Arrêté royal portant mesures de contrôle lors de la délivrance de médicaments à usage humain contenant certaines associations à base d'analgésiques | Koninklijk besluit houdende maatregelen van controle bij de aflevering van geneesmiddelen voor menselijk gebruik die bepaalde associaties op basis van analgetica bevatten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 22 JUIN 1999. - Arrêté royal portant mesures de contrôle lors de la délivrance de médicaments à usage humain contenant certaines associations à base d'analgésiques | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 22 JUNI 1999. - Koninklijk besluit houdende maatregelen van controle bij de aflevering van geneesmiddelen voor menselijk gebruik die bepaalde associaties op basis van analgetica bevatten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, notamment l'article 6, | Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, inzonderheid |
§ 1er, alinéa 1er; | op artikel 6, § 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 31 mai 1885 approuvant les nouvelles instructions | Gelet op het koninklijk besluit van 31 mei 1885 houdende goedkeuring |
pour les médecins, pour les pharmaciens et pour les droguistes, | der nieuwe onderrichtingen voor de geneesheren, de apothekers en de |
notamment l'article 33, § 1er; | drogisten, inzonderheid op artikel 33, § 1; |
Vu l'arrêté ministériel du 11 mai 1999 soumettant à prescription | Gelet op het ministerieel besluit van 11 mei 1999 waarbij de |
médicale la délivrance des médicaments à usage humain contenant | aflevering van geneesmiddelen voor humaan gebruik die bepaalde |
certaines associations à base d'analgésiques; | associaties op basis van analgetica bevatten wordt onderworpen aan een |
medisch voorschrift; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par la nécessité d'instaurer un contrôle de la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
délivrance des médicaments à usage humain contenant certaines | het nodig is een controle in te voeren op de aflevering van |
associations à base d'analgésiques étant donné que ceux-ci peuvent | geneesmiddelen voor menselijk gebruik die bepaalde associaties op |
provoquer des effets indésirables graves; | basis van analgetica bevatten aangezien deze ernstige bijwerkingen |
kunnen veroorzaken; | |
Sur la proposition de Notre Ministre chargé de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister belast met Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un comité d'accompagnement des mesures de l'arrêté |
Artikel 1.Er wordt een comité opgericht ter begeleiding van de |
ministériel du 11 mai 1999 soumettant à prescription médicale la | maatregelen van het ministerieel besluit van 11 mei 1999 waarbij de |
délivrance des médicaments à usage humain contenant certaines | aflevering van geneesmiddelen voor humaan gebruik die bepaalde |
associaties op basis van analgetica bevatten wordt onderworpen aan een | |
associations à base d'analgésiques est créé composé de deux | medisch voorschrift, samengesteld uit twee vertegenwoordigers van de |
représentants de la Commission des Médicaments, de deux représentants | Geneesmiddelencommissie, twee vertegenwoordigers van de farmaceutische |
de l'industrie pharmaceutique, de deux représentants des pharmaciens | industrie, twee vertegenwoordigers van de officina-apothekers en twee |
d'officine et de deux représentants de l'Inspection générale de la Pharmacie. | vertegenwoordigers van de Algemene Farmaceutische Inspectie. |
Art. 2.Le Comité visé à l'article 1er du présent arrêté : |
Art. 2.Het Comité bedoeld in artikel 1 van dit besluit : |
- fixe des objectifs de santé mesurables, tant globaux que par | - legt meetbare gezondheidsobjectieven vast, zowel globaal als per |
patient, concernant la quantité et la façon de délivrer les | patiënt, inzake het aantal en de wijze van afleveren van de |
médicaments visés à l'article 1er de l'arrêté ministériel du 11 mai 1999 précité; | geneesmiddelen bedoeld in artikel 1 van hogervermeld ministerieel besluit van 11 mei 1999; |
- fixe les modalités de récolte des données prévues à l'article 3, § 1er | - bepaalt de modaliteiten inzake het verzamelen van de gegevens |
du présent arrêté; | bedoeld in artikel 3, §1 van dit besluit; |
- fixe le seuil de consommation visé à l'article 3, § 3 du présent | - bepaalt de drempel van consumptie bedoeld in artikel 3, § 3 van dit |
arrêté; | besluit; |
- établit un protocole de délivrance des médicaments visés à l'article | - stelt het afleveringsprotocol van de geneesmiddelen bedoeld in |
1er de l'arrêté ministériel précité; | artikel 1 van hogervermeld ministerieel besluit op; |
- fixe les modalités pratiques de l'information et du renvoi écrit au | - bepaalt de praktische modaliteiten van de informatie en de |
médecin visés à l'article 3, § 3 du présent arrêté. | schriftelijke verwijzing naar een arts zoals bedoeld in artikel 3, § 3 |
Art. 3.§ 1er. Lors de la délivrance des médicaments visés à l'article |
van dit besluit. Art. 3.§ 1. Bij de aflevering van de geneesmiddelen bedoeld in |
1er de l'arrêté ministériel du 11 mai 1999 précité, le pharmacien | artikel 1 van hogervermeld ministerieel besluit van 11 mei 1999 |
enregistre le nom et le prénom du patient dans le registre prévu à | schrijft de apotheker de naam en de voornaam van de patiënt in in het |
l'article 33, § 1er de l'arrêté royal du 31 mai 1885 approuvant les | register bedoeld in artikel 33, § 1 van het koninklijk besluit van 31 |
nouvelles instructions pour les médecins, pour les pharmaciens et pour | mei 1885 houdende goedkeuring der nieuwe onderrichtingen voor de |
les droguistes. | geneesheren, de apothekers en de drogisten. |
§ 2. Le pharmacien s'assurera que les médicaments visés à l'article 1er | § 2. De apotheker ziet erop toe dat de geneesmiddelen bedoeld in |
de l'arrêté ministériel du 11 mai 1999 précité, soient conseillés et | artikel 1 van hogervermeld ministerieel besluit van 11 mei 1999, |
délivrés pour les indications qui ont été approuvées lors de | worden aangeraden en afgeleverd voor de indicaties die werden |
l'enregistrement. Lors de chaque délivrance, le pharmacien donnera | goedgekeurd bij de registratie. De apotheker zal bij elke aflevering |
systématiquement une information en ce sens conformément à un | stelselmatig informatie in deze zin geven, overeenkomstig een |
protocole de délivrance visé à l'article 2 du présent arrêté. | afleveringsprotocol bedoeld in artikel 2 van dit besluit. |
§ 3. S'il s'avère qu'un patient utilise les médicaments visés à | § 3. Wanneer blijkt dat een patient de geneesmiddelen bedoeld in |
l'article 1er de l'arrêté ministériel du 11 mai 1999 précité, dans des | artikel 1 van hogervermeld ministerieel besluit van 11 mei 1999 |
quantités supérieures à un seuil, fixé par le Comité visé à l'article | gebruikt in hoeveelheden boven de drempel, bepaald door het Comité |
1er du présent arrêté, le pharmacien évaluera l'opportunité de | bedoeld in artikel 1 van dit besluit, oordeelt de apotheker of het |
délivrer ou non ces médicaments et il donnera en tous cas une | verantwoord is deze geneesmiddelen al dan niet af te leveren en geeft |
information plus détaillée au patient accompagnée d'un renvoi écrit au médecin. | hij in ieder geval meer uitgebreide informatie aan de patiënt, samen |
Art. 4.Le Comité visé à l'article 1er du présent arrêté fera rapport |
met een schriftelijke verwijzing naar een arts |
au Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, notamment | Art. 4.Het Comité bedoeld in artikel 1 van dit besluit zal op het |
sur base des données obtenues en application de l'article 3 du présent | einde van de tiende maand die volgt op de bekendmaking van |
arrêté, au terme du dixième mois qui suit la publication au Moniteur | |
belge de l'arrêté ministériel du 11 mai 1999 précité et peut par ce | hogervermeld ministerieel besluit van 11 mei 1999 in het Belgisch |
Staatsblad verslag uitbrengen aan de Minister die de Volksgezondheid | |
biais lui proposer des modifications à apporter à cet arrêté | onder zijn bevoegdheid heeft, inzonderheid op basis van de gegevens |
ministériel, notamment l'entrée en vigueur. | bekomen uit de toepassing van artikel 3 van dit besluit en kan hem |
hierbij voorstellen wijzigingen aan te brengen aan dit ministerieel | |
besluit, inzonderheid inzake de inwerkingtreding. | |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre chargé de la Santé publique est chargé de |
Art. 6.Onze Minister belast met Volksgezondheid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 22 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre chargé de la Santé publique, | De Minister belast met Volksgezondheid, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |