Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 22 JUIN 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 22 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003 et 22 décembre | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003 en 22 december 2003 en § 2 gewijzigd |
2003 et § 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août | bij de wetten van 20 december 1995 en 10 augustus 2001, en bij het |
2001, et par l'arrêté royal du 25 avril 1997; | koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment les articles 22, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op de artikelen 22, vervangen |
remplacé par l'arrêté royal du 22 janvier 1991 et modifié par les | bij het koninklijk besluit van 22 januari 1991 en gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 17 juillet 1992, 12 août 1994, 9 octobre 1998, 8 | koninklijke besluiten van 17 juli 1992, 12 augustus 1994, 9 oktober |
décembre 2000, 22 août 2002, 27 mars et 22 avril 2003, et 23, remplacé | 1998, 8 december 2000, 22 augustus 2002, 27 maart en 22 april 2003, en |
par l'arrêté royal du 22 janvier 1991 et modifié par l'arrêté royal du | 23, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 januari 1991 en |
12 août 1994; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 augustus 1994; |
Vu les propositions du Conseil technique médical formulées au cours de | Gelet op de voorstellen van de Technische geneeskundige raad gedaan |
ses réunions des 24 septembre 2002, 28 janvier 2003 et 13 mai 2003; | tijdens zijn vergaderingen van 24 september 2002, 28 januari 2003 en |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de Contrôle médicaux de | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 13 mai | 13 mei 2003; Gelet op het advies, uitgebracht door de Dienst voor geneeskundige |
evaluatie en controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
2003; | invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 13 mei 2003; |
Vu les décisions de la Commission nationale médico-mutualiste des 12 | Gelet op de beslissingen van de Nationale commissie |
mai et 2 juin 2003; | geneesheren-ziekenfondsen van 12 mei en 2 juni 2003; |
Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire du 11 juin 2003; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van 11 |
Vu les décisions du Comité de l'assurance du Service soins de santé de | juni 2003; Gelet op de beslissingen van het Comité van de verzekering van de |
Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité des 16 juin 2003, | ziekte- en invaliditeitsverzekering van 16 juni 2003, 15 en 29 maart |
15 et 29 mars 2004; | 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 octobre 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 |
oktober 2003; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 février 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9 |
februari 2004; | |
Vu l'avis 37.220/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 2004; en | Gelet op advies 37.220/1 van de Raad van State, gegeven op 27 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2004; met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 22 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 22 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé | geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen door het koninklijk |
par l'arrêté royal du 22 janvier 1991 et modifié par les arrêtés | besluit van 22 januari 1991 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
royaux des 17 juillet 1992, 12 août 1994, 9 octobre 1998, 8 décembre | van 17 juli 1992, 12 augustus 1994, 9 oktober 1998, 8 december 2000, |
2000, 22 août 2002, 27 mars et 22 avril 2003 sont apportées les | 22 augustus 2002, 27 maart en 22 april 2003 worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Dans la phrase liminaire, les mots « en médecine physique ou en | 1° In het inleidende zinsdeel, worden de woorden « voor fysische |
physiothérapie » sont remplacés par les mots « en médecine physique et | geneeskunde of voor fysiotherapie » door de woorden « voor fysische |
en réadaptation ». | geneeskunde en revalidatie » vervangen. |
2° Dans la rubrique « I. », la deuxième règle d'application qui suit | 2° In de rubriek « I. », wordt de tweede toepassingsregel die volgt op |
la prestation 558935 - 558946 est remplacée comme suit : | de verstrekking 558935 - 558946 als volgt vervangen : |
« La prestation 558935 - 558946 ne peut être portée en compte qu'une | « De verstrekking 558935 - 558946 mag per lidmaat slechts eenmaal in |
seule fois par membre sauf après intervention correctrice de chirurgie | rekening worden gebracht, behalve na een corrigerende orthopedische |
orthopédique où elle peut être portée en compte, par membre, au | heelkundige ingreep waarbij ze per lidmaat ten hoogste een keer per |
maximum une fois par an. » | jaar in rekening mag worden gebracht. » |
3° La rubrique II, a), dont la rubrique II, a), existante formera le | 3° Rubriek II, a), waarvan de bestaande rubriek II, a), 1° zal vormen, |
1°, est modifiée comme suit : | wordt gewijzigd als volgt : |
a) les prestations 558670 - 558681 et 558692 - 558703 et les règles | a) de verstrekkingen 558670 - 558681 en 558692 - 558703 en de |
d'application qui suivent la prestation 558692 - 558703, sont | toepassingsregels die op de verstrekking 558692 - 558703 volgt, worden |
supprimées. | geschrapt. |
b) la valeur relative « K7 » de la prestation 558773 - 558784 est | b) de betrekkelijke waarde « K7 » van de verstrekking 558773 - 558784 |
remplacée par « K 15 ». | wordt vervangen door « K 15 ». |
c) l'intitulé suivant est inséré après la prestation 558773 - 558784 : | c) na de verstrekking 558773 -558784 wordt het volgende opschrift ingevoegd : |
« 2° Prestations de rééducation » | « 2° Revalidatieverstrekkingen » |
d) de omschrijving en de betrekkelijke waarde van de verstrekking | |
d) le libellé et la valeur relative de la prestation 558795 - 558806 | 558795 - 558806 worden vervangen en voorafgegaan door een opschrift |
sont remplacés et précédés d'un intitulé ainsi qu'il suit : | luidend als volgt : |
« Rééducation qui, outre la gymnastique médicale comporte au moins une | « Revalidatie die behalve oefentherapie tenminste één van de hierna |
des techniques visées ci-dessous par séance (thérapie psychomotrice, | vermelde technieken omvat per zitting (psychomotore therapie, |
électrostimulation pour atteinte motrice ou électrothérapie | elektrostimulatie bij motorische uitval of antalgische |
antalgique, ergothérapie, exercices avec prothèses et/ou orthèses | elektrotherapie, ergotherapie, oefeningen met prothesen en/of orthesen |
et/ou aides techniques complexes, hydrothérapie en piscine, thérapie | en/of complexe technische hulpmiddelen, hydrotherapie in zwembad, |
de traction). | tractietherapie). |
558795 - 558806 | 558795 - 558806 |
les 18 premières séances . . . . . K 20 » | de eerste 18 zittingen . . . . . K 20 » |
e) les prestations et règles d'application suivantes sont insérées | e) de volgende verstrekkingen en toepassingsregels worden na de |
après la prestation 558795 - 558806 : | verstrekking 558795 - 558806 toegevoegd : |
« 558390 - | « 558390 - |
de la 19e à la 48e séance incluse . . . . . K 15 | van de 19e tot 48e zitting inbegrepen . . . . . K 15 |
- 558423 | - 558423 |
à partir de la 19e séance . . . . . K 15 | vanaf de 19e zitting . . . . . K 15 |
558434 - 558445 | 558434 - 558445 |
Rééducation associée à de l'ergothérapie après la fin d'un traitement | Revalidatie samen met ergotherapie na het beëindigen van een |
de rééducation pluridisciplinaire (558810 - 558821, 558832 - 558843, | pluridisciplinaire revalidatie behandeling (558810 - 558821, 558832 - |
558972 - ) pour une affection de la liste limitative, en vue | 558843, 558972 - ) voor een aandoening op de limitatieve lijst ter |
d'optimaliser et de conserver le résultat obtenu . . . . . K 15 | optimalisering en behoud van het bereikte resultaat . . . . . K 15 |
558950 - 558961 | 558950 - 558961 |
Examen d'admission au traitement avec établissement du dossier de | Intakeonderzoek met opmaak van het behandelingdossier en van een |
traitement et d'un plan de traitement détaillé en fonction de | gedetailleerd behandelingplan in functie van de aandoening en |
l'affection et adapté au patient . . . . . K 20 | aangepast aan de patiënt . . . . . K 20 |
Le plan mentionne l'affection pour laquelle le traitement est | Het plan vermeldt de aandoening, waarvoor de behandeling wordt |
prescrit, avec indication de la nature, de la fréquence et du nombre | voorgeschreven met opgave van aard, frequentie en totaal aantal |
total de traitements. | behandelingen. |
La prestation 558950 - 558961 peut être attestée une fois | De verstrekking 558950 - 558961 mag eenmaal worden aangerekend |
préalablement à un traitement complet de rééducation attesté sous les | voorafgaandelijk aan een volledige revalidatiebehandeling aangerekend |
nos 558810 558821 ou 558832 - 558843. | onder nrs. 558810 - 558821 of 558832 - 558843. |
Cette prestation doit être exécutée au plus tard le jour de | Zij moet worden uitgevoerd ten laatste op de dag van uitvoering van de |
l'exécution de la première prestation de la série de prestations | eerste verstrekking van de reeks verstrekkingen 558810 - 558821 en |
558810 - 558821 et 558832 - 558843. » | 558832 - 558843. » |
4° La rubrique II, b), est modifiée comme suit : | 4° Rubriek II, b), wordt gewijzigd als volgt : |
a) l'intitulé est remplacé par : | a) het opschrift wordt vervangen door : |
« Traitements de rééducation ». | « Revalidatiebehandelingen ». |
b) la prestation suivante est insérée après l'intitulé : | b) na het opschrift wordt de volgende verstrekking ingevoegd : |
« 558456 - 558460 | « 558456 - 558460 |
Rééducation monodisciplinaire complexe pour un lymphoedème | Complexe monodisciplinaire revalidatie voor postchirurgicaal of |
postchirurgical ou postradiothérapeutique d'un membre, ou rééducation | postradiotherapeutisch lymfoedeem van een lidmaat, of |
du plancher pelvien pour incontinence urinaire ou fécale apparue de | bekkenbodemrevalidatie voor acuut ontstane urinaire of faecale |
manière aiguë, sur prescription du médecin spécialiste traitant . . . | incontinentie op verwijzing van de behandelend geneesheer-specialist . |
. . K 30 » | . . . . K 30 » |
c) les libellés des prestations suivantes sont remplacés comme suit : | c) de omschrijvingen van de volgende verstrekkingen worden vervangen als volgt : |
« 558810- 558821 | « 558810 - 558821 |
Rééducation pluridisciplinaire avec une durée de traitement de 60 | Pluridisciplinaire revalidatie met een behandelingsduur van 60 min. |
minutes par séance et au cours de laquelle, pour chaque séance, le | per zitting en tijdens dewelke bij elke zitting ten minste twee |
traitement comporte au moins deux disciplines, parmi lesquelles | disciplines waaronder ergotherapie of kinesitherapie aan de |
l'ergothérapie ou la kinésithérapie, et au moins deux des techniques | behandeling deelnemen en minstens twee van de volgende technieken |
suivantes sont appliquées : rééducation par le mouvement, thérapie | worden toegepast : revalidatie door beweging, psychomotore therapie, |
psychomotrice, électrostimulation pour atteinte motrice ou | elektrostimulatie bij motorische uitval of antalgische |
électrothérapie antalgique, mécanothérapie, exercices avec prothèses | elektrotherapie, mechanotherapie, oefeningen met externe prothesen |
externes et/ou orthèses et/ou aides techniques complexes, | en/of orthesen en/of complexe technische hulpmiddelen, hydrotherapie |
hydrothérapie en piscine . . . . . K 30 | in zwembad . . . . . K 30 |
558832 - 558843 | 558832 - 558843 |
Rééducation pluridisciplinaire avec une durée de traitement de 120 | Pluridisciplinaire revalidatie met een behandelingsduur van 120 min. |
minutes par séance et au cours de laquelle, pour chaque séance, le | per zitting en tijdens dewelke bij elke zitting tenminste twee |
traitement comporte au moins deux disciplines, parmi lesquelles | disciplines waaronder ergotherapie of kinesitherapie aan de |
l'ergothérapie ou la kinésithérapie, et au moins deux des techniques | behandeling deelnemen en minstens twee van de volgende technieken |
suivantes sont appliquées : rééducation par le mouvement, thérapie | worden toegepast : revalidatie door beweging, psychomotore therapie, |
psychomotrice, électrostimulation pour atteinte motrice ou | elektrostimulatie bij motorische uitval of antalgische |
électrothérapie antalgique, mécanothérapie, exercices avec prothèses | elektrotherapie, mechanotherapie, oefeningen met externe prothesen |
externes et/ou orthèses et/ou aides techniques complexes, | en/of orthesen en/of complexe technische hulpmiddelen, hydrotherapie |
hydrothérapie en piscine . . . . . K 60 » | in zwembad . . . . . K 60 » |
d) la prestation suivante est insérée après la prestation 558832 - | d) de volgende verstrekking wordt na de verstrekking 558832 - 558843 |
558843 : | ingevoegd : |
« 558972 - | « 558972 - |
Rééducation pluridisciplinaire ambulatoire pour les affections de la | Ambulante pluridisciplinaire revalidatie voor wervelzuilaandoeningen, |
colonne vertébrale, avec une durée de 120 minutes par séance K 60 » | met een duur van 120 min. per zitting . . . . . K 60 » |
Art. 2.L'article 23 de la même annexe, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 2.Het artikel 23 van dezelfde bijlage, vervangen door het |
22 janvier 1991 et modifié par l'arrêté royal du 12 août 1994, est | koninklijk besluit van 22 januari 1991 en gewijzigd door het |
remplacé par les dispositions suivantes : | koninklijk besluit van 12 augustus 1994, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 23.§ 1er. Pendant une même consultation ou séance de |
« Art. 23.§ 1. Tijdens eenzelfde raadpleging of behandelingszitting |
traitement, les honoraires pour prestations diagnostiques d'une part | mogen de honoraria voor diagnostische verstrekkingen enerzijds en |
et prestations thérapeutiques ou prestations de rééducation ou | therapeutische verstrekkingen of revalidatieverstrekkingen of |
traitements de rééducation de la nomenclature de physiothérapie | revalidatiebehandelingen uit de nomenclatuur inzake fysiotherapie |
d'autre part ne peuvent être cumulés entre eux. | anderzijds niet worden gecumuleerd. |
Pendant une même consultation ou séance de traitement, les honoraires | Tijdens eenzelfde raadpleging of behandelingszitting mogen de |
pour prestations thérapeutiques (Art. 22 II a) 1°), les honoraires | honoraria voor therapeutische verstrekkingen (Art. 22 II a) 1°), de |
pour prestations de rééducation (Art. 22 II a) 2°) et les honoraires | honoraria voor revalidatieverstrekkingen (Art. 22 II a) 2°) en de |
pour les traitements de rééducation (Art 22, II b) ne peuvent être | honoraria voor revalidatiebehandelingen (Art 22, II b) noch met |
cumulés entre eux; ils ne peuvent pas non plus être cumulés entre eux | elkaar, noch onderling binnen dezelfde onderafdeling van |
au sein d'une même sous-rubrique de prestations, ni avec les | verstrekkingen, noch met de honoraria voor kinesitherapeutische |
honoraires des prestations de kinésithérapie, et ce, qu'il s'agisse de | verstrekkingen worden gecumuleerd, en zulks ongeacht of het gaat om |
la même affection ou d'une autre affection pathologique du patient, à | dezelfde dan wel om een andere pathologische aandoening van de |
l'exception de la prestation 558950 - 558961, comme précisé dans la | patiënt, met uitzondering van de verstrekking 558950 - 558961 zoals |
troisième règle d'application qui suit cette prestation. | bepaald in de derde toepassingsregel die volgt op deze verstrekking. |
§ 2. Les honoraires pour les prestations thérapeutiques et de | § 2. De honoraria voor therapeutische en revalidatieverstrekkingen die |
rééducation figurant dans le présent chapitre ne peuvent être cumulés | in dit hoofdstuk zijn opgenomen, mogen met het honorarium voor |
avec les honoraires pour consultation au cabinet du médecin | raadpleging in de spreekkamer van de geneesheer, specialist voor |
spécialiste en médecine physique et en réadaptation qu'à l'occasion de | fysische geneeskunde en revalidatie, alleen maar worden gecumuleerd |
naar aanleiding van de raadpleging die heeft geleid tot het | |
la consultation qui a donné lieu à la prescription d'une prestation | voorschrijven van een therapeutische of revalidatie-verstrekking uit |
thérapeutique ou de rééducation dudit chapitre de l'article 22, à | bedoeld hoofdstuk van artikel 22, naar aanleiding van de |
l'occasion de la consultation d'évaluation au terme d'une série de ces | evaluatieraadpleging na afloop van een reeks van die verstrekkingen of |
prestations, ou à l'occasion de l'exécution de la prestation 558773 - 558784. | naar aanleiding van de uitvoering van de verstrekking 558773 - 558784. |
La prestation 558950 - 558961 peut être cumulée avec les honoraires de | De verstrekking 558950 - 558961 mag worden gecumuleerd met het |
la consultation ou avec les honoraires de surveillance. | honorarium van de raadpleging of met het toezichtshonorarium. |
Les honoraires de la consultation ne peuvent pas être cumulés avec les | Het honorarium van de raadpleging mag niet worden gecumuleerd met het |
honoraires des prestations 558810 - 558821 et 558832 - 558843. | honorarium van de verstrekkingen 558810 - 558821 en 558832 - 558843. |
Les honoraires de la consultation par le médecin spécialiste en | Het honorarium van de raadpleging door de geneesheer-specialist voor |
médecine physique et en réadaptation, qui a donné lieu à la | fysische geneeskunde en revalidatie, die aanleiding geeft tot het |
prescription d'une série de prestations 558795 - 558806, peuvent être | voorschrijven van een reeks verstrekkingen 558795 - 558806, mag worden |
cumulés avec les honoraires de la première prestation 558795 - 558806, | gecumuleerd met het honorarium van de eerste verstrekking 558795 - |
quand cette consultation est attestée pour l'établissement d'un plan | 558806, wanneer deze raadpleging wordt aangerekend voor het opmaken |
de traitement individualisé en fonction de l'affection. | van een geïndividualiseerd behandelingsplan in functie van de |
§ 3. Les prestations 558434 - 558445, 558810-558821, 558832 - 558843 | aandoening. § 3. De verstrekkingen 558434 - 558445, 558810-558821, 558832 - 558843 |
et 558972 - peuvent uniquement être portées en compte par le médecin | en 558972 - mogen alleen door de geneesheer, specialist voor fysische |
spécialiste en médecine physique et en réadaptation ou par le médecin | geneeskunde en revalidatie, of door de geneesheer, specialist voor |
spécialiste en réadaptation neurologique, respiratoire ou locomotrice, | neurologische, pneumologische of locomotorische revalidatie, erkend |
reconnu par le Ministre ayant la Santé publique dans ses attributions, | door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, |
mais pour les trois derniers, avec limitation aux affections qui | worden aangerekend maar voor deze laatste drie beperkt tot de |
ressortissent à leur agrément de réadaptation, pour autant qu'il soit | aandoeningen die behoren tot hun revalidatie-erkenning, voorzover |
satisfait aux conditions de l'article 23. | voldaan wordt aan de voorwaarden van artikel 23. |
La prestation 558633 - 558644 peut également être remboursée si elle | De verstrekking 558633 - 558644 mag eveneens worden vergoed als ze |
est portée en compte par un médecin spécialiste en chirurgie générale, | wordt aangerekend door een geneesheer, specialist voor algemene |
par un médecin spécialiste en chirurgie orthopédique, ou par un | heelkunde, door een geneesheer, specialist voor orthopedische |
médecin spécialiste en rhumatologie. | heelkunde, of door een geneesheer, specialist voor reumatologie. |
§ 4. Le plan de traitement visé dans la prestation 558950 - 558961 est | § 4. Het behandelingsplan bedoeld onder de verstrekking 558950 - |
établi individuellement pour chaque patient et est tenu à jour dans le | 558961 wordt voor elke patiënt individueel opgesteld en bijgehouden in |
dossier de traitement. Au début du traitement pluridisciplinaire, le | het behandelingsdossier. Bij de aanvang van de pluridisciplinaire |
médecin traitant transmet au médecin-conseil de l'organisme assureur | behandeling maakt de behandelend geneesheer een standaardformulier ter |
notificatie over aan de adviserend geneesheer van de | |
un formulaire standard comme notification, mentionnant le code de | verzekeringsinstelling met aanduiding van de code van de aandoening op |
l'affection figurant sur la liste limitative reprise au § 11, du | de limitatieve lijst opgenomen in § 11 van dit artikel en de |
présent article, ainsi que la date de début du traitement. | begindatum van de behandeling. |
§ 5. Le remboursement des prestations 558810 - 558821 et 558832 - | § 5. De vergoeding van de verstrekkingen 558810 - 558821 en 558832 |
558843 n'est autorisé que pour le traitement de rééducation de l'une | 558843 is slechts toegestaan bij de revalidatiebehandeling van een van |
des affections figurant dans la liste limitative reprise au § 11 du | de aandoeningen voorkomend op de limitatieve lijst opgenomen in § 11 |
présent article, et conformément à la limitation qui a été prévue dans | van dit artikel en overeenkomstig de beperking die werd voorzien in |
le nombre de traitements. | het aantal behandelingen. |
Une réunion d'équipe hebdomadaire est exigée. Un rapport en est | Een wekelijkse teambespreking is vereist. Een verslag hiervan wordt |
conservé dans le dossier de rééducation. | opgenomen in het revalidatiedossier. |
Les honoraires pour les prestations 558810 - 558821 et 558832 - 558843 | De honoraria voor de verstrekkingen 558810 -558821 en 558832 - 558843 |
ne peuvent pas, pour la même situation pathologique, être portés en | mogen voor dezelfde pathologische situatie niet worden aangerekend |
compte avec ou après des prestations portées en compte dans le cadre | samen met of na verstrekkingen aangerekend in het kader van de |
des conventions visées dans l'article 23, § 3, de la loi coordonnée du | overeenkomsten bedoeld in artikel 23, § 3 van de gecoördineerde wet |
14 juillet 1994, que ces prestations soient effectuées dans le même | van 14 juli 1994, ongeacht of deze verstrekkingen in hetzelfde |
centre de réadaptation fonctionnelle ou dans des centres différents. | revalidatiecentrum of in verschillende revalidatiecentra uitgevoerd worden. |
Les honoraires pour les prestations 558810 - 558821 et 558832 - 558843 | De honoraria voor de verstrekkingen 558810 - 558821 en 558832 - 558843 |
ne peuvent être portés en compte pour la rééducation de patients cardiaques. | mogen niet worden aangerekend voor de revalidatie van hartpatiënten. |
§ 6. Le remboursement des prestations 558434-558445, 558456 - 558460, | § 6. De vergoeding van de verstrekkingen 558434-558445, 558456 - |
558810 - 558821, 558832 - 558843 et 558972 - n'est autorisé que pour | 558460, 558810 - 558821, 558832 - 558843 en 558972 - is slechts |
les traitements de rééducation effectués sous la coordination d'un | toegestaan voor de revalidatiebehandelingen uitgevoerd onder |
médecin spécialiste en médecine physique et en réadaptation dans un | coördinatie van een geneesheer-specialist in de fysische geneeskunde |
service de médecine physique intégré dans un établissement hospitalier | en revalidatie in een dienst fysische geneeskunde geïntegreerd in een |
agréé, dans lequel sont au moins présents à temps plein, outre le | erkend ziekenhuis, waar naast de geneesheer-specialist in de fysische |
médecin spécialiste en médecine physique et en réadaptation, les | geneeskunde en revalidatie tenminste de disciplines kinesitherapie en |
disciplines kinésithérapie et ergothérapie. Le service peut, en outre, | ergotherapie voltijds aanwezig zijn. De dienst kan daarenboven binnen |
faire appel, dans l'institution, aux fonctions logopédie et | de instelling beroep doen op de functies logopedie en klinische |
psychologie clinique. | psychologie. |
Le service extra-muros de médecine physique et de réadaptation, qui | De extramurale dienst fysische geneeskunde en revalidatie, die een |
peut produire un contrat de collaboration avec un établissement | samenwerkingscontract met een erkend ziekenhuis kan voorleggen en |
hospitalier agréé et qui satisfait aux autres conditions de personnel, | voldoet aan de overige voorwaarden van bestaffing, wordt met de |
est assimilé au service intégré à la condition que cette collaboration | geïntegreerde dienst gelijkgesteld, op voorwaarde dat deze |
existait déjà à la date de publication du présent arrêté. | samenwerking reeds bestond op de datum van bekendmaking van dit |
La série des prestations 558456 - 558460, 558810 - 558821 et 558832 - | besluit. De reeksen van verstrekkingen 558456 - 558460, 558810 - 558821 en |
558843 n'est remboursée qu'une seule fois par affection, dans le cadre | 558832 - 558843 worden slechts eenmaal per aandoening in het raam van |
d'un traitement de rééducation. | een revalidatiebehandeling vergoed. |
Le nombre maximum de séances de rééducation effectuées sous les | Het maximumaantal revalidatiezittingen uitgevoerd onder de |
prestations 558795 - 558806 et 558390 concerne un nombre maximum de | verstrekkingen 558795 - 558806 en 558390 betreft een maximumaantal |
séances par année civile et pour la même situation pathologique. | zittingen per kalenderjaar voor dezelfde pathologische situatie. |
La prestation 558434 - 558445 peut être portée en compte au maximum | De verstrekking 558434 - 558445 mag voor dezelfde pathologische |
104 fois par assuré après la série de traitements de rééducation | situatie maximaal 104 keren worden aangerekend per verzekerde na de |
558810 - 558821, 558832 - 558843 ou 558972 -, pour la même situation | revalidatiebehandelingsreeks 558810 - 558821, 558832 - 558843 of |
pathologique. | 558972 -. |
§ 7. Le service de médecine physique et de rééducation tient à jour un | § 7. De dienst fysische geneeskunde en revalidatie houdt een register |
registre de tous les traitements de rééducation effectués, avec | bij van alle uitgevoerde revalidatiebehandelingen met aanduiding van |
indication de l'affection correspondante de la liste limitative | de overeenstemmende aandoening van de limitatieve lijst opgenomen in § |
reprise au § 11 du présent article et des différentes disciplines qui | 11 van dit artikel en van de verschillende disciplines die tot de |
ont contribué au traitement. Ce registre est établi par année civile | behandeling hebben bijgedragen. Dit register wordt per kalenderjaar |
et est mis à la disposition du médecin-conseil de l'organisme | opgemaakt en is ter beschikking van de adviserend geneesheer van de |
assureur, du médecin-inspecteur du Service d'évaluation et de contrôle | verzekeringsinstelling, van de geneesheer-inspecteur van de Dienst |
voor geneeskundige evaluatie en controle van het Rijksinstituut voor | |
médicaux de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et des | ziekte- en invaliditeitsverzekering en van de organen belast met een |
organes chargés d'une mission de peer review. | peer review opdracht. |
§ 8. Le traitement complet de rééducation attesté sous le n° 558972 - | § 8. De volledige revalidatiebehandeling aangerekend onder nr. 558972 |
comporte, pour l'ensemble des séances, au minimum les éléments | - omvat over het geheel van de zittingen tenminste de volgende |
suivants : | onderdelen : |
1° une évaluation fonctionnelle et psychosociale préalable; | 1° een voorafgaandelijke functionele en psychosociale evaluatie; |
2° l'information du patient sur les facteurs mécaniques qui favorisent | 2° het informeren van de patiënt over de mechanische factoren die de |
la dégradation du segment vertébral (anatomie, biomécanique, charge | aantasting van het wervelzuilsegment bevorderen (anatomie, |
vertébrale), l'explication des principes du soutien du dos et la | biomechanica, wervelzuilbelasting), de uitleg over de grondslagen van |
discussion des facteurs émotionnels et psychologiques qui peuvent | de rugondersteuning en de bespreking van de emotionele en |
entretenir la douleur; | psychologische factoren die de pijn kunnen onderhouden; |
3° la formation pratique dans les techniques pour ménager le dos | 3° de praktische vorming in rugsparende technieken |
(épargne vertébrale), y compris les activités professionnelles | (wervelzuilontlasting) met inbegrip van frequente beroepsbezigheden |
fréquentes (soulèvement de lourdes charges, etc.); | (tillen van zware lasten, enz.); |
4° une rééducation individualisée avec au moins une correction du | 4° een geïndividualiseerde revalidatie met tenminste een |
maintien, un renforcement analytique des muscles paravertébraux, et | houdingscorrectie, een analytische versteviging van de paravertebrale |
des exercices d'étirement; | spieren, en rekoefeningen; |
5° l'amélioration de la condition physique tant au niveau aérobique | 5° de fysieke conditietraining zowel op het vlak van aërobie (op |
(sur cyclo-ergomètre ou tapis roulant) qu'au niveau de l'endurance | cyclo-ergometer of rollend tapijt) als op het vlak van musculair |
musculaire (appareils de fitness); | uithoudingsvermogen (fitness-apparaten); |
6° une partie ergonomique avec au moins l'explication au patient des | 6° een ergonomisch onderdeel met minstens de toelichting aan de |
règles concernant l'adaptation à l'environnement en vue de limiter la | patiënt van de regels inzake aanpassing aan de omgeving met het oog op |
charge du dos et avec, grâce à cette formation, la reconnaissance par | beperking van de rugbelasting en met dankzij deze vorming de |
le patient lui-même des risques les plus importants dans son milieu | herkenning door de patiënt zelf van de belangrijkste risico's in zijn |
socioprofessionnel. Cette partie doit, le cas échéant, également | socioprofessionele milieu. Dit onderdeel moet waar van toepassing |
comporter une analyse du poste de travail selon la profession du | tevens een analyse van de arbeidspost inhouden volgens het beroep van |
patient; | de patiënt; |
7° une évaluation fonctionnelle et psychosociale à la fin du | 7° een functionele en psychosociale evaluatie op het einde van de |
traitement. | behandeling. |
La série de prestations 558972 - ne peut être attestée qu'une seule | De reeks van verstrekkingen 558972 - is slechts éénmaal per verzekerde |
fois par assuré. Il peut être attesté au maximum 36 de ces | aanrekenbaar. Hierbij geldt een maximum van 36 verstrekkingen, |
prestations, pendant une période de six mois. Elles ne peuvent être | gedurende een periode van zes maanden. Zij is slechts aanrekenbaar |
portées en compte que pour les indications suivantes : | voor de volgende indicaties : |
1° cervicalgies et dorsolombalgies mécaniques aspécifiques apparues | 1° aspecifieke mechanische cervicalgieën of dorsolumbalgieën |
depuis plus de 6 semaines; | opgetreden sedert meer dan 6 weken; |
2° moins de 3 mois après une chirurgie vertébrale correctrice; | 2° minder dan 3 maanden na een corrigerende wervelzuilchirurgie; |
Cette série peut être attestée une deuxième fois uniquement : | Die reeks mag alleen een tweede keer aangerekend worden : |
1° soit en cas de nouvelle intervention chirurgicale sur la colonne | 1° hetzij in geval van nieuwe heelkundige ingreep op de wervelkolom; |
vertébrale; 2° soit, avec l'accord du médecin-conseil de la mutualité, pour une | 2° hetzij met akkoord van de adviserend geneesheer van het ziekenfonds |
pathologie vertébrale dans le cadre d'une réintégration | voor wervelzuilpathologie in het raam van een socioprofessionele |
socioprofessionnelle. | reïntegratie. |
Les séances collectives de traitement ne peuvent jamais concerner plus de 8 patients. | De collectieve behandelingssessies mogen nooit meer dan 8 patiënten betreffen. |
L'analyse ergonomique peut couvrir maximum deux des 36 prestations | De ergonomische analyse mag maximum twee van de 36 verstrekkingen |
558972 -. | 558972 - beslaan. |
Ce service doit disposer d'une équipe qui comporte au minimum les | Deze dienst moet beschikken over een equipe waarvan minstens de |
disciplines ergothérapie, kinésithérapie et psychologie. Un ergonome | disciplines ergotherapie, kinesitherapie en psychologie deel uitmaken. |
diplômé peut remplacer l'ergothérapeute. | Een gediplomeerd ergonoom kan de ergotherapeut vervangen. |
Si l'équipe ne dispose pas d'un ergonome diplômé, les tâches qui | Ingeval de equipe niet beschikt over een gediplomeerd ergonoom, kunnen |
doivent être effectuées dans le cadre du module d'ergonomie sont | de taken die moeten uitgevoerd worden binnen de module ergonomie |
dispensées par un autre membre de l'équipe, à condition que celui-ci | verricht worden door een ander lid van de equipe op voorwaarde dat |
ait bénéficié d'une formation complémentaire en ergonomie physique | deze een bijkomende vorming genoten heeft in fysische ergonomie met |
d'une durée de minimum 90 heures, et que la preuve puisse être fournie | een duur van minstens 90 uren, en het bewijs kan leveren van ervaring |
d'une expérience dans l'évaluation des risques biomécaniques sur le | in de evaluatie van biomechanische risico's op de arbeidsplaats. |
lieu de travail. Dans les deux semaines qui suivent la fin du traitement de | Binnen twee weken na het einde van de revalidatiebehandeling wordt een |
rééducation, un rapport médical est transmis au médecin traitant, | medisch verslag toegestuurd aan de behandelend geneesheer, en, voor |
ainsi que, dans le cas d'un patient bénéficiaire en incapacité de | een uitkeringsgerechtigde eveneens aan de adviserend geneesheer van de |
travail, au médecin-conseil de l'organisme assureur, et, moyennant | verzekeringsinstelling, alsook, met instemming van de patiënt, aan de |
l'accord du patient, au médecin du travail. Ce rapport contient les | arbeidsgeneesheer. Dit verslag bevat de evaluatieresultaten bij de |
résultats d'évaluation au début du traitement, une description des | start van de behandeling, een beschrijving van de uitgevoerde |
tâches de rééducation effectuées, les résultats de l'évaluation | revalidatietaken, de resultaten van de klinische, psychologische en |
clinique, psychologique et, si nécessaire, ergonomique à la fin du | desgewenst ergonomische evaluatie op het einde van de behandeling en |
traitement et les recommandations pour la reprise des activités | de aanbevelingen voor het hernemen van de beroepsactiviteiten en |
professionnelles et, si nécessaire, pour la rééducation d'entretien. | zonodig voor de onderhoudsrevalidatie. |
L'évaluation au début et à la fin du traitement comporte un bilan | De evaluatie bij begin en einde van de behandeling bevat een |
algologique (au moyen d'une ou plusieurs échelles visuelles | algologisch bilan (via één of meerdere analoge visuele schalen), een |
analogiques), une mesure du handicap fonctionnel vécu (Roland-Morris | meting van de ervaren functionele handicap (Roland-Morris scale of |
scale ou Oswestry Disability Questionnaire), une mesure de l'état | Oswestry Disability Questionnaire), een depressie-meting, en een |
dépressif et une mesure de la kinésiophobie, un bilan fonctionnel | kinesiofobie-meting, een functioneel ruggenmergbilan en een praktische |
vertébral et une évaluation pratique de la connaissance acquise en | evaluatie van de opgedane kennis inzake rugontlasting. |
matière d'épargne vertébrale. | |
§ 9. Les prestations en matière de moulages plâtrés pour les appareils | § 9. De verstrekkingen inzake gipsafgietsels voor orthopedische |
orthopédiques, les orthèses et les appareils plâtrés, et les tractions | toestellen, de orthesen en gipstoestellen, en de continue vertebrale |
continues vertébrales pendant une hospitalisation (qui figurent dans | tracties tijdens een opneming in een ziekenhuis, (die voorkomen in |
l'article 14, k), I), § 2, B, 2°, 3°, 4°, 5°, C, 2°, 3°, 4°, 5°, D, | Artikel 14 k), I), § 2, B, 2°, 3°, 4°, 5°, C, 2°, 3°, 4°, 5°, D, 2°, |
2°, 3°, 4°, 5°, et II) peuvent être dispensées par les médecins | 3°, 4°, 5° en II) zijn toegankelijk voor de geneesheren, specialist |
spécialistes en médecine physique et en réadaptation, en dehors du | voor fysische geneeskunde en revalidatie, buiten de behandeling van |
traitement des fractures et luxations. | fracturen en luxaties. |
§ 10. Mesures de transition : | § 10. Overgangsmaatregelen : |
Voor patiënten waarvoor de adviserendgeneesheer vóór de | |
Pour les patients pour lesquels le médecin-conseil a donné un accord | inwerkingtreding van het onderhavig besluit reeds de toestemming heeft |
pour une série de traitements 558810 - 558821 et 558832 - 558843 avant | gegeven voor een reeks behandelingen 558810 - 558821 en 558832 - |
la mise en application du présent arrêté, le nombre total de | 558843 geldt dat het totale aantal behandelingen de in de limitatieve |
traitements ne peut pas dépasser les quantités prévues dans la liste limitative reprise au § 11 du présent article. » | lijst voorziene aantallen opgenomen in § 11 van dit artikel niet mag overschrijden. » |
§ 11. LISTE LIMITATIVE DES AFFECTIONS POUR LA REEDUCATION | § 11. LIMITATIEVE LIJST VAN AANDOENINGEN VOOR PLURIDISCIPLINAIRE |
PLURIDISCIPLINAIRE. » | REVALIDATIE. » |
La liste limitative des affections pour la rééducation | De limitatieve lijst van aandoeningen voor pluridisciplinaire |
pluridisciplinaire figure en annexe du présent arrêté. | revalidatie wordt opgenomen in de bijlage die bij dit besluit is |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
gevoegd. Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur | maand na die waarin het in het Belgisch Staatsblad wordt |
belge. | bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | vaststelling van de nomenclatuur |
obligatoire soins de santé et indemnités | van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
§ 11. Liste limitative des affections pour la reeducation | § 11. LIMITATIEVE LIJST VAN AANDOENINGEN VOOR PLURIDISCIPLINAIRE |
pluridisciplinaire | REVALIDATIE |
(558810 - 558821 et 558832 - 558843) | (558810 - 558821 en 558832 - 558843) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 juin 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |