Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/06/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de vorming en opleiding
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 10 juillet 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001,
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie
distribution, relative à la formation (1) en distributie, betreffende de vorming en opleiding (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installation et distribution; installatie en distributie;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, gesloten
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en
distribution, relative à la formation. distributie, betreffende de vorming en opleiding.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2003. Gegeven te Brussel, 22 juni 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie
Convention collective de travail du 10 juillet 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001
Formation (Convention enregistrée le 1er octobre 2001 sous le numéro Vorming en opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2001
59083/CO/149.01) onder het nummer 59083/CO/149.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
compétence de la Sous-commission paritaire des électriciens : ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de
installation et distribution. elektriciens : installatie en distributie.
Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "arbeiders" verstaan :
ouvriers et ouvrières. de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
Pour l'application du présent accord, on entend par "Formelec" : Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "Vormelek" verstaan :
Formelec/Vormelek. Vormelek/Formelec.
CHAPITRE II. - Groupes à risque HOOFDSTUK II. - Risicogroepen

Art. 2.Cotisation pour les groupes à risque

Art. 2.Bijdrage voor risicogroepen

§ 1er. En exécution de l'accord interprofessionnel 2001-2002 conclu le § 1. In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2001-2002
22 décembre 2000 et l'accord national du 28 mai 2001, la perception de gesloten op 22 december 2000 en het nationaal akkoord van 28 mei 2001,
wordt de inning van 0,15 pct., voorzien in het nationaal akkoord
0,15 p.c. prévue dans l'accord national 1999-2000 (article 6, § 1er) 1999-2000 (artikel 6, § 1) en afgesloten voor onbepaalde duur, bevestigd.
et conclue pour une durée indéterminée, est confirmée. § 2. Gezien deze inspanning, vragen de partijen dat de Minister van
§ 2. Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi Werkgelegenheid de sector zou vrijstellen van de stortingen van 0,10
d'exempter en 2001 et 2002 le secteur des versements de 0,10 p.c. pct. in 2001 en 2002 bestemd voor het Tewerkstellingsfonds.
destinés au Fonds pour l'emploi.
§ 3. Les partenaires sociaux conviennent que, compte tenu des efforts § 3. De sociale partners komen overeen dat rekening houdende met de
du secteur dans le domaine des groupes à risque, une demande sera inspanningen van de sector op het vlak van risicogroepen er op
adressée au niveau sectoriel en vue de la suppression de l'obligation sectorvlak een aanvraag zal gericht worden tot opheffing van de
de procéder à l'embauche d'ouvriers avec un contrat de premier emploi. verplichting tot aanwerving van arbeiders met een startbaanovereenkomst.

Art. 3.Définition des groupes à risque

Art. 3.Definitie van risicogroepen

§ 1er. Compte tenu des dispositions de l'arrêté royal susmentionné, § 1. Rekening houdende met de bepalingen van hogergenoemd koninklijk
cette perception est utilisée pour soutenir les initiatives de besluit, wordt deze inning aangewend tot ondersteuning van vormings-
formation de personnes appartenant aux groupes à risque, à savoir les en opleidingsinitiatieven van personen uit risicogroepen, met name
langdurig werkzoekenden, laaggeschoolde werkzoekenden, werkzoekenden
demandeurs d'emploi de longue durée, les demandeurs d'emploi de 45 ans van 45 jaar en ouder, herintreders en herintreedsters,
et plus, les demandeurs d'emploi peu qualifiés, les personnes qui
entrent à nouveau dans la vie active, les minimexés, les handicapés, bestaansminimumtrekkers, gehandicapten, migranten, werkzoekenden in
les immigrés, les demandeurs d'emploi en statut de réinsertion, les een herinschakelingsstatuut, deeltijdse leerplichtigen, laaggeschoolde
élèves en obligation scolaire partielle, les ouvriers peu qualifiés, arbeiders, arbeiders die geconfronteerd worden met meervoudig ontslag,
les ouvriers qui sont confrontés à un licenciement multiple, à une
restructuration ou à l'introduction de nouvelles technologies et les herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën en
ouvriers de 45 ans et plus. arbeiders van 45 jaar en ouder.
Pour cette dernière catégorie il est en outre recommandé de contacter Voor deze laatste categorie wordt daarenboven aanbevolen om vooraleer
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, l'une des
organisations de travailleurs représentées à la sous-commission
paritaire avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou over te gaan tot de afdanking van een arbeider van 45 jaar of meer,
plus, afin d'examiner les possibilités alternatives en matière de contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis
formation ou de réadaptation professionnelle (en vertu des hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het
paritair subcomité, teneinde alternatieve mogelijkheden inzake
dispositions dans le cadre de la cellule sectorielle pour l'emploi). beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken (conform de afspraken
Des cas individuels peuvent être transmis au fonds de sécurité omtrent de sectorale tewerkstellingscel).
d'existence en vue d'examiner des mesures d'accompagnement. Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het fonds voor
bestaanszekerheid, teneinde begeleidingsmaatregelen te onderzoeken.
§ 2. Conformément à l'accord national 2001-2002 du 28 mai 2001, une § 2. Conform het nationaal akkoord 2001-2002 van 28 mei 2001 zal
cellule sectorielle pour l'emploi va être créée, dans le cadre du
fonctionnement actuel de Formelec. Cette cellule est tout d'abord binnen de bestaande Vormelekwerking een sectorale tewerkstellingscel
destinée à mieux répondre à l'offre et la demande dans le secteur worden ingevoerd. Deze cel dient zich in eerste instantie te richten
(notamment via une banque de données emplois vacants). op het afstemmen van vraag en aanbod in de sector (onder meer via een
vacaturebank).
Ensuite, elle sera responsable de l'accompagnement en vue de la remise In tweede instantie dient de wedertewerkstellingsbegeleiding van met
au travail de travailleurs menacés de licenciement ou licenciés - y ontslag bedreigde en van ontslagen arbeiders - met inbegrip van
compris les formations complémentaires et l'accompagnement lors de la aanvullende opleidingen en begeleiding in het sollicitatietraject -
recherche d'un nouvel emploi - afin d'assurer le maintien de l'emploi het behoud van tewerkstelling binnen de sector mogelijk te maken.
dans le secteur.
Au sein de Formelec, un groupe de travail paritaire développera cette Een paritaire werkgroep in de schoot van Vormelek zal dit binnen de
cellule pour l'emploi pendant la durée de l'accord. A cet effet, on duurtijd van het akkoord verder uitwerken. Hierbij zal er over gewaakt
veillera à éviter des abus et des doubles emplois avec des services worden om misbruiken te voorkomen en overlapping met de
publics (FOREm, VDAB, Bruxelles Formation). overheidsdiensten (VDAB, FOREm, Bruxelles Formation) te vermijden.

Art. 4.Missions de Formelec

Art. 4.Opdrachten aan Vormelek

Les parties signataires s'engagent à chercher un système de formation De ondertekenende partijen engageren zich om in het raam van de
en alternance de qualité, géré paritairement, dans le cadre de la opleiding van de deeltijds leerplichtigen te zoeken naar een paritair
formation des élèves en obligation scolaire partielle. A cette fin, beheerd en kwalitatief alternerend opleidingssysteem. Daartoe zullen
les négociations en cours - visant à mettre en place un système de de reeds opgestarte onderhandelingen - om in het raam van de opleiding
formation en alternance de qualité, géré paritairement dans le cadre van de deeltijds leerplichtigen te zoeken naar een paritair beheerd en
de la formation des élèves en obligation scolaire partielle - seront kwalitatief alternerend opleidingssysteem - in de mate van het
finalisées dans la mesure du possible pendant la durée de la présente mogelijke binnen de duurtijd van dit akkoord worden gefinalisseerd.
convention. On entend notamment finaliser un accord de coopération avec Beoogd wordt hierbij de finalisering van een samenwerkingsovereenkomst
l'enseignement à temps partiel et les instances compétentes concernant
la formation des classes moyennes et ce, dans les deux parties du met het deeltijds onderwijs en met de bevoegde instanties inzake
pays. Pour le financement de ces projets, référence est faite à middenstandsleerlingwezen en dit in beide landsgedeelten. Voor de
l'article 9. financiering van deze projecten wordt verwezen naar artikel 9.
CHAPITRE III. - Droit à la formation permanente HOOFDSTUK III. - Recht op permanente vorming

Art. 5.Cotisation pour la formation permanente

Art. 5.Bijdrage voor permanente vorming

En outre, les efforts en matière de formation permanente des Daarenboven zullen de inspanningen op het gebied van de voortdurende
travailleurs et des employeurs continueront à être soutenus par la vorming van werknemers en werkgevers verder ondersteund worden door de
perception de 0,60 p.c. sur les salaires bruts, prévue dans l'accord inning van 0,60 pct. van de brutolonen, voorzien in het nationaal
national 2001-2002 (article 15, § 1er) et conclue pour une durée akkoord 2001-2002 (artikel 15, § 1) en afgesloten voor onbepaalde
indéterminée. duur.

Art. 6.Missions de Formelec

Art. 6.Opdrachten aan Vormelek

§ 1er. La mission de base de Formelec consiste à : § 1. De basisopdracht van Vormelek omvat :
- appuyer une politique de formation sectorielle, en particulier : - het ondersteunen van een sectoraal opleidingsbeleid, met name :
- examen des besoins de qualification et de formation; - onderzoek van kwalificatie- en opleidingsnoden;
- développement de projets de formation en fonction de l'afflux et de - ontwikkeling van opleidingstrajecten in functie van de instroom en
la formation permanente; de permanente vorming;
- surveillance de la qualité et certification des efforts de formation - kwaliteitsbewaking en certificering van de opleidingsinspanningen
destinés au secteur; ten behoeve van de sector;
- autres initiatives de formation à déterminer par le secteur; - andere door de sector te bepalen opleidingsinitiatieven;
- déployer des initiatives en vue de promouvoir la sécurité d'emploi - het ontwikkelen van initiatieven ter bevordering van de
werkzekerheid van arbeiders, meer specifiek zoals voorzien in artikel
des travailleurs, comme prévu spécifiquement à l'article 2 de la 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de werkzekerheid
convention collective de travail relative à la sécurité d'emploi du 10
juillet 2001 et l'article 10 de l'accord national 2001-2002 du 28 mai van 10 juli 2001 en artikel 10 van het nationaal akkoord 2001-2002 van
2001. 28 mei 2001.
§ 2. Les parties signataires s'engagent à élargir le terrain d'action § 2. De ondertekenende partijen engageren zich om het actieterrein van
de Formelec par les initiatives suivantes : Vormelek uit te breiden met de volgende initiatieven :
- afin d'assister les chefs d'entreprise et les délégués syndicaux - teneinde de bedrijfsleiders en de vakbondsafgevaardigden bij te
dans l'élaboration du plan de formation et la gestion des compétences staan bij de uitwerking van het opleidingsplan en het
dans l'entreprise, Formelec pourra assumer un rôle de soutien à cet competentiebeheer in de onderneming, zal Vormelek in dit verband een
égard; ondersteunende rol kunnen spelen;
- afin de soutenir de façon optimale les initiatives de formation au - teneinde de opleidingsinitiatieven op bedrijfsvlak voor arbeiders en
niveau de l'entreprise pour ouvriers et employés, une meilleure bedienden optimaal te ondersteunen, wordt een betere afstemming en
harmonisation et coopération entre Formelec et Cefora sera recherchée; samenwerking tussen Vormelek en Cevora nagestreefd;
- afin de permettre à Formelec de respecter les obligations et - teneinde Vormelek in staat te stellen de haar bij collectieve
missions découlant de la convention collective de travail, les moyens arbeidsovereenkomst opgelegde verplichtingen en opdrachten na te
nécessaires seront mis en oeuvre. En outre, Formelec aura, à titre komen, worden de nodige middelen voorzien. Vormelek krijgt daarnaast -
expérimental, la possibilité de développer des activités payantes ten experimentelen titel - de mogelijkheid om beperkte betalende
limitées et d'offrir aux entreprises un éventail global de formations, activiteiten te ontwikkelen en bedrijven een globaal opleidingsaanbod
dans la mesure où les moyens ainsi générés sont réinvestis dans la te verstrekken, in zoverre dat de middelen die hiermee gegenereerd
formation permanente. Ces initiatives doivent être autosuffisantes et worden opnieuw in de permanente vorming geïnvesteerd worden. Deze
ne peuvent alourdir les charges générales pour ne pas mettre en péril initiatieven dienen zelfbedruipend te zijn en mogen de algemene lasten
les missions de base de Formelec; niet bezwaren teneinde de basisopdrachten van Vormelek niet in het
gedrang te brengen;
- pour la durée du présent accord, les possibilités de diminuer le - voor de duurtijd van het akkoord zullen de afbouwmogelijkheden van
crédit-formation sont élargies en prévoyant, outre les formations het vormingskrediet worden vergroot door naast de erkende ook
agréées, des formations enregistrées; geregistreerde opleidingen te voorzien;
- pour les formations enregistrées, aucune prime de formation n'est - voor de geregistreerde opleidingen wordt geen opleidingspremie
prévue. voorzien.

Art. 7.Crédit-formation

Art. 7.Vormingskrediet

§ 1er. Compte tenu de l'accord national 1999-2000 du 30 juin 1999 et § 1. Rekening houdend met het nationaal akkoord 1999-2000 van 30 juni
compte tenu de la convention collective de travail relative à la 1999 en rekening houdend met de collectieve arbeidsovereenkomst
formation du 30 juin 1999, un droit collectif à la formation à raison betreffende de vorming en opleiding van 30 juni 1999, wordt er per
onderneming een collectief recht op vorming en opleiding opgebouwd à
de 2 heures par trimestre et par ouvrier est constitué par rato van 2 uur per kwartaal per arbeider. Met dit vormingskrediet
l'entreprise. La formation permanente des ouvriers sera assurée au wordt de permanente vorming van de arbeiders verzekerd. Onder
moyen de ce crédit-formation. On entend par "formation permanente" : "permanente vorming" wordt verstaan : de vorming die het vakmanschap
la formation qui améliore le savoir-faire de l'ouvrier, renforce sa van de arbeider bevordert, zijn arbeidsmarktpositie versterkt en
position sur le marché de l'emploi et répond aux besoins des beantwoordt aan de noden van de ondernemingen en de sector.
entreprises et du secteur.
§ 2. Le crédit-formation est calculé sur base du nombre d'ouvriers § 2. Het vormingskrediet wordt berekend op basis van het aantal
(contrat durée indéterminée ou déterminée) pendant le premier arbeiders (contract onbepaalde of bepaalde duur) tijdens het eerste
trimestre de l'année civile précédente. kwartaal van het voorgaande kalenderjaar.
Exemple : une entreprise qui occupait 10 ouvriers pendant le premier Bijvoorbeeld : een bedrijf dat tijdens het eerste kwartaal van 2000 10
trimestre de 2000, dispose d'un crédit-formation de 80 heures en 2001. arbeiders tewerkstelde, beschikt in 2001 over een vormingskrediet van 80 uren.
§ 3. On diminue le crédit-formation à raison du nombre d'heures de § 3. Het vormingskrediet wordt verminderd à rato van het aantal door
formation suivies par les ouvriers. Seules les heures de formation de arbeider of arbeiders gevolgde opleidingsuren. Hiertoe komen enkel
agréées ou enregistrées par Formelec sont prises en compte. A la fin door Vormelek erkende of geregistreerde opleidingen in aanmerking. Het
de l'année calendrier, le solde du crédit-formation peut être saldo van het vormingskrediet is overdraagbaar naar het volgend
transféré à l'année suivante. Formelec gère le compteur de kalenderjaar. Vormelek beheert het vormingskrediet. Het recht op een
crédit-formation. Le droit à une prime de formation est limité dans le vormingspremie is beperkt in de tijd en wordt bepaald conform de
temps et déterminé conformément aux décisions du conseil d'administration de Formelec. beslissingen van de raad van bestuur van Vormelek.
§ 4. Chaque année, au cours du deuxième trimestre, Formelec communique § 4. Ieder jaar in de loop van het tweede kwartaal, meldt Vormelek aan
aux entreprises qui relèvent de la compétence de la sous-commission de bedrijven die ressorteren onder het paritair subcomité hun
paritaire leur crédit-formation. vormingskrediet.
§ 5. La diminution du crédit-formation est liée à un plan de formation § 5. De afbouw van het vormingskrediet is gekoppeld aan het
de l'entreprise repris à l'article 8 et doit être répartie au maximum bedrijfsopleidingsplan waarvan sprake in artikel 8 en wordt in overleg
sur toutes les catégories d'ouvriers de l'entreprise en concertation met de vakbondsafvaardiging, bij ontstentenis in overleg met de
avec la délégation syndicale ou, à défaut, en concertation avec les arbeiders, maximaal gespreid over alle categorieën arbeiders van de
ouvriers. onderneming.
§ 6. A l'avenir, le soutien accordé dans le cadre de formations § 6. De opleidingssteun voor de erkende opleidingen kan eventueel
agréées pourra être lié au respect des obligations conventionnelles. gekoppeld worden aan het toekomstig naleven van de CAO-verplichtingen.
Afin de stimuler le respect des obligations conventionnelles et de Teneinde het naleven van de CAO-verplichtingen positief te stimuleren
financer les activités supplémentaires de Formelec suite à l'extension en de gestegen activiteiten van Vormelek ten gevolge van het vergroten
des possibilités de réduction du crédit-formation (formations agréées van de afbouwmogelijkheden van het vormingskrediet (erkende en
et enregistrées), il sera procédé à un examen des moyens disponibles geregistreerde opleidingen) te financieren, zal er een onderzoek
et nécessaires pour Formelec et à l'éventuelle utilisation des gebeuren naar de beschikbare en noodzakelijke middelen voor Vormelek
réserves comme prévu à l'article 9. en een eventueel gebruik van reserves zoals voorzien in artikel 9.
Le même soutien prévu pour les formations agréées vaut également si Dezelfde opleidingssteun voor de erkende opleidingen geldt ook indien
celles-ci dépassent le crédit-formation de l'entreprise. deze het vormingskrediet van het bedrijf overschrijden.
L'octroi d'un soutien éventuel à la formation est décidé conformément De toekenning van eventuele opleidingssteun wordt beslist conform de
aux décisions du conseil d'administration de Formelec. beslissingen van de raad van bestuur van Vormelek.

Art. 8.Plans de formation

Art. 8.Bedrijfsopleidingsplannen

§ 1er. Chaque entreprise élaborera chaque année un plan de formation. § 1. Elke onderneming stelt jaarlijks een bedrijfsopleidingsplan op.
Ce plan de formation d'entreprise sera soumis à l'approbation du Dergelijk bedrijfsopleidingsplan wordt ter goedkeuring aan de
conseil d'entreprise ou, à défaut, de la délégation syndicale ou du ondernemingsraad, bij ontstentenis aan de vakbondsafvaardiging of aan
personnel. het personeel voorgelegd.
Les entreprises de moins de 35 travailleurs peuvent, dans le cadre de Ondernemingen van minder dan 35 werknemers kunnen in het raam van de
la convention collective de travail relative à la fonction collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de representatieve functie
représentative du 10 juillet 2001, réaliser leur plan de formation van 10 juli 2001 hun bedrijfsopleidingsplan opmaken conform de
d'entreprise, conformément aux décisions du conseil d'administration de Formelec. beslissingen van de raad van bestuur van Vormelek.
Le plan de formation d'entreprise sera transmis à Formelec avant le 15 Het bedrijfsopleidingsplan wordt jaarlijks vóór 15 februari aan
février de chaque année mais pourra être modifié ou complété dans le Vormelek overgemaakt, maar kan gewijzigd of aangevuld worden in de
courant de l'année civile. loop van het kalenderjaar.
§ 2. Ce plan tiendra compte des besoins de formation et des réponses § 2. Dit plan houdt rekening met de opleidingsnoden en de gewenste
que l'entreprise souhaite y apporter. En fonction d'une certification antwoorden hierop van het bedrijf. In functie van een sectorale
ou d'un enregistrement sectoriels, d'une utilisation optimale du erkenning of registratie en een optimaal gebruik van het
crédit-formation et de la loi sur le congé-éducation payé, l'exécution vormingskrediet en van de wet op het betaald educatief verlof,
de ce plan se fera en collaboration avec Formelec (mais pas verloopt de uitvoering van dit plan hoewel niet exclusief in
exclusivement). samenwerking met Vormelek.
§ 3. Le suivi de l'exécution de ce plan se fera en commun et une § 3. De uitvoering van dit plan wordt eveneens gezamenlijk opgevolgd
évaluation aura lieu chaque année. L'évaluation annuelle sera faite au en jaarlijks geëvalueerd. De jaarlijkse evaluatie gebeurt in de
conseil d'entreprise ou, à défaut, en concertation avec la délégation ondernemingsraad, bij ontstentenis in samenspraak met de
syndicale ou par la sous-commission paritaire. vakbondsafvaardiging of door het paritair subcomité.
§ 4. Lorsque le plan de formation prévoit des formations agréées, § 4. Indien een opleidingsplan in erkende opleidingen voorziet, die
gevolgd worden door een competentietest in het raam van een
suivies d'un test de compétence dans le cadre de la certification certificering van arbeiders, zal de vakbondsafvaardiging (voor zover
d'ouvriers, la délégation syndicale (pour autant qu'il y en ait une) er een bestaat) door de werkgever voorafgaand geïnformeerd en
sera préalablement informée et consultée sur la procédure par geconsulteerd worden over de procedure. In geval van negatieve
l'employeur. En cas de résultats négatifs au test d'une formation testresultaten van een opleiding die leidt tot certificering wordt een
conduisant à la certification, un droit de principe à la remédiation principe-recht op remediëring voorzien, waarin de werkgever er zich
est prévu par lequel l'employeur s'engage à proposer au participant toe verbindt om een niet-geslaagde cursist een éénmalige
ayant échoué au test un droit unique à une formation de remédiation remediëringsopleiding aan te bieden met behoud van de bestaande
avec maintien des avantages existants. Formelec proposera cette voordelen. Vormelek zal deze remediëringsopleiding gratis aanbieden,
formation de remédiation à titre gracieux s'il s'agit d'une formation indien het gaat om een door een Vormelek georganiseerde erkende
agréée et organisée par Formelec. opleiding.
§ 5. Les critères formels en matière de formations enregistrées tels § 5. De formele criteria inzake geregistreerde opleidingen zoals ze
qu'ils ont été élaborés au sein du groupe de pilotage et entérinés par werden uitgewerkt binnen de stuurgroep en bekrachtigd door de raad van
le conseil d'administration de Formelec sont en partie étendus et en bestuur van Vormelek worden deels uitgebreid en deels gewijzigd.
partie modifiés.
§ 6. Les formations enregistrées peuvent se faire en dehors du temps § 6. Geregistreerde opleidingen kunnen buiten de werktijd mits het
de travail moyennant le respect des conditions suivantes : naleven van volgende voorwaarden :
- accord du conseil d'entreprise, de la délégation syndicale ou du - akkoord van de ondernemingsraad, de vakbondsafvaardiging, of het
personnel (avec utilisation éventuelle de la convention collective de personeel (met mogelijk gebruik van de collectieve arbeidsovereenkomst
travail du 10 juillet 2001 concernant la reconnaissance de la fonction van 10 juli 2001 inzake de erkenning van de representatieve functie);
représentative); - le nombre de formations en dehors du temps de travail doit être - het aantal opleidingen buiten de arbeidstijd moet beperkt worden en
limité et elles ne sont possibles que moyennant une motivation; zijn enkel mogelijk mits motivatie;
- notification au groupe de pilotage de Formelec; - kennisgeving aan de stuurgroep van Vormelek;
- les formations en dehors du temps de travail normal doivent en - opleidingen buiten de normale arbeidstijd dienen in principe te
principe être rémunérées au salaire normal ou doivent être compensées. worden vergoed aan het normaal loon of dienen te worden gecompenseerd.
Les dispositions plus favorables au niveau des entreprises restent Gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak blijven onverminderd van
intégralement applicables; toepassing;
- ces formations ne peuvent pas entraîner de coûts supplémentaires à - deze opleidingen mogen geen bijkomende kosten ten laste van de
charge des ouvriers. arbeiders met zich mee brengen.

Art. 9.Modalités d'application

Art. 9.Toepassingsmodaliteiten

Pour l'affectation des sommes fixées aux articles 2 et 5 en fonction Voor de aanwending van de sommen bepaald in artikel 2 en artikel 5 in
de l'exécution des missions énumérées aux articles 6 à 8, le fonds de functie van de uitvoering van de opdrachten opgesomd in de artikelen 6
sécurité d'existence déterminera les autres modalités d'exécution. Des tot en met 8 in dit artikel zal het fonds voor bestaanszekerheid de
moyens supplémentaires seront notamment libérés par le fonds de verdere uitvoeringsmodaliteiten bepalen. In het bijzonder zullen voor
sécurité d'existence pour les missions reprises aux articles 6 à 8 et de opdrachten geformuleerd in de artikelen 6 tot en met 8 en artikel 3
vanuit het fonds voor bestaanszekerheid, bijkomende middelen worden
à l'article 3. Un groupe de travail paritaire au sein du fonds de vrijgemaakt. Een paritaire werkgroep binnen het fonds voor
sécurité d'existence élaborera les modalités à cette fin. bestaanszekerheid zal de modaliteiten hiertoe uitwerken.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 10.Durée

Art. 10.Duur

La présente convention collective de travail produit ses effets du 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1
janvier 2001 au 30 septembre 2003 inclus, excepté les articles 2, § 1er januari 2001 tot en met 30 september 2003 met uitzondering van de
et 5, § 1er qui sont valables pour une durée indéterminée et qui artikelen 2, § 1 en 5, § 1 die geldig zijn voor onbepaalde duur en die
peuvent être dénoncés moyennant un préavis de trois mois signifié par kunnen opgezegd worden met een opzegtermijn van drie maanden betekend
lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire des per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité
électriciens : installation et distribution ainsi qu'à toutes les voor de elektriciens : installatie en distributie en aan de
parties signataires. ondertekenende organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^