in 2021 en van 390 EUR vanaf 2022 |
de 2022. Le montant de la prime est calculé au prorata des heures | toegekend. Het bedrag van de premie wordt berekend naar rato van de |
prestées et assimilées sur toute la période de référence. | uren die werden gepresteerd en gelijkgesteld over de gehele |
referentieperiode. | |
§ 2. Par "heures assimilées", on entend : les heures de congé | § 2. Onder "gelijkgestelde uren" verstaat men : de uren syndicaal |
syndical; de congé de circonstance; de congés-éducations payés; de | verlof; omstandigheidsverlof; betaald educatief verlof; feestdagen, |
jours fériés, de maladie à 100 p.c.; d'accident de travail à 100 p.c.; | ziekte voor 100 pct.; arbeidsongeval voor 100 pct.; vakantie die |
de vacances rémunérées normalement pour les employés (simple pécule de | normaal wordt betaald voor de bedienden (enkel vakantiegeld); |
vacances); de chômage temporaire pour raison économique ou | tijdelijke werkloosheid om economische redenen of wegens slechte |
d'intempérie. | weersomstandigheden. |
§ 3. La période de référence s'étend du 1er octobre de l'année | § 3. De referteperiode loopt van 1 oktober van het jaar dat voorafgaat |
précédant l'année du paiement de la prime au 30 septembre de l'année | aan het jaar van de betaling van de premie tot 30 september van het |
du paiement. | jaar van de betaling. |
Art. 5.La prime de fin d'année est octroyée au travailleur qui est |
Art. 5.De eindejaarspremie wordt toegekend aan de werknemer die in |
entré en service avant le 30 juin de l'année en cours et qui a | dienst getreden is vóór 30 juni van het lopende jaar en die minstens |
effectué au moins 65 jours de prestations de travail dans la période | 65 arbeidsdagen gepresteerd heeft in de referteperiode. |
de référence. Lorsqu'un travailleur bénéficie du régime de chômage avec complément | Wanneer een werknemer recht heeft op het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise (RCC) ou prend sa pension légale, ou en cas de décès, la | bedrijfstoeslag (SWT) of zijn wettelijk pensioen neemt, of in geval |
prime de fin d'année est payée prorata temporis. | van overlijden, wordt de eindejaarspremie pro rata temporis betaald. |
Les travailleurs licenciés pour faute grave durant la période de | De werknemers die om dringende reden worden ontslagen gedurende de |
référence n'ont pas droit à la prime de fin d'année. | referentieperiode hebben geen recht op de eindejaarspremie. |
La prime de fin d'année est versée aux travailleurs au plus tard le 20 | De eindejaarspremie wordt uiterlijk gestort aan de werknemers op 20 |
décembre de l'année qui suit la période de référence. | december van het jaar dat volgt op de referteperiode. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace à cette date la convention collective de travail du 20 | Ze vervangt op deze datum de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 |
mars 2017, enregistrée sous le numéro 138774/CO/327.02 (rendue | maart 2017, geregistreerd onder het nr. 138774/CO/327.02 (koninklijk |
obligatoire par l'arrêté royal du 12 novembre 2017, Moniteur belge du 18 décembre 2017) relative au paiement d'une prime de fin d'année dans les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française (Sous-commission paritaire 327.02). La présente convention collective de travail peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois. Le préavis doit être notifié par lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2020. La Ministre de l'Emploi, | besluit van 12 november 2017, Belgisch Staatsblad van 18 december 2017) betreffende de betaling van een eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie (Paritair Subcomité 327.02). Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging moet gebeuren door middel van een aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |