Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, relative à l'institution d'un "Fonds de sécurité d'existence pour le secteur des arts scéniques de la Communauté flamande" et fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de oprichting van een "Fonds voor bestaanszekerheid voor de Podiumkunstensector van de Vlaamse Gemeenschap" en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 décembre 2000, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2000, |
Commission paritaire du spectacle, relative à l'institution d'un | gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, |
"Fonds de sécurité d'existence pour le secteur des arts scéniques de | betreffende de oprichting van een "Fonds voor bestaanszekerheid voor |
la Communauté flamande" et fixant ses statuts (1) | de Podiumkunstensector van de Vlaamse Gemeenschap" en tot vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 décembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2000, |
Commission paritaire du spectacle, relative à l'institution d'un | gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, |
"Fonds de sécurité d'existence pour le secteur des arts scéniques de | betreffende de oprichting van een "Fonds voor bestaanszekerheid voor |
la Communauté flamande" et fixant ses statuts. | de Podiumkunstensector van de Vlaamse Gemeenschap" en tot vaststelling |
van zijn statuten. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du spectacle | Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf |
Convention collective de travail du 14 décembre 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2000 |
Institution d'un "Fonds de sécurité d'existence pour le secteur des | Oprichting van een "Fonds voor bestaanszekerheid voor de Podiumsector |
arts scéniques de la Communauté flamande" et fixation de ses statuts | van de Vlaamse Gemeenschap" en vaststelling van zijn statuten |
(Convention enregistrée le 27 juillet 2001 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2001 onder het nummer |
58168/CO/304) | 58168/CO/304) |
A. Institution | A. Oprichting |
Institution | Oprichting |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de | van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
sécurité d'existence (Moniteur belge du 7 février 1958), notamment | bestaanszekerheid (Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958), |
l'article 2, la Commission paritaire du spectacle institue un fonds de | inzonderheid artikel 2, richt het Paritair Comité voor het |
sécurité d'existence, dont les statuts sont définis ci-après. | vermakelijkheidsbedrijf een fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan |
de statuten hierna worden vastgesteld. | |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail est d'application |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de |
aux employeurs et aux travailleurs des organisations ou des | werknemers van de organisaties of instellingen die ressorteren onder |
institutions ressortissant à la Commission paritaire du spectacle pour | het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf voorzover zij aan |
autant qu'elles satisfassent à une des conditions suivantes : | één van de volgende voorwaarden voldoen : |
- être une association dont le siège social est situé en Région | - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
flamande; | in het Vlaams Gewest; |
- être une association dont le siège social est situé dans la Région | - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
de Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de Sécurité sociale dans le rôle linguistique néerlandophone. Les demandes d'inscription à un rôle linguistique sont transmises à l'Office national de Sécurité sociale ainsi qu'aux organes de gestion du fonds institué au sein de la Commission paritaire du spectacle. Au cas ou une organisation contesterait son rattachement à ce fonds, en vertu des alinéas précédents du présent article 2, elle soumet sa contestation à une commission composée paritairement comme décrit à l'article 18, pour que celle-ci remette un avis à ce sujet. Cette commission est également chargée d'examiner le cas des associations fédérales ou bicommunautaires qui souhaitent cotiser aux deux fonds au prorata des travailleurs de chaque rôle linguistique. On entend par "travailleurs" : les ouvriers et employés féminins et masculins. | in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die ingeschreven is bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid op de Nederlandse taalrol. De aanvragen tot inschrijving op een taalrol worden overgezonden aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, evenals aan de beheersorganen van het fonds opgericht binnen het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. Wanneer een organisatie de aansluiting bij dit fonds zou betwisten, op grond van de vorige leden van dit artikel 2, onderwerpt zij haar betwisting aan een commissie die paritair is samengesteld, zoals beschreven in artikel 18, opdat deze een advies over het onderwerp zou uitbrengen. Deze commissie is ook belast met het onderzoeken van de situatie van de federale en bi-communautaire organisaties die wensen bij te dragen aan het fonds in verhouding tot het aantal werknemers per taalrol. Onder "werknemers" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke werklieden en bedienden. |
Durée de la convention et modalités de préavis | Duur van de overeenkomst en opzeggingsmodaliteiten |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2001 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door elk der partijen worden opgezegd met een |
de trois mois qui prend cours dès la notification de la dénonciation. | opzeggingstermijn van drie maanden die loopt vanaf de betekening van |
La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, | de opzegging. De opzegging dient betekend te worden bij een ter post |
adressée au président de la Commission paritaire du spectacle, ce | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
dernier fait parvenir une copie à chacune des parties signataires. | voor het vermakelijkheidsbedrijf, waarvan deze laatste een kopie aan |
elk der ondertekenende partijen laat geworden. | |
B. Statuts | B. Statuten |
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social | HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel |
Dénomination et siège social | Benaming en maatschappelijke zetel |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2001 un fonds de sécurité d'existence, |
Art. 4.Met ingang van 1 januari 2001 wordt er een fonds voor |
dénommé "Sociaal Fonds voor de Podiumkunsten van de Vlaamse | bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Sociaal Fonds voor de |
Gemeenschap" est institué dont le siège est établi dans la Région de | Podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" en waarvan de zetel |
Bruxelles-Capitale, square Sainctelette 19, 1000 Bruxelles. | gevestigd is in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Sainctelettesquare 19, 1000 Brussel. |
Ce siège peut être déplacé ailleurs par décision du comité de gestion | Deze zetel kan bij beslissing van het paritair beheerscomité voorzien |
paritaire, prévu à l'article 12. | bij artikel 12, elders overgeplaatst worden. |
" Sociaal Fonds Podiumkunsten" a.s.b.l. | "Sociaal Fonds Podiumkunsten" v.z.w. |
Art. 5.Le fonds succède aux droits et obligations et reprend l'actif |
Art. 5.Het fonds volgt op in de rechten en plichten en neemt het |
actief en het passief over van het "Sociaal Fonds Podiumkunsten", | |
et le passif du "Sociaal Fonds Podiumkunsten" institué le 13 décembre | opgericht op 13 december 1993, door de v.z.w. "Vlaamse Directies voor |
1993 par l'a.s.b.l. "Vlaamse Directies voor Podiumkunsten" d'une part, | Podiumkunsten", enerzijds, en "ACOD-cultuur" en "ACV-cultuur" |
la "CGSP-culture" et la "CSC-culture", d'autre part, dont les statuts | anderzijds, waarvan de statuten gepubliceerd werden in het Belgisch |
ont été publiés au Moniteur belge du 17 mars 1994, numéro | Staatsblad van 17 maart 1994, identificatienummer 5040/94. |
d'identification 5040/94. | |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Objet et mission du fonds | Doel en taakstelling van het fonds |
Art. 6.Le fonds a pour objet de stimuler toute initiative de |
Art. 6.Het fonds heeft tot doel alle vormings-, tewerkstellings- en |
formation, d'emploi et d'éducation dans le secteur des arts scéniques; | opleidingsinitiatieven in de sector van de podiumkunsten te |
en particulier, il a pour objet le financement des initiatives en | stimuleren, meer in het bijzonder, heeft het tot doel de financiering |
matière d'emploi et d'éducation dans le secteur des arts scéniques, | van tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven in de sector van de |
entre autres en faveur des groupes à risque tels que définis dans la | podiumkunsten onder meer ten behoeve van risicogroepen zoals bedoeld |
loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales (Moniteur | bij de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen (Belgisch |
belge du 9 janvier 1991). | Staatsblad van 9 januari 1991). |
Il peut également entreprendre toute activité destinée à promouvoir | Het mag tevens alle activiteiten ondernemen die dit doel kunnen |
cet objet. | bevorderen. |
Le fonds est notamment chargé de régler et d'assurer la perception et | Het fonds heeft inzonderheid als taak de daartoe door de Rijksdienst |
la gestion des cotisations perçues par l'Office national de Sécurité | voor Sociale Zekerheid geïnde bijdragen te ontvangen, te beheren en |
sociale, et de les allouer aux buts auxquels ils sont destinés. | toe te wijzen aan de doeleinden waarvoor ze bestemd zijn. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Revenus du fonds | Inkomsten van het fonds |
Art. 7.Les moyens financiers du fonds proviennent des cotisations |
Art. 7.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit bijdragen gestort |
versées par les employeurs en faveur des travailleurs qui | |
ressortissent à la commission paritaire citée ci-devant, tels que | door de werkgevers voor de werknemers die onder de bevoegdheid van |
définis à l'article 2 de la présente convention collective de travail, | hoger genoemd paritair comité ressorteren zoals bepaald in artikel 2 |
de tous les moyens qui sont mis à la disposition du fonds ainsi que | van deze collectieve arbeidsovereenkomst, uit alle middelen die ter |
des éventuels intérêts financiers de ces cotisations et de ces moyens | beschikking gesteld worden van het fonds evenals uit de eventuele |
financiers capitalisés. | intrestopbrengst van deze gekapitaliseerde bijdragen en middelen. |
Montant des cotisations | Bedrag van de bijdragen |
Art. 8.§ 1er. Le montant des cotisations est fixé par convention |
Art. 8.§ 1. Het bedrag van de bijdragen wordt bepaald bij collectieve |
collective de travail conclue au sein de la Commission paritaire du | arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor het |
spectacle en fonction des missions que la commission paritaire décide | vermakelijkheidsbedrijf in functie van de opdrachten die het paritair |
de confier au fonds social. | comité aan het sociaal fonds wil toevertrouwen. |
A défaut d'une pareille convention collective de travail, ce sont les | Bij ontstentenis van een dergelijke collectieve arbeidsovereenkomst |
montants des cotisations telles que prévues par ou en vertu de la loi | gelden de bedragen van de bijdragen zoals die door of krachtens wet |
sur base des articles 137 à 139 inclus de la loi-programme du 30 | werden vastgesteld op grond van de artikelen 137 tot en met 139 van de |
décembre 1988. | programmawet van 30 december 1988. |
§ 2. Par décision du comité de gestion du fonds, prévu à l'article 12, | § 2. Bij beslissing van het paritair beheerscomité van het fonds, |
approuvé en commission paritaire, les cotisations peuvent être fixées | voorzien bij artikel 12, goedgekeurd in het paritair comité kunnen de |
de manière à constituer une réserve jugée nécessaire. | bijdragen derwijze bepaald worden dat een nodig geachte reserve wordt |
Perception des cotisations | verzekerd. Inning van de bijdragen |
Art. 9.Les cotisations sont perçues par l'Office national de Sécurité |
Art. 9.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
sociale, en application de l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 | voor Sociale Zekerheid, bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 |
concernant les fonds de sécurité d'existence. | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. |
Frais administratifs | Administratiekosten |
Art. 10.Les frais administratifs du fonds sont fixés chaque année par |
Art. 10.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
le comité de gestion paritaire prévu à l'article 12. | vastgesteld door het paritair beheerscomité voorzien bij artikel 12. |
Ces frais sont en premier lieu couverts par les intérêts des capitaux | Deze kosten worden in eerste instantie gedekt door de renten van de |
produits par le versement des cotisations, et, éventuellement, | kapitalen voortkomend van de storting van de bijdragen, en, eventueel, |
complémentairement par une retenue sur les cotisations prévues et dont | bijkomend door een afhouding op de voorziene bijdragen en waarvan het |
le montant est fixé par le comité de gestion cité ci-devant. | bedrag vastgelegd is door het voornoemd beheerscomité. |
CHAPITRE IV. - Les ayants droit | HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden |
Attribution et liquidation des avantages | Toekenning en vereffening van de voordelen |
Art. 11.Les travailleurs des organisations actives dans le secteur |
Art. 11.De werknemers van de organisaties werkzaam in de sector van |
des arts scéniques, telles que définies à l'article 2 de la présente | de podiumkunsten zoals bepaald bij artikel 2 van de collectieve |
convention collective de travail, ont droit aux avantages sociaux dont | arbeidsovereenkomst, hebben recht op de sociale voordelen waarvan het |
le montant, le caractère et les conditions d'octroi sont définis par | bedrag, de aard en de toekenningsvoorwaarden worden bepaald bij |
convention collective de travail conclue au sein de la Commission | collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor |
paritaire du spectacle. | het vermakelijkheidsbedrijf. |
CHAPITRE V. - Gestion | HOOFDSTUK V. - Beheer |
Composition du comité de gestion | Samenstelling van het beheerscomité |
Art. 12.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire, tel que |
Art. 12.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité, |
prévu à l'article 3 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds | zoals voorzien in artikel 3 van de wet van 7 januari 1958 betreffende |
de sécurité d'existence, composé au moins de 4 membres administrateurs effectifs. Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la commission paritaire, pour moitié sur présentation des organisations professionnelles d'employeurs, et pour l'autre moitié sur présentation des organisations représentatives des travailleurs. Les membres du comité de gestion sont désignés pour une période de quatre ans. En cas d'élections partielles, le mandat du nouvel élu se termine au moment où le mandat des autres gestionnaires expire. Si le nombre de gestionnaires est réduit à la suite d'une démission volontaire, d'une destitution ou d'un décès, les autres gestionnaires restent en fonction de sorte que leur remplacement soit prévu régulièrement. Le mandat comme membre du conseil de gestion expire lors d'une démission, décès ou par démission donnée par l'organisation qui l'a présenté. Les membres du comité de gestion ne reçoivent pas de jetons de présence. Responsabilités des gestionnaires Art. 13.Les administrateurs du fonds n'encourent aucune responsabilité personnelle à l'égard des engagements du fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion dont ils ont été chargés. Fonctions du comité de gestion Art. 14.Le comité de gestion élit tous les quatre ans un président, un vice-président, un secrétaire et un trésorier parmi ses membres, à condition que le président et le trésorier, d'une part, et le vice-président et le secrétaire, d'autre part, appartiennent toujours à l'autre "banc". Il désigne également les personnes chargées du secrétariat. Compétences du comité de gestion |
de fondsen voor bestaanszekerheid, bestaande uit ten minste 4 effectieve leden-beheerders. Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het betrokken paritair comité voor de helft op voordracht van de beroepsorganisaties van de werkgevers, en voor de andere helft op voordracht van de werknemersorganisaties. De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor een periode van vier jaar. Bij tussentijdse verkiezingen eindigt het mandaat van de nieuw verkozene op het moment dat het mandaat van de andere beheerders vervalt. Zo door vrijwillig ontslag, afzetting of overlijden het aantal beheerders is teruggevallen, dan blijven de andere beheerders in functie tot dat regelmatig in hun vervanging is voorzien. Het mandaat van lid van de raad van beheer vervalt door ontslag, overlijden of wegens ontslag gegeven door de organisatie die hem voorgedragen heeft. De leden van het beheerscomité ontvangen geen presentiegeld. Verantwoordelijkheden van de beheerders Art. 13.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen van het fonds. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat van beheer dat zij ontvangen hebben. Functies in het beheerscomité Art. 14.Het beheerscomité kiest om de vier jaar een voorzitter, een ondervoorzitter, een secretaris en een penningmeester onder zijn leden, met dien verstande dat de voorzitter en penningmeester, enerzijds, en de ondervoorzitter en de secretaris, anderzijds, steeds tot de andere "bank" behoren. Het duidt eveneens de personen aan die met het secretariaat worden belast. Bevoegdheden van het beheerscomité |
Art. 15.Le comité de gestion dispose des compétences les plus |
Art. 15.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide |
étendues dans la gestion et l'administration du fonds, dans les | bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen |
limites prévues par la loi et par les statuts. | de limieten gesteld door de wet of deze statuten. |
Sauf décision contraire du comité de gestion, ce dernier intervient | Tenzij anders luidende beslissing van het beheerscomité treedt dit |
dans tous ses actes et les traite de droit par le président et le | laatste in al zijn handelingen op en handelt het in rechte via de |
secrétaire ensemble, le cas échéant l'un et l'autre remplacés par un | voorzitter en de secretaris gezamenlijk, elk desgevallend vervangen |
administrateur délégué, désigné pour cela par le comité de gestion. | door een afgevaardigde-beheerder, door het beheerscomité daartoe aangesteld. |
Le comité de gestion a pour mission, entre autres : | Het beheerscomité heeft onder meer als opdracht : |
1. procéder à l'éventuel engagement et licenciement du personnel du | 1. over te gaan tot de eventuele aanwerving en ontslag van het |
fonds; | personeel van het fonds; |
2. effectuer le contrôle et prendre toutes les mesures nécessaires à | 2. controle te doen en alle nodige maatregelen te treffen voor de |
l'exécution des présents statuts; | uitvoering van deze statuten; |
3. fixer les frais d'administration ainsi que la part des recettes | 3. de administratiekosten alsmede het aandeel van de jaarlijkse |
annuelles destinées à les couvrir; | inkomsten die deze dekken, vast te stellen; |
4. dans le courant du mois de mai de chaque année transmettre le | 4. tijdens de maand mei van elk jaar schriftelijk verslag over te |
rapport annuel écrit à la Commission paritaire du spectacle concernant | maken aan het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf |
la réalisation de sa mission; | betreffende de vervulling van zijn opdracht; |
5. la rédaction d'un règlement d'ordre intérieur. | 5. het opstellen van een huishoudelijk reglement. |
Fonctionnement du comité de gestion | Werking van het beheerscomité |
Art. 16.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre |
Art. 16.Het beheerscomité vergadert minstens eenmaal per semester ter |
au siège du fonds, soit à l'invitation du président agissant | zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de voorzitter |
d'autorité, soit à la demande d'au moins la moitié des membres du | ambtshalve handelend, hetzij op vraag van ten minste de helft der |
comité, soit à la demande d'une des organisations représentées au sein | leden van het beheerscomité, hetzij op vraag van één der organisaties |
de la commission paritaire. | vertegenwoordigd in het paritair comité. |
Les invitations doivent comprendre l'ordre du jour. Les procès-verbaux | De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden |
sont établis par le secrétaire, désigné par le comité de gestion, et | opgemaakt door de secretaris, aangewezen door het beheerscomité, en |
signés par celui qui a présidé la réunion. | ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. |
Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Validité des décisions et mode de délibération Art. 17.Le comité de gestion ne peut siéger et délibérer valablement que si au moins la moitié tant des membres représentant les employeurs que la moitié de ceux représentant les travailleurs, sont présents. Les décisions du comité de gestion sont en principe prises à l'unanimité des voix des présents, sauf autres dispositions prévues au règlement d'ordre intérieur. Commission paritaire |
Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Geldigheid van de beslissingen en wijze van beraadslaging Art. 17.Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen indien minstens de helft zowel van de leden van de werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. De beslissingen van het beheerscomité worden in beginsel getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden, behoudens anders luidende bepalingen in het huishoudelijk reglement. Paritaire Commissie |
Art. 18.La commission dont il question à l'article 2, § 1er, |
Art. 18.De commissie waarvan sprake in artikel 2, § 1, derde lid, |
troisième alinéa, est constituée paritairement de deux représentants | wordt paritair samengesteld uit twee vertegenwoordigers van de |
des délégués des travailleurs et de deux des délégués patronaux, | werknemersafgevaardigden en twee van de werkgeversafgevaardigden, |
siégeant au sein de la Commission paritaire du spectacle. | zetelend in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. |
Les avis sont rendus à l'unanimité par la commission et communiqués à | De adviezen worden bij eenparigheid uitgebracht door deze commissie en |
la commission paritaire et à l'Office national de Sécurité sociale. | worden meegedeeld aan het paritair comité en aan de Rijksdienst voor |
Sociale Zekerheid. | |
CHAPITRE VI. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Controle |
Expert-comptable | Expert-boekhouder |
Art. 19.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958, |
Art. 19.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958, |
modifié par l'arrêté royal du 1er mars 1971, la commission paritaire | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 maart 1971, duidt het |
désigne au moins un expert-comptable pour le contrôle de la gestion du | paritair comité minstens één expert-boekhouder aan ter controle van |
fonds. | het beheer van het fonds. |
Celui-ci doit faire rapport à la commission paritaire au moins une | Deze moet minstens eenmaal per jaar verslag uitbrengen bij het |
fois par an. | paritair comité. |
En outre il informe régulièrement le comité de gestion des résultats | Bovendien licht hij het beheerscomité regelmatig in over de resultaten |
de ses examens et fait les recommandations qu'il juge utiles. | van zijn onderzoekingen en doet de aanbevelingen die hij nodig acht. |
CHAPITRE VII. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen |
Exercice | Boekjaar |
Art. 20.Chaque année, les bilan et comptes de l'année écoulée sont arrêtés au 31 décembre. |
Art. 20.Elk jaar wordt op 31 december de balans en rekeningen van het verlopen dienstjaar afgesloten. |
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening |
Dissolution du fonds et affectation des moyens Art. 21.Le fonds est dissous par la commission paritaire à la suite d'un préavis éventuel, tel que prévu à l'article 3. La commission paritaire précitée décide de l'affectation des biens et valeurs du fonds par apurement du passif. Cette affectation doit être conforme à l'objet social que s'était assigné le fonds. La commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les membres du comité de gestion. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2003. La Ministre de l'Emploi, |
Ontbinding van het fonds en bestemming van de middelen Art. 21.Het fonds wordt ontbonden door het paritair comité ingevolge een gebeurlijke vooropzeg, zoals voorzien door artikel 3. Voornoemd paritair comité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van het passief. Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2003. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |