Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/06/2003
← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment (1) "
Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment (1) Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken ressorteren (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 JUIN 2003. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les 22 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair
fabriques de ciment (CP 106.01) (1) Subcomité voor de cementfabrieken ressorteren (PC 106.01) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli
Vu la proposition de la Sous-commission paritaire pour les fabriques 1991; Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor de
de ciment; cementfabrieken;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il est nécessaire de modifier sans retard les délais de Overwegende dat het noodzakelijk is zonder uitstel de
préavis, pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die ressorteren onder het
paritaire pour les fabriques de ciment, afin de garantir la sécurité Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, te wijzigen, teneinde de
juridique des travailleurs concernés; rechtszekerheid van de betrokken werknemers te waarborgen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en

ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire werklieden van de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het
pour les fabriques de ciment. Paritair Subcomité voor de cementfabrieken ressorteren.

Art. 2.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59,

Art. 2.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en

deuxième et troisième alinéa de la loi du 3 juillet 1978 relative aux derde lid van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
contrats de travail, lorsque le préavis est donné par l'employeur, le délai de préavis est fixé à : 1° trente-cinq jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service du même employeur entre six mois et moins de cinq ans; 2° septante jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service du même employeur entre cinq et moins de dix ans; 3° cent cinq jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service du même employeur entre dix et moins de quinze ans; 4° cent quarante jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service du même employeur entre quinze et moins de vingt ans; 5° cent septante-cinq jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service du même employeur entre vingt et moins de vingt-cinq ans; 6° deux cent treize jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service du même employeur vingt-cinq ans ou plus. arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, de opzeggingstermijn vastgesteld op : 1° vijfendertig dagen indien het werklieden betreft die tussen zes maanden en minder dan vijf jaren ononderbroken in dienst van dezelfde werkgever zijn gebleven; 2° zeventig dagen indien het werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren ononderbroken in dienst van dezelfde werkgever zijn gebleven; 3° honderd en vijf dagen indien het werklieden betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren ononderbroken in dienst van dezelfde werkgever zijn gebleven; 4° honderd veertig dagen indien het werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig jaren ononderbroken in dienst van dezelfde werkgever zijn gebleven; 5° honderd vijfenzeventig dagen indien het werklieden betreft die tussen twintig en minder dan vijfentwintig jaren ononderbroken in dienst van dezelfde werkgever zijn gebleven; 6° tweehonderd dertien dagen indien het werklieden betreft die vijfentwintig jaar of langer ononderbroken in dienst van dezelfde werkgever zijn gebleven.
§ 2. Lorsque le préavis émane de l'ouvrier, les délais de préavis § 2. Wanneer de opzegging van de werkman uitgaat, gelden de
applicables sont ceux prévus à l'article 59, deuxième et troisième opzeggingstermijnen bedoeld in artikel 59, tweede en derde lid, van de
alinéa de la loi de 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Art. 3.En cas de prépension conventionnelle, les délais de préavis

Art. 3.In geval van conventioneel brugpensioen gelden de

applicables sont ceux prévus à l'article 59, deuxième et troisième opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59, tweede en derde lid,
alinéa de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

Art. 4.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit

arrêté continuent à sortir leurs effets. besluit, blijven hun gevolgen behouden.

Art. 5.L'arrêté royal du 14 juin 2001 fixant les délais de préavis

Art. 5.Het koninklijk besluit van 14 juni 2001 tot vaststelling van

pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair
les fabriques de ciment est abrogé. Subcomité voor de cementfabrieken ressorteren, wordt opgeheven.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2003. Gegeven te Brussel, 22 juni 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991.
^