Arrêté royal relatif aux sports de vague | Koninklijk besluit betreffende de brandingsporten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
22 JUIN 2016. - Arrêté royal relatif aux sports de vague | 22 JUNI 2016. - Koninklijk besluit betreffende de brandingsporten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 24 novembre 1975 portant approbation et exécution de la | Gelet op de wet van 24 november 1975 houdende goedkeuring en |
Convention sur le Règlement international de 1972 pour prévenir les | uitvoering van het Verdrag inzake de internationale bepalingen ter |
abordages en mer, Règlement y annexé et ses Annexes, faits à Londres | voorkoming van aanvaringen op zee, 1972, bijgevoegd Reglement en zijn |
le 20 octobre 1972, article 2, § 4; | Bijlagen, opgemaakt te Londen op 20 oktober 1972, artikel 2, § 4; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1966 relatif aux lettres de pavillon et à | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1966 betreffende de |
l'équipement des bâtiments de plaisance; | vlaggenbrieven en de uitrusting van de pleziervaartuigen; |
Vu l'arrêté royal du 4 août 1981 portant règlement de police et de | Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie- |
navigation pour la mer territoriale belge, les ports et les plages du | en scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens |
littoral belge; | en de stranden van de Belgische kust; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 février 2016; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
februari 2016; | |
Vu l'avis 59.266/4 du Conseil d'Etat donné le 10 mai 2016 en | Gelet op het advies 59.266/4 van de Raad van State gegeven op 10 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
publique et du Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, | en de Staatssecretaris voor Noordzee, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'arrêté royal du 4 août 1981 : l'arrêté royal du 4 août 1981 | 1° het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 : het koninklijk besluit |
portant règlement de police et de navigation pour la mer territoriale | van 4 augustus 1981 houdende politie- en scheepvaartreglement voor de |
belge, les ports et les plages du littoral belge; | Belgische territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust; |
2° sports de vague : toute activité sportive pratiquée au moyen de | 2° brandingsporten : elke sportactiviteit beoefend met tuigen voor |
matériel destiné aux sports de vague qui prend la mer au départ de la | brandingsporten die zee kiezen vanaf het strand met uitzondering van |
plage, à l'exception des bâtiments visés à l'article 37, § 1er de | de vaartuigen bedoeld in artikel 37, § 1, van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 4 août 1981; | van 4 augustus 1981; |
3° matériel destiné aux sports de vague : matériel utilisé pour la | 3° tuigen voor brandingsporten : materiaal dat gebruikt wordt om |
pratique de sports de vague, y compris les planches de surf, les | |
paddles, les planches à voile, les jet-skis, les jet-scooters, les | brandingsporten te beoefenen met inbegrip van surfplanken, peddles, |
kites, les pédalos et les rafts; | windsurftuigen, jetski's, jetscooters, kites, pedalo's en rafts; |
4° matériel destiné aux amusements de plage : ustensiles utilisés par | 4° tuigen voor strandvermaak : toestel gebruikt door de strandrecreant |
le vacancier sur la plage pour y jouer, pouvant également être des | bij het spelen op het strand met inbegrip van luchtmatrassen en |
matelas pneumatiques et des canots en plastique; | plastieken bootjes |
5° Ministre : le ministre qui a la mobilité maritime dans ses attributions; | 5° Minister : de minister bevoegd voor maritieme mobiliteit; |
Art. 2.§ 1. Le présent arrêté est applicable à tous les pratiquants |
Art. 2.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de beoefenaars van |
de sports de vague et, si c'est explicitement mentionné, aux bâtiments | brandingsporten en, indien uitdrukkelijk bepaald, de vaartuigen |
visés à l'article 37, § 1er, de l'arrêté royal du 4 août 1981. | bedoeld in artikel 37, § 1, van het koninklijk besluit van 4 augustus |
§ 2. Le présent arrêté n'est pas applicable aux activités récréatives | 1981. § 2. Dit besluit is niet van toepassing op plezieractiviteiten die |
qui sont pratiquées dans la zone de baignade avec du matériel destiné | gewoonlijk worden beoefend in de zwemzone met behulp van tuigen voor |
aux amusements de plage. | strandvermaak. |
Sans préjudice des dispositions de l'article 8, § 1er, le présent | Onverminderd het bepaalde in artikel 8, § 1, eerste lid, is dit |
arrêté n'est pas applicables aux services de secours. | besluit niet van toepassing op de reddingsdiensten. |
Art. 3.Pour ce qui concerne la pratique des sports de vague et |
Art. 3.Voor wat betreft het beoefenen van brandingsporten en het |
l'utilisation des bâtiments visés à l'article 37, § 1er, de l'arrêté | gebruik van vaartuigen bedoeld in artikel 37, § 1, van het koninklijk |
royal du 4 août 1981, les eaux maritimes sous juridiction belge sont | besluit van 4 augustus 1981, worden de zeewateren onder Belgische |
réparties en zones comme décrit ci-dessous : | jurisdictie ingedeeld in de volgende zones : |
1° zone côtière : la zone qui s'étend jusqu'à un demi-mille marin; | 1° kustzone : de zone tot een halve zeemijl; |
2° zone de pratique : les zones de la zone côtière qui sont réservées | 2° insteekzone : de door de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar |
par l'agent chargé du contrôle de la navigation pour la pratique des | aangewezen zones in de kustzone die werden aangewezen voor het |
sports de vague; | beoefenen van brandingsporten; |
3° zone de baignade : les zones qui sont réservées par l'agent chargé | 3° zwemzone : de door de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar |
du contrôle de la navigation pour les baigneurs; | aangewezen zones voor zwemmers; |
4° zone de sécurité : la zone de 50 mètres vers le large derrière la | 4° veiligheidszone : de zone van 50 meter zeewaarts achter de |
zone de baignade; | zwemzone; |
5° zone tampon : la zone désignée par l'agent chargé du contrôle de la | 5° bufferzone : de zone aangeduid door de met scheepvaartcontrole |
navigation à côté d'une zone de baignade et d'une zone de sécurité, | belaste ambtenaar aan de zijkant van een zwemzone en veiligheidszone, |
perpendiculaire à la laisse de basse mer; | en loodrecht op de laagwaterlijn; |
6° zone maritime : la zone qui se trouve au-delà de deux milles marins | 6° zeezone : de zone voorbij een halve zeemijl tot 2 zeemijl |
vers le large. | zeewaarts. |
Les distances visées au présent article sont calculées à partir de la | De in dit artikel bedoelde afstanden worden gerekend vanaf de |
laisse de basse mer ou des extrémités des installations portuaires | laagwaterlijn of vanaf de permanente havenwerken welke buiten de |
permanentes dépassant la laisse de basse mer comme il est indiqué sur | laagwaterlijn uitsteken zoals deze op de op grote schaal uitgevoerde |
les cartes marines officielle. | officiële zeekaarten zijn aangegeven. |
L'agente chargé du contrôle de la navigation veille à ce que les zones | De met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar zorgt ervoor dat de zones |
soient adjacentes aux zones telles qu'elles ont été définies par les | aansluiten bij de zones zoals die door de lokale en regionale |
autorités locales et régionales pour la partie située entre la ligne | autoriteiten werden bepaald voor het gedeelte tussen de laagwaterlijn |
de basse mer et la plage. | en het strand. |
Art. 4.Il est interdit de pratiquer des sports de vague dans la zone |
Art. 4.Het is verboden om brandingsporten te beoefenen in de |
de baignade, la zone tampon, la zone de sécurité et les ports de la | zwemzone, de bufferzone, de veiligheidszone en de havens van de |
côte belge, sans préjudice des dispositions de l'article 8. | Belgische kust, onverminderd het bepaalde in artikel 8. |
Il est interdit d'utiliser les bâtiments visés à l'article 37, § 1er, | Het is verboden vaartuigen bedoeld in artikel 37, § 1, van het |
de l'arrêté royal du 4 août 1981 dans la zone de baignade, la zone | koninklijk besluit van 4 augustus 1981 te gebruiken in de zwemzone, de |
tampon et la zone de sécurité. | bufferzone en de veiligheidszone. |
Art. 5.Il est interdit de pratiquer des sports de vague entre le |
Art. 5.Het is verboden om brandingsporten te beoefenen tussen |
coucher et le lever du soleil. L'agent chargé du contrôle de la | zonsondergang en zonsopgang. De met scheepvaartcontrole belaste |
navigation peut cependant accorder une dérogation à cette | ambtenaar kan hierop een afwijking toestaan. |
interdiction. L'agent chargé du contrôle de la navigation peut assortir de | De met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar kan bijkomende |
conditions supplémentaires. | voorwaarden opleggen. |
Art. 6.§ 1. L'adepte de sports de vague doit disposer de l'équipement |
Art. 6.§ 1. De beoefenaar van brandingsporten moet afdoende en |
de sécurité suffisant et adéquate, en fonction de la zone où il se | passende veiligheidsuitrusting bij zich hebben, afhankelijk van de |
trouve : | zone : |
1° dans les zones de pratique : une combinaison isothermique; | 1° in de insteekzones : isothermisch pak; |
2° dans la zone côtière, mais en dehors de la zone de pratique, et | 2° in de kustzone, maar buiten de insteekzone, en in de zeezone : |
dans la zone maritime : une combinaison isothermique, une aide à la | |
flottabilité ou un gilet de sauvetage ou un gilet de protection avec | isothermische pak, een zwemvest of reddingsvest of impactvest, met |
suffisamment de flottabilité pour maintenir le corps à la surface et | voldoende drijfvermogen om het lichaam aan de oppervlakte te houden en |
un moyen adapté pour transmettre des signaux de détresse. | een aangepast middel voor het versturen van noodsignalen. |
Le moyen adapté pour la transmission de signaux de détresse doit | Het aangepast middel voor het versturen van noodsignalen moet voldoen |
satisfaire aux normes internationales et indiquer de préférence une | aan de internationale verplichtingen en bij voorkeur een |
géolocalisation. | plaatsbepaling weergeven. |
§ 2. La plateforme de concertation fédérale pour la navigation de | § 2. Het federaal overlegplatform voor de pleziervaart, opgericht bij |
plaisance créée par l'arrêté royal du 28 juin 2009, dresse une liste | koninklijk besluit van 28 juni 2009, stelt een niet-exhaustieve lijst |
non-exhaustive de l'équipement de sécurité suffisant et adéquat. | van afdoende en passende veiligheidsuitrusting op. |
Art. 7.Toute compétition ou activité sportive ou de loisir en groupe |
Art. 7.Wedstrijden of sport- en ontspanningsactiviteiten in |
dans la zone maritime doit faire l'objet d'une demande adressée à | |
l'agent chargé du contrôle de la navigation au moins 3 semaines à l'avance. | groepsverband in de zeezone moeten minstens 3 weken op voorhand worden |
L'agent chargé du contrôle de la navigation prend une décision au | aangevraagd aan de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar. |
sujet de l'autorisation et peut assortir les compétitions et activités | De met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar beslist over de |
sportives et de loisir en groupe de conditions supplémentaires, ou la refuser. Art. 8.§ 1. Les jet-skis et les jet-scooters peuvent prendre la mer à partir d'un port, et ils ne sont pas autorisés dans la zone de pratique, ni dans la zone de baignade, ni dans la zone tampon, ni dans la zone de sécurité. Les services de secours, par contre, peuvent utiliser des jet-skis et des jet-scooters dans toutes les zones. Par dérogation à l'alinéa 1er, l'agent chargé du contrôle de la navigation peut autoriser les jet-skis et les jet-scooters dans une zone de pratique. Le Ministre peut imposer des conditions supplémentaires pour l'utilisation des jet-skis et des jet-scooters |
vergunning en kan bijkomende voorwaarden opleggen aan de wedstrijd of sport- en ontspanningsactiviteit in groepsverband, of deze weigeren. Art. 8.§ 1. Jetski's en jetscooters kunnen vanuit een haven zee kiezen en zijn niet toegelaten in de insteekzone, de zwemzone, de bufferzone en de veiligheidszone. Reddingsdiensten mogen jetski's en jetscooters in alle zones gebruiken. In afwijking van het eerste lid kan de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar jetski's en jetscooters toelaten in een insteekzone. De Minister kan bijkomende voorwaarden opleggen aan het gebruik van |
dans les zones de pratique. | jetski's en jetscooters in de insteekzones. |
§ 2. Pour la pratique des sports visés au § 1er, l'adepte doit | § 2. Bij het beoefenen van de sporten bedoeld in § 1 moet de |
toujours porter, en plus de l'équipement visé à l'article 6, un gilet | beoefenaar, naast de uitrusting bedoeld in artikel 6, steeds een |
de sauvetage conforme aux standards maritimes internationaux. | reddingsvest dragen conform aan de internationale maritieme standaarden. |
Art. 9.Une interdiction totale des sports de vague, valable pour |
Art. 9.Een algeheel verbod op brandingsporten aan de ganse Belgische |
l'ensemble de la côte belge ou pour certains lieux situés à la côte | kust, of op bepaalde plaatsen aan de Belgische kust, kan worden |
belge, peut être édictée par le gouverneur de la Province de Flandre | opgelegd door de gouverneur van de Provincie West-Vlaanderen. Dit |
occidentale. Toutefois, cette interdiction doit être limitée dans le | algeheel verbod kan enkel worden opgelegd voor een beperkte tijd |
temps et ne peut être imposée que pour des raisons de sécurité ou de | vanuit het oogpunt van de veiligheid en gezondheid van de personen op |
santé des personnes en mer ou dans le cadre de l'activation de plans | zee of in het kader van de activering van de noodplannen op zee of |
d'urgence en mer ou sur terre. | land. |
Art. 10.L'agent chargé du contrôle de la navigation collabore avec |
Art. 10.De met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar werkt samen met |
les services de la Région flamande et des communes côtières pour | de diensten van het Vlaamse gewest en de kustgemeenten voor de |
l'application des articles 3, 5, 7 et 8. .Les modalités sont | toepassing van de artikelen 3, 5, 7 en 8. De nadere modaliteiten |
développées dans un accord de coopération entre la Région flamande et | worden verder uitgewerkt in een samenwerkingsakkoord tussen het |
l'Etat fédéral. | Vlaamse Gewest en de federale Staat. |
Art. 11.L'application du présent arrêté est soumise à une évaluation |
Art. 11.De toepassing van dit besluit is onderworpen aan een |
annuelle au sein de la plateforme fédérale de concertation pour la | jaarlijkse evaluatie binnen het federaal overlegplatform voor de |
navigation de plaisance, créée par arrêté royal du 28 juin 2009, en | pleziervaart, opgericht bij koninklijk besluit van 28 juni 2009, in |
fonction de la sécurité. | functie van de veiligheid. |
Art. 12.L'article 17, § 3, de l'arrêté royal du 15 mars 1966 relatif |
Art. 12.§ 3 van artikel 17 van het koninklijk besluit van 15 maart |
aux lettres de pavillon et à l'équipement des bâtiments de plaisance, | 1966 betreffende de vlaggenbrieven en de uitrusting van de |
modifié par l'arrêté royal du 21 février 2011, est abrogé. | pleziervaartuigen, gewijzigd door het koninklijk besluit van 21 |
februari 2011, wordt opgeheven. | |
Art. 13.L'article 37bis de l'arrêté royal du 4 août 1981 portant |
Art. 13.Artikel 37bis van het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 |
règlement de police et de navigation pour la mer territoriale belge, | houdende politie- en scheepvaartreglement voor de Belgische |
les ports et les plages du littoral belge, modifié par l'arrêté royal | territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust, |
du 21 février 2011, est abrogé. | gewijzigd bij koninklijk besluit van 21 februari 2011, wordt |
Art. 14.A l'article 38 du même arrêté, les modifications suivantes |
opgeheven. Art. 14.In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° § 1 wordt vervangen als volgt : |
« Les compétitions et activités sportives et de loisir en groupe sont | "Wedstrijden of sport- en ontspanningsactiviteiten in groepsverband |
demandées conformément à l'article 7 de l'arrêté royal du 22 juin 2016 | worden aangevraagd overeenkomstig artikel 7 van het koninklijk besluit |
relatif aux sports nautiques. »; | van 22 juni 2016 betreffende de watersporten."; |
2° dans le § 2, modifié par l'arrêté royal du 21 février 2011, les | 2° in § 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2011, |
mots « de la planche à voile et de la glisse aérotractée » sont abrogés. | worden de woorden "plankzeilen of plankvliegeren" opgeheven. |
Art. 15.Dans l'article 39 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 15.In artikel 39 van het hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 21 février 2011, les mots : « En outre, les personnes qui | koninklijk besluit van 21 februari 2011 worden de woorden |
pratiquent la planche à voile et la glisse aérotractée ne peuvent à | "Plankzeilers en plankvliegers mogen zich bovendien aldaar niet verder |
ces endroits s'éloigner en mer qu'à une distance d'un demi-mille marin | van de kust verwijderen dan tot op een afstand van een halve zeemijl |
(neuf cent vingt-six mètres) » sont abrogés. | (negenhonderd zesentwintig meter)." opgeheven. |
Art. 16.Les autorisations pour des compétitions ou des activités |
Art. 16.Vergunningen voor wedstrijden of sport- en |
sportives ou de loisir de groupe accordées avant l'entrée en vigueur | ontspanningsactiviteiten toegekend overeenkomstig artikel 38 van het |
du présent arrêté conformément à l'article 38 de l'arrêté royal du 4 | koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie- en |
août 1981 portant règlement de police et de navigation pour la mer | scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens en |
territoriale belge, les ports et les plages du littoral belge, reste | de stranden van de Belgische kust voor de inwerkingtreding van dit |
valable. | besluit blijven geldig. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2016. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2016. |
Art. 18.Notre Ministre qui a la mobilité maritime dans ses |
Art. 18.De minister bevoegd voor de maritieme mobiliteit is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxcelles, le 22 juin 2016. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, | De Staatssecretaris voor Noordzee, |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |