Arrêté royal établissant la procédure d'obtention d'un permis d'utilisation des zones d'activités industrielles et commerciales dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique | Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure tot het bekomen van een gebruiksvergunning voor de zones voor commerciële en industriële activiteiten in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 22 JUILLET 2019. - Arrêté royal établissant la procédure d'obtention d'un permis d'utilisation des zones d'activités industrielles et commerciales dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 22 JULI 2019. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure tot het bekomen van een gebruiksvergunning voor de zones voor commerciële en industriële activiteiten in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin et | Gelet op de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene |
milieu en ter organisatie van de mariene ruimtelijke planning in de | |
l'organisation de l'aménagement des espaces marins sous juridiction de | zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, de artikelen 25 en |
la Belgique, les articles 25 et 26, modifié par la loi du 21 avril | 26, gewijzigd bij de wet van 21 april 2007; |
2007 ; Vu l'arrêté royal du 7 septembre 2003 établissant la procédure | Gelet op het koninklijk besluit van 7 september 2003 houdende de |
d'octroi des permis et autorisations requis pour certaines activités | procedure tot vergunning en machtiging van bepaalde activiteiten in de |
exercées dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique ; | zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België; |
Vu l'arrêté royal du 9 septembre 2003 fixant les règles relatives à | Gelet op het koninklijk besluit van 9 september 2003 houdende de |
l'évaluation des incidences sur l'environnement en application de la | regels betreffende de milieu-effectenbeoordeling in toepassing van de |
loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans les | wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het marinemilieu in de |
espaces marins sous juridiction de la Belgique ; | zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 7 mars 2019 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 7 |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 5 avril 2019 ; | maart 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 5 april 2019; |
Vu l'avis 66.025/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 mai 2019, en | Gelet op advies 66.025/1 van de Raad van State, gegeven op 16 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, donné le 19 juin 2019 ; | Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 19 juni 2019; |
Considérant l'arrêté royal du 13 novembre 2012 relatif à l'institution | Overwegende het koninklijk besluit van 13 november 2012 betreffende de |
d'une commission consultative et à la procédure d'adoption d'un plan | instelling van een raadgevende commissie en de procedure tot aanneming |
d'aménagement des espaces marins dans les espaces marins belges | van een marien ruimtelijk in de Belgische zeegebieden; |
Considérant l'arrêté royal du 22 mai 2019 établissant le plan | Overwegende het koninklijk besluit van 22 mei 2019 tot vaststelling |
d'aménagement des espaces marins pour la période de 2020 à 2026 dans | van het marien ruimtelijk plan voor de periode van 2020 tot 2026 in de |
les espaces marins belges. | Belgische zeegebieden. |
Sur proposition du Ministre de la Mer du Nord, | Op de voordracht van de Minister van Noordzee, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder: |
par : 1° "zones industrielles et commerciales" : les zones telles que | 1° "commerciële en industriële zones": de zones zoals bepaald in |
définies dans article 23 de l' arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à | artikel 23 van het koninklijk besluit van 22 mei 2019 tot vaststelling |
l'établissement du plan d'aménagement des espaces marins pour la | |
période de 2020 à 2026 dans les espaces marins belges; | van het marien ruimtelijk plan voor de periode van 2020 tot 2026 in de |
Belgische zeegebieden; | |
2° "permis d'utilisation": permis en vue de l'utilisation de zones | 2° "gebruiksvergunning": vergunning voor het gebruik van zones voor |
d'activités industrielles et commerciales dans les espaces marins sous | commerciële en industriële activiteiten in de zeegebieden onder de |
juridiction de la Belgique ; | rechtsbevoegdheid van België; |
3° "DG Environnement" : la Direction générale Environnement, service | 3° "DG Leefmilieu": Directoraat-generaal Leefmilieu, dienst Marien |
milieu marin du service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | Milieu van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van |
Chaîne alimentaire et Environnement ; | de Voedselketen en Leefmilieu; |
4° "jour" : jour calendaire ; | 4° "dag": kalenderdag; |
5° "Ministre" : le ministre qui a la protection du milieu marin dans | 5° "Minister": de minister tot wiens bevoegdheid de bescherming van |
ses attributions ; | het mariene milieu behoort; |
6° "Commission consultative" : la commission telle que définie à | 6° "Raadgevende Commissie": de commissie zoals bepaald in het |
l'arrêté royal du 13 novembre 2012 relatif à l'institution d'une | koninklijk besluit van 13 november 2012 betreffende de instelling van |
commission consultative et à la procédure d'adoption d'un plan | een raadgevende commissie en de procedure tot aanneming van een marien |
d'aménagement des espaces marins dans les espaces marins belges. | ruimtelijk in de Belgische zeegebieden. |
CHAPITRE 2. - Critères de sélection et d'octroi | HOOFDSTUK 2. - Selectie- en toekenningscriteria |
Section 1re. - Critères de sélection | Afdeling 1. - Selectiecriteria |
Art. 2.Les critères de sélection des demandes de permis d'utilisation |
Art. 2.De selectiecriteria voor het aanvragen van de |
sont les suivants : | gebruiksvergunning, zijn de volgende: |
1° la présence chez le demandeur ou au sein de l'organisme chargé | 1° de aanwezigheid bij de aanvrager of bij de instantie die belast is |
d'assurer l'exploitation, d'une structure fonctionnelle et financière | met de exploitatie, van een aangepaste functionele en financiële |
appropriée, permettant de planifier et d'adopter des mesures | structuur die de mogelijkheid biedt preventieve maatregelen te plannen |
préventives en vue d'assurer la sûreté et la sécurité de | en toe te passen ten einde de betrouwbaarheid en de veiligheid van de |
l'infrastructure du projet ainsi qu'en vue d'assurer, le cas échéant, | installatie te verzekeren en eveneens, desgevallend, te zorgen voor |
une mise hors service ou un abandon définitif dans des conditions | een buitendienststelling of definitieve stopzetting in optimale en |
optimales de sécurité et de respect de l'environnement ; | veilige omstandigheden en met respect voor het milieu; |
2° si la demande émane d'une société, de sociétés ayant conclu un | 2° indien de aanvraag uitgaat van een vennootschap, of van |
"joint venture" ou d'associations momentanées ou en participation : | vennootschappen, die een joint venture hebben afgesloten, of van een |
tijdelijke vennootschap of vennootschappen in deelneming: | |
a) constitution de celle-ci conformément à la législation belge, à | a) oprichting ervan overeenkomstig de Belgische wetgeving, de |
celle d'un autre Etat membre de l'Union européenne; | wetgeving van een andere Lidstaat van de Europese Unie; |
b) disposition d'une administration centrale, d'un établissement | b) beschikking over een centrale administratie, een voornaamste |
principal ou d'un siège social dans un Etat membre de l'Union | vestiging of een maatschappelijke zetel in een Lidstaat van de |
Européenne; | Europese Unie; |
c) désignation, sur le territoire belge, d'un point de contact pour | c) het aanstellen van een contactpunt binnen het Belgisch grondgebied |
toutes les communications. | waarlangs alle communicatie gevoerd wordt. |
3° la disposition d'une capacité financière et économique suffisante | 3° de beschikking over voldoende financiële en economische draagkracht |
jugée sur la base des documents énumérés à l'article 4, § 2, 8° ; | die wordt beoordeeld op basis van de documenten opgesomd in artikel 4, § 2, 8° ; |
4° l'engagement de la constitution de garanties adéquates pour la | 4° de verbintenis tot samenstelling van voldoende waarborgen voor de |
couverture du risque en matière de responsabilité civile créé par | dekking van het risico van burgerlijke aansprakelijkheid met |
l'infrastructure du projet et l'activité ; | betrekking tot de installatie en de activiteit; |
5° les capacités techniques du demandeur ou de l'entreprise, en tenant | 5° de technische bekwaamheden van de aanvrager of van de onderneming, |
compte de l'activité industrielle ou commerciale visée. Pour apprécier | rekening houdend met de beoogde industriële en commerciële activiteit. |
cette capacité technique, il est tenu compte des éléments suivants : | Om deze technische bekwaamheid te beoordelen wordt rekening gehouden |
met de volgende elementen: | |
a) les références des réalisations antérieures, qui permettent | a) de vermelding van voorgaande realisaties aan de hand waarvan de |
d'évaluer les connaissances techniques dans le domaine visé ou dans un | technische kennis kan worden geëvalueerd, op het beoogde of een |
domaine similaire, au cours des années qui précèdent celle au cours de | gelijkaardig gebied, gedurende de jaren die het jaar waarin de |
laquelle la demande est introduite ; | aanvraag wordt ingediend, voorafgaan; |
b) les références, diplômes et titres professionnels des principaux | b) de referenties, diploma's en professionele titels van de |
cadres de l'entreprise et, en particulier, de ceux qui assureront le | belangrijkste kaderleden van het bedrijf en, in het bijzonder, van |
suivi et la conduite des travaux concernés ; | diegenen die betrokken werkzaamheden opvolgen en leiden; |
c) les moyens techniques envisagés pour la réalisation des travaux de | c) de technische middelen die men voor ogen heeft voor de realisatie |
construction, d'exploitation et d'entretien de l'installation faisant | van de werkzaamheden voor de bouw, de exploitatie en onderhoud van de |
l'objet de la demande. | installatie waarop de aanvraag betrekking heeft. |
6° l'absence de réorganisation judiciaire ou de toute situation | 6° afwezigheid van gerechtelijke reorganisatie of van elke analoge |
analogue résultant d'une procédure de même nature en vigueur dans une | situatie die het resultaat is van een procedure van dezelfde aard, die |
législation ou réglementation nationale, ou de procédure en cours | van kracht is in een nationale wetgeving of reglementering, evenals |
susceptible d'aboutir à ce résultat ; | van een lopende procedure die tot dit resultaat zou kunnen leiden; |
7° l'absence auprès du demandeur, qu'il s'agisse d'une personne | 7° afwezigheid bij de aanvrager, of het nu gaat om een natuurlijk |
physique, d'une personne morale ou d'une personne introduisant la | persoon, om een rechtspersoon of om een persoon die in de schoot van |
demande au sein de l'entreprise ou la personne morale, occupant un | het bedrijf of de rechtspersoon die de aanvraag indient, een functie |
poste d'administrateur, de gérant, de directeur ou de chargé | waarneemt van beheerder, zaakvoerder, directeur of zaakgelastigde, van |
d'affaires, d'une condamnation ayant autorité de chose jugée, dans les | een veroordeling bij vonnis met kracht van gewijsde, onder de |
conditions prévues à l'article 5 du code pénal, pour une infraction | voorwaarden bedoeld bij artikel 5 van het strafwetboek, voor een |
inculpée à la personne morale après l'entrée en vigueur de la loi du 4 | misdrijf dat na de inwerkingtreding van de wet van 4 mei 1999 tot |
mai 1999 instaurant la responsabilité pénale des personnes morales ; | instelling van de strafrechtelijke aansprakelijkheid van |
8° l'absence auprès du demandeur, qu'il s'agisse d'une personne | rechtspersonen, ten laste zou zijn gelegd van de rechtspersoon; |
physique, d'une personne morale ou d'une personne introduisant la | 8° afwezigheid bij de aanvrager, of het nu gaat om een natuurlijk |
demande au sein de l'entreprise ou la personne morale, occupant un | persoon, om een rechtspersoon of om een persoon die in de schoot van |
poste d'administrateur, de gérant, de directeur ou de chargé | het bedrijf of de rechtspersoon die de aanvraag indient, een functie |
d'affaires, ayant fait l'objet d'une condamnation ayant autorité de | waarneemt van beheerder, zaakvoerder, directeur of zaakgelastigde, van |
chose jugée pour participation à une organisation criminelle, | een veroordeling bij vonnis met kracht van gewijsde wegens deelname |
corruption, fraude ou blanchiment d'argent ; | aan een criminele organisatie, omkoping, fraude of witwassen van geld; |
9° l'absence d'état de faillite sans réhabilitation ou de liquidation | 9° afwezigheid in hoofde van de aanvrager van een toestand van |
dans le chef du demandeur ou de toute situation analogue résultant | faillissement zonder eerherstel, van vereffening of van elke situatie |
d'une procédure de même nature en vigueur dans une législation ou une | die het resultaat is van een gelijkaardige procedure die van kracht is |
réglementation nationale, ou de procédure en cours susceptible | in een nationale wetgeving of reglementering, evenals van een lopende |
d'aboutir à ce résultat. | procedure die tot dit resultaat zou kunnen leiden. |
Section 2. - Critères d'octroi | Afdeling 2. - Toekenningscriteria |
Art. 3.Les critères d'octroi des demandes de permis d'utilisation |
Art. 3.De toekenningscriteria voor het aanvragen van een |
sont les suivants : | gebruiksvergunning, zijn de volgende: |
1° la valeur ajoutée sur le plan économique et social ; | 1° de meerwaarde op economisch en maatschappelijk vlak; |
2° le degré d'usage multiple de l'espace ; | 2° de mate van meervoudig ruimtegebruik; |
3° les conséquences potentielles sur la nature; | 3° de mogelijke gevolgen voor de natuur; |
4° les conséquences potentielles sur la sécurité des espaces marins ; | 4° de mogelijke gevolgen voor de veiligheid in de zeegebieden; |
5° l'impact potentiel sur le paysage marin. | 5° de mogelijke impact op zeezicht; |
6° la qualité du plan sur le plan technique et économique, notamment | 6° de kwaliteit van het plan op technisch en economisch gebied, |
par l'application des meilleures technologies disponibles ; | inzonderheid door de toepassing van de best beschikbare technologieën; |
7° la qualité du plan présenté en matière de l'exploitation et de | 7° de kwaliteit van het voorgelegde plan inzake exploitatie en |
l'entretien ; | onderhoud; |
8° la force du consortium sur le plan technique, économique et social. | 8° de sterkte van het consortium op technisch, economisch en maatschappelijk vlak. |
CHAPITRE 3. - Introduction des demandes | HOOFDSTUK 3. - Indiening van de aanvragen |
Art. 4.§ 1er. La demande de permis d'utilisation est adressée par |
Art. 4.§ 1. De aanvraag voor een gebruiksvergunning wordt gericht aan |
envoi recommandé à la DG Environnement. | DG Leefmilieu bij aangetekende zending. |
§ 2. La demande comprend : | § 2. De aanvraag bevat: |
1° les nom, prénom, profession, domicile et nationalité du demandeur ; | 1° naam, voornaam, beroep, woonplaats en nationaliteit van de aanvrager; |
2° s'il s'agit d'une personne morale, la raison sociale ou | 2° indien het gaat om een rechtspersoon, de handelsnaam of benaming, |
dénomination sociale, la forme juridique, le siège social et les | de juridische vorm, de maatschappelijke zetel en de statuten, alsook |
statuts, ainsi que les documents attestant des pouvoirs des | de documenten waarin de bevoegdheid van de ondertekenaars van de |
signataires de la demande; s'il s'agit d'une "joint-venture", chaque | aanvraag wordt bevestigd, indien het gaat om een joint venture dient |
partie contractante doit communiquer ces mêmes informations ; | elk der contractspartijen deze informatie mee te delen; |
3° une note générale mentionnant l'objet et la description globale de | 3° een algemene nota met het voorwerp en een globale beschrijving van |
l'activité visée et de l'entretien de l'installation visée ; | de beoogde activiteit en het onderhoud van de beoogde installatie; |
4° une note répondant à chacun des critères de sélection visés à | 4° een nota die beantwoordt aan elk van de selectiecriteria die in |
l'article 2, 1° -5° ; | artikel 2, 1° -5° zijn bedoeld; |
5° une note qui répondant à chacun des critères d'octroi visés à | 5° een nota die beantwoordt aan elk van de toekenningscriteria die in |
l'article 3; | artikel 3 zijn bedoeld; |
6° la localisation exacte dans la zone d'activités industrielles et | 6° de exacte locatie binnen de zone voor commerciële en industriële |
commerciales pour laquelle la demande est introduite, désignée par le | activiteiten waarvoor de aanvraag wordt ingediend, aangeduid door |
biais de coordonnées en degrés, minutes et décimales de minutes et | coördinaten in graden, minuten en decimalen van minuten en weergegeven |
reprise sur une carte en projection WGS 84 ; | op een kaart in projectie WGS 84; |
7° une note reprenant la description des travaux à effectuer au cours | 7° een nota met de beschrijving van de werken die uitgevoerd dienen te |
de la construction et de l'exploitation de l'installation, les moyens | worden tijdens de bouw en exploitatie van de installatie, de bij elke |
techniques utilisées lors de chaque étape, ainsi que leur application, | etappe aangewende technische middelen alsook de toepassing ervan, |
y compris le planning de ces activités ; | inclusief de planning van al deze activiteiten; |
8° les documents nécessaires pour apprécier la capacité financière et | 8° de nodige documenten om de financiële en economische draagkracht |
économique du demandeur mentionnée à l'article 2, 3° ; et notamment | van de aanvrager te beoordelen vermeld in artikel 2, 3° en meer |
une ou plusieurs des références suivantes : des déclarations | bepaald één of meer van de volgende referenties : passende |
appropriées de banque, des bilans, des extraits des bilans ou des | bankverklaringen, balansen, uittreksels uit balansen of jaarrekeningen |
comptes annuels de l'entreprise, et une déclaration concernant le | van de onderneming, en een verklaring betreffende de totale omzet en |
chiffre d'affaires global et le chiffre d'affaires en travaux de | de omzet in werken van de onderneming over de laatste drie boekjaren. |
l'entreprise sur les trois derniers exercices. Si le demandeur sait | Indien de aanvrager aannemelijk kan maken dat hij niet in staat is de |
justifier qu'il n'est pas apte à transférer les références demandées, | |
la DG Environnement peut lui autoriser de démontrer sa solidité | gevraagde referenties over te maken, kan DG Leefmilieu hem toestaan |
économique et financière par le biais d'autres documents qui lui | zijn economische en financiële draagkracht aan te tonen met andere |
semblent appropriés ; | documenten die het geschikt acht; |
9° les documents nécessaires qui prouvent que les assurances adéquates | 9° de nodige documenten die aantonen dat er voldoende waarborgen |
seront prises pour couvrir le risque en matière de responsabilité | zullen zijn ter dekking van het risico van burgerlijke |
civile comme visées par l'article 2, 4° et l'article 15, 7° et | aansprakelijkheid zoals bedoeld in artikel 2, 4° en artikel 15, 7° en |
notamment par une preuve d'assurance responsabilité civile. Si le | meer bepaald door een bewijs van aansprakelijkheidsverzekering. Indien |
demandeur sait justifier qu'il n'est pas apte à transférer les | de aanvrager aannemelijk kan maken dat hij niet in staat is de |
références demandées, la DG Environnement peut lui autoriser de | gevraagde referentie over te maken, kan DG Leefmilieu hem toestaan |
démontrer ses garanties par le biais d'autres documents qui lui | zijn waarborgen aan te tonen met andere documenten die het geschikt |
semblent appropriés. | acht. |
Art. 5.§ 1. La DG Environnement agit en tant que responsable du |
Art. 5.§ 1. DG Leefmilieu treedt op als verwerkingsverantwoordelijke |
traitement pour ce qui concerne le traitement des données à caractère | voor wat betreft de verwerking van de persoonsgegevens van de |
personnel du demandeur pour l'octroi d'une autorisation d'exploitation ; | aanvrager voor het verlenen van een gebruiksvergunning; |
§ 2. Les données ne sont pas sauvegardées plus longtemps que pour les | § 2. De gegevens worden niet langer bewaard dan voor de doeleinden |
finalités pour lesquelles elles sont traitées, avec un délai maximal | waarvoor ze worden verwerkt, met een maximale bewaartermijn die één |
de sauvegarde d'un an après la prescription de toutes les demandes | jaar na de verjaring van alle vorderingen die tot de bevoegdheid van |
ressortant des compétences du responsable du traitement et le cas | de verwerkingsverantwoordelijke behoren en in voorkomend geval, de |
échéant, le paiement intégral de tous les montants liés. | integrale betaling van alle hiermee verbonden bedragen. |
CHAPITRE 4. - Traitement des demandes | HOOFDSTUK 4. - Behandeling van de aanvragen |
Art. 6.§ 1er. Dans les dix jours après l'envoi recommandé qui suivent |
Art. 6.§ 1. Binnen tien dagen na de aangetekende zending zoals |
tel que décrit à l'article 4, § 1er, la DG Environnement examine si la | beschreven in artikel 4, § 1, gaat DG Leefmilieu na of de aanvraag |
demande comprend l'ensemble des documents visés à l'article 4, § 2. | alle in artikel 4, § 2, vermelde documenten bevat. |
§ 2. Si elle est complète, la demande est transmise au Ministre par la | § 2. Indien de aanvraag volledig is, wordt ze door DG Leefmilieu aan |
DG Environnement et le demandeur en est tenu informé par le Ministre | de Minister bezorgd en wordt de aanvrager hiervan in kennis gesteld |
par envoi recommandé. | door de Minister bij aangetekende zending. |
§ 3. Si la demande est incomplète, la DG Environnement notifie par | § 3. In geval van onvolledigheid van de aanvraag, meldt DG Leefmilieu |
envoi recommandé au demandeur quelles informations ou quels documents | bij aangetekende zending aan de aanvrager welke informatie of welke |
font défaut et lui accorde un délai de dix jours, à compter du jour | documenten ontbreken en krijgt de aanvrager tien dagen, ingaand op de |
suivant la date de l'envoi de la demande d'informations, pour | dag volgend op de datum van de verzending van het verzoek tot |
compléter la demande. | informatie, om de aanvraag te vervolledigen. |
§ 4. Après réception des informations ou des documents qui font | § 4. Na ontvangst van de ontbrekende informatie of documenten |
défaut, la DG Environnement examine le fait de savoir si la demande | onderzoekt DG Leefmilieu of de aanvraag nu volledig is en brengt de |
est complète et en informe le Ministre. | Minister hiervan op de hoogte. |
Si la demande demeure incomplète, le Ministre informe le demandeur par | Indien de aanvraag onvolledig blijft, dan brengt de Minister bij |
envoi recommandé de sa décision d'irrecevabilité en raison du | aangetekende zending de aanvrager op de hoogte van zijn beslissing van |
caractère incomplet réitéré. | onontvankelijkheid wegens herhaalde onvolledigheid. |
Art. 7.Dans les dix jours suivant la notification au demandeur visée |
Art. 7.Binnen tien dagen na de kennisgeving aan de aanvrager zoals |
à l'article 6, § 2, la DG Environnement publie la demande par extrait | beschreven in artikel 6, § 2 maakt DG Leefmilieu de aanvraag bekend |
au Moniteur belge. Cette publication comprend au moins la localisation | door een uittreksel in het Belgisch Staatsblad. Dit bericht bevat |
exacte de la demande et mentionne également le lieu où le dossier | minstens de exacte locatie van de aanvraag en vermeldt tevens waar het |
reprenant toutes les informations utiles est disponible. | dossier met alle nuttige inlichtingen beschikbaar is. |
Art. 8.Une demande en concurrence relative au permis d'utilisation |
Art. 8.Een aanvraag tot mededinging betreffende de gebruiksvergunning |
concernant la même localisation ou une localisation chevauchant la | voor dezelfde of een overlappende locatie kan ingediend worden binnen |
localisation peut être introduite dans les nonante jours qui suivent | negentig dagen volgend op het uittreksel in het Belgisch Staatsblad, |
la publication au Moniteur belge visée à l'article 7. | zoals vermeld in artikel 7. |
La demande en concurrence est introduite conformément à l'article 4 et | De aanvraag tot mededinging wordt ingediend overeenkomstig artikel 4 |
fait l'objet d'un examen conformément à l'article 6. Cependant, elle | en wordt onderworpen aan het onderzoek overeenkomstig artikel 6. Zij |
ne fait pas l'objet de la publication, visée à l'article 7, et est | maakt echter niet het voorwerp uit van de bekendmaking, zoals vermeld |
traitée sans délai. | in artikel 7, en wordt onmiddellijk behandeld. |
Art. 9.§ 1er. Si aucune demande en concurrence n'est introduite, la |
Art. 9.§ 1. Indien er geen aanvragen tot mededinging werden |
DG Environnement transmet la demande à la Commission consultative dans | ingediend, bezorgt DG Leefmilieu de aanvraag binnen honderd dagen |
les cent jours suivant la publication au Moniteur belge visée à | volgend op het uittreksel in het Belgisch Staatsblad, zoals vermeld in |
l'article 7. | artikel 7, aan de Raadgevende Commissie. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, si une demande en concurrence a | § 2. Indien, in afwijking van paragraaf 1, er een aanvraag tot |
été introduite, la DG Environnement la transmet à la Commission | mededinging is, dan wordt deze aanvraag binnen tien dagen na de |
consultative dans les dix jours suivant la notification au demandeur | kennisgeving aan de aanvrager, zoals beschreven in artikel 6, § 2, |
telle que décrite à l'article 6, § 2. | door DG Leefmilieu aan de Raadgevende Commissie bezorgd. |
§ 3. A la demande de la Commission consultative, la DG Environnement | § 3. Op verzoek van de Raadgevende Commissie, kan DG Leefmilieu |
peut solliciter des informations complémentaires auprès du demandeur. | bijkomende inlichtingen vragen aan de aanvrager. Deze inlichtingen |
Ces informations doivent être fournies dans les dix jours. Dans ce | dienen binnen tien dagen aangeleverd te worden. In dit geval wordt de |
cas, le délai prescrit à l'article 10 est prolongé d'une durée égale | termijn voorgeschreven in artikel 10 verlengd met een duur gelijk aan |
au délai de réponse du demandeur. | de termijn waarbinnen de aanvrager antwoordt. |
Art. 10.La Commission consultative rend un avis non contraignant dans |
Art. 10.De Raadgevende Commissie brengt een niet-bindend advies uit |
le délai fixé à l'article 7/1, § 2 de l'arrêté royal du 13 novembre | binnen de termijn bepaald door artikel 7/1, § 2 van het koninklijk |
2012 relatif à l'institution d'une commission consultative et à la | besluit van 13 november 2012 betreffende de instelling van een |
procédure d'adoption d'un plan d'aménagement des espaces marins dans | raadgevende commissie en de procedure tot aanneming van een marien |
les espaces marins belges. | ruimtelijk plan in de Belgische zeegebieden. |
Art. 11.Dans les quinze jours qui suivent la réception de l'avis visé |
Art. 11.Binnen vijftien dagen na de ontvangst van het advies, zoals |
beschreven in artikel 10, of, bij het verstrijken van de termijn | |
à l'article 10, ou à l'expiration du délai fixé à l'article 7/1, § 2, | bepaald in artikel 7/1, § 2 van het koninklijk besluit van 13 november |
de l'arrêté royal du 13 novembre 2012 relatif à l'institution d'une | 2012 betreffende de instelling van een raadgevende commissie en de |
commission consultative et a la procédure d'adoption d'un plan | procedure tot aanneming van een marien ruimtelijk plan in de Belgische |
d'aménagement des espaces marins dans les espaces marins belges, la DG | zeegebieden, brengt DG Leefmilieu de volgende documenten over aan de Minister: |
Environnement transmet les documents suivants au Ministre : | 1° het gemotiveerd voorstel tot toekenning of weigering van |
1° la proposition motivée d'octroi ou de refus du permis d'utilisation | gebruiksvergunning; |
; 2° le dossier décrit à l'article 4 ; | 2° het dossier bedoeld in artikel 4; |
3° l'avis décrit à l'article 10. | 3° het advies bedoeld in artikel 10. |
Art. 12.§ 1er. Le Ministre décide de l'octroi d'un permis |
Art. 12.§ 1. De Minister beslist over de toekenning van een |
d'utilisation dans un délai de trente jours à compter de la réception | gebruiksvergunning binnen een termijn van dertig dagen vanaf de |
de la proposition motivée de la DG Environnement. En cas de décision | ontvangst van het gemotiveerd voorstel van DG Leefmilieu. In geval van |
een positieve beslissing wordt deze bij uittreksel bekendgemaakt in | |
positive, celle-ci est publiée par extrait au Moniteur belge et | het Belgisch Staatsblad en bij aangetekende zending ter kennis |
informé au demandeur par envoi recommandé. En cas de décision | gebracht aan de aanvrager. In geval van een negatieve beslissing wordt |
négative, celle-ci est notifiée au demandeur par envoi recommandé. | de aanvrager daarvan in kennis gesteld bij aangetekende zending. |
§ 2. L'arrêté mentionne la cotisation à payer annuellement au budget | § 2. Dit besluit vermeldt de bijdrage die jaarlijks aan de |
des Voies et Moyens pour l'utilisation de la zone. Le Ministre | middelenbegroting betaald dient te worden voor het gebruik van de |
détermine les modalités de versement de cette contribution annuelle, | zone. De Minister bepaalt de modaliteiten voor de betaling van deze |
et, le cas échéant, les conditions particulières d'octroi. | jaarlijkse bijdrage en desgevallend de bijzondere voorwaarden van toekenning. |
Art. 13.Le permis d'utilisation qui a été notifié reste suspendu |
Art. 13.De betekende gebruiksvergunning blijft geschorst totdat |
jusqu'à ce que chacun des permis et autorisations complémentaires et | iedere vereiste bijkomende vergunning of machtiging, waaronder deze op |
obligatoires, dont ceux en vertu de l'arrêté royal du 7 septembre 2003 | basis van het koninklijk besluit van 7 september 2003 houdende de |
établissant la procédure d'octroi des permis et autorisations requis | procedure tot vergunning en machtiging van bepaalde activiteiten in de |
pour certaines activités exercées dans les espaces marins sous | |
juridiction de la Belgique, aient été octroyés et qu'il en ait été | zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, is verleend en |
donné connaissance en conformité avec la législation applicable. Si un | kennisgeving hiervan, overeenkomstig de toepasselijke wetgeving, is |
des permis ou autorisations complémentaires requis est définitivement | gebeurd. Indien een van de bijkomend vereiste vergunningen of |
refusé, le permis d'utilisation qui a été notifié expire le jour où il | machtigingen definitief is geweigerd, vervalt de betekende |
est donné connaissance de ce refus. | gebruiksvergunning op de dag van de kennisgeving van deze weigering. |
Art. 14.Le permis d'utilisation est accordé pour une durée |
Art. 14.De gebruiksvergunning wordt verleend voor bepaalde duur, die |
déterminée, limitée à cinquante ans au maximum. Celle-ci peut être | beperkt is tot ten hoogste vijftig jaar. Deze kan verlengd worden, |
prolongée sans pouvoir dépasser une durée totale de septante-cinq ans. | zonder een totale duur van vijfenzeventig jaar te overschrijden. |
CHAPITRE 5. - Obligations du titulaire d'un permis d'utilisation | HOOFDSTUK 5. - Verplichting van de titularis van een gebruiksvergunning |
Art. 15.Le titulaire d'un permis d'utilisation : |
Art. 15.De titularis van een gebruiksvergunning: |
1° transmet les statuts ou les conditions contractuelles de sa | 1° maakt de gewijzigde statuten of contractuele bepalingen van zijn |
structure juridique, s'ils font l'objet de modifications notables, à | juridische structuur over aan DG Leefmilieu, indien deze aanzienlijk |
la DG Environnement ; | gewijzigd is; |
2° informe au préalable la DG Environnement de tout projet de | 2° licht DG Leefmilieu voorafgaandelijk in over elk plan tot wijziging |
modification de la personne morale qui serait de nature à apporter une | van de rechtspersoon waardoor de controle op de rechtspersoon wijzigt |
modification du contrôle de l'entreprise ou à transférer à un tiers | of waardoor een gehele of gedeeltelijke overdracht van de rechten, die |
tout ou partie des droits découlant du permis d'utilisation ; | voortvloeien uit de gebruiksvergunning, plaatsvindt aan derden; |
3° informe la DG Environnement de toute modification relative aux | 3° informeert DG Leefmilieu over elke wijziging betreffende de |
éléments techniques et financiers mentionnés dans le dossier original | technische en financiële elementen, vermeld in het oorspronkelijke |
sur le fondement duquel le permis d'utilisation a été octroyé ; | dossier op basis waarvan de gebruiksvergunning is toegestaan; |
4° prend toutes les mesures nécessaires à la sauvegarde de la sécurité | 4° treft alle noodzakelijke maatregelen voor de vrijwaring van de |
dans les espaces marins, tant lors de la construction qu'au cours de | veiligheid in de zeegebieden, zowel tijdens de bouw als tijdens de |
l'exploitation de l'installation, et lors de la mise à l'arrêt, | exploitatie van de installatie, en bij de stopzetting ervan ongeacht |
indépendamment du fait de dénoncer ou non au permis d'utilisation ; | of er al dan niet wordt afgezien van de gebruiksvergunning; |
5° met en place un système permanent d'évaluation et de contrôle de | 5° bouwt een permanent systeem uit voor de evaluatie en controle van |
ces mesures, visé au point 4° ; | de maatregelen, bedoeld in 4° ; |
6° réalise les installations éventuelles suivant les normes et | 6° bouwt de eventuele installatie volgens de normen en reglementen die |
règlements applicables en Belgique, de manière à permettre une | van toepassing zijn in België op een wijze die de uitbating, het |
exploitation, un entretien et toutes autres interventions en sécurité; | onderhoud en alle andere tussenkomsten op een veilige manier toelaten; |
7° dispose de garanties adéquates pour la couverture du risque en | 7° beschikt over voldoende waarborgen voor de dekking van het risico |
matière de responsabilité civile et notifie toute modification des | van burgerlijke aansprakelijkheid en brengen DG Leefmilieu op de |
dites garanties à la DG Environnement. | hoogte van elke wijziging van voornoemde waarborgen. |
CHAPITRE 6. - Modification, prolongation et cession d'un permis | HOOFDSTUK 6. - Wijziging, verlenging en overdracht van een |
d'utilisation | gebruiksvergunning |
Section 1re. - Modification | Afdeling 1. - Wijziging |
Art. 16.§ 1er. Les dispositions des chapitres 3 et 4 sont applicables |
Art. 16.§ 1. De bepalingen van hoofdstukken 3 en 4 zijn van |
aux demandes de modifications d'un permis d'utilisation. | toepassing op de aanvragen tot wijzigingen van een gebruiksvergunning. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, les dispositions des articles | § 2. In afwijking van paragraaf 1, voorzien de bepalingen van |
17 à 19 prévoient une procédure simplifiée pour toute demande de | artikelen 17 tot 19 in een vereenvoudigde procedure voor elke aanvraag |
modification des éléments techniques et financiers du permis | tot wijziging van technische en financiële elementen van de |
d'utilisation, lorsque le titulaire démontre l'une des raisons | gebruiksvergunning wanneer de titularis één van volgende redenen |
suivantes : | aantoont: |
1° le caractère marginal de la modification demandée ; | 1° het marginaal karakter van de gevraagde wijziging; |
2° l'obligation d'y procéder en raison de contraintes techniques | 2° de verplichting zo te handelen, vloeit voort uit dwingende |
indépendantes de sa volonté et qui ne pouvaient être décelées lors de | technische redenen, onafhankelijk van zijn wil, die niet ontdekt |
l'octroi du permis d'utilisation ; | konden worden bij het toekennen van de gebruiksvergunning; |
3° la modification demandée est nécessaire pour se conformer à l'une | 3° de gevraagde wijziging is noodzakelijk om aan één van de |
des obligations prescrites à l'article 15. | verplichtingen, voorgeschreven in artikel 15, te voldoen. |
§ 3. La procédure prévue aux chapitres 3 et 4 demeure toutefois | § 3. De procedure, voorzien in de hoofdstukken 3 en 4, blijft echter |
d'application si une demande en concurrence a été introduite et si la | van toepassing indien er een mededingingsaanvraag werd ingediend en de |
demande de modification intervient dans un délai inférieur à un an à | aanvraag tot wijziging gebeurt binnen een termijn die minder dan één |
compter de l'octroi pu permis d'utilisation et pour autant que la | jaar bedraagt na de toekenning van de gebruiksvergunning en voor zover |
modification demandée ait pu avoir un effet sur les comparaisons des | de gevraagde wijziging een invloed zou kunnen hebben op de |
demandes lors de l'octroi du permis d'utilisation. | vergelijking van de aanvragen bij de toekenning van de |
gebruiksvergunning. | |
Art. 17.§ 1er. En cas de procédure simplifiée, la demande de |
Art. 17.§ 1. In geval van een vereenvoudigde procedure, wordt de |
modification du permis d'utilisation est adressée par à la DG | aanvraag tot wijziging van de gebruiksvergunning gericht aan DG |
Environnement par envoi recommandé. La demande est accompagnée d'une | Leefmilieu bij aangetekende zending. De aanvraag wordt vergezeld van |
note comprenant au moins les éléments suivants : | een nota die minstens de volgende elementen omvat: |
1° un exposé des modifications demandées ; | 1° een opgave van de gevraagde wijzigingen; |
2° le motif pour lequel la procédure simplifiée s'applique ; | 2° de reden waarom de vereenvoudigde procedure van toepassing is; |
3° les conséquences des modifications demandées par rapport à la | 3° de gevolgen van de gevraagde wijzigingen ten opzichte van de |
demande initiale ; | originele aanvraag; |
4° les motifs pour lesquels les critères de sélection et d'octroi | 4° de redenen waarom de selectie- en toekenningscriteria, zoals |
décrits aux articles 2 et 3 demeurent remplis. | beschreven in de artikelen 2 en 3, vervuld blijven. |
§ 2. Si elle est complète, la demande est transmise au Ministre par la | § 2. Indien de aanvraag volledig is, wordt ze door DG Leefmilieu aan |
DG Environnement et le demandeur en est tenu informé par envoi | de Minister bezorgd en wordt de aanvrager hiervan bij aangetekende |
recommandé. | zending op de hoogte gebracht. |
§ 3. Si la demande est incomplète, la DG Environnement signale au | § 3. Bij een onvolledige aanvraag brengt DG Leefmilieu, binnen tien |
demandeur par envoi recommandé, dans un délai de dix jours suivant la | dagen na ontvangst van de aanvraag, de aanvrager bij aangetekende |
réception de la demande, quels sont les informations ou documents qui | zending op de hoogte welke informatie of welke documenten ontbreken. |
font défaut. Un délai de dix jours est accordé au demandeur pour qu'il | De aanvrager heeft tien dagen om zijn aanvraag te vervolledigen. |
complète la demande. | |
§ 4. Après réception des informations ou des documents qui font | § 4. Na ontvangst van de ontbrekende informatie of documenten |
défaut, la DG Environnement examine le fait de savoir si la demande | onderzoekt DG Leefmilieu of de aanvraag nu volledig is en brengt de |
est complète et en informe le Ministre. | Minister hiervan op de hoogte. |
Si la demande demeure incomplète, le Ministre informe par envoi | Indien de aanvraag onvolledig blijft, dan brengt de Minister bij |
recommandé le demandeur de sa décision d'irrecevabilité en raison du | aangetekende zending de aanvrager op de hoogte van zijn beslissing van |
caractère incomplet réitéré. | onontvankelijkheid wegens herhaalde onvolledigheid. |
Art. 18.Dans les quinze jours qui suivent la notification décrite à |
Art. 18.Binnen vijftien dagen volgend op de kennisgeving, zoals |
l'article 17, § 2, la DG Environnement transmet sa proposition de | beschreven in artikel 17 § 2, maakt DG Leefmilieu haar voorstel tot |
modification ou sa proposition de refus ainsi que le dossier complet, | wijziging of haar voorstel tot weigering en het volledige dossier over |
au Ministre. | aan de Minister. |
Art. 19.§ 1er. L'arrêté ministériel de modification du permis |
Art. 19.§ 1. Het ministerieel besluit tot wijziging van de |
d'utilisation est porté à la connaissance du demandeur par envoi | gebruiksvergunning wordt binnen een termijn van dertig dagen, te |
recommandé, dans un délai de trente jours prenant cours à la date de | rekenen vanaf de ontvangstdatum van het voorstel, zoals beschreven in |
réception de la proposition visée à l'article 18. Cet arrêté contient, | artikel 18, bij aangetekende zending ter kennis gebracht van de |
aanvrager. Desgevallend vermeldt dit besluit bijzondere voorwaarden | |
le cas échéant, des conditions spécifiques d'octroi. Cet arrêté est | van toekenning. Dit besluit wordt bij uittreksel gepubliceerd in het |
publié par extrait au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
§ 2. Si le Ministre décide de refuser la demande de modification du | § 2. Indien de Minister beslist om de aanvraag tot wijziging van de |
gebruiksvergunning te weigeren, wordt de aanvrager hiervan in kennis | |
permis d'utilisation, le demandeur en est informé par envoi | gesteld via bij aangetekende zending, binnen een termijn van dertig |
recommandé, dans un délai de trente jours prenant cours à la date de | dagen, te rekenen vanaf de ontvangstdatum van het voorstel, zoals |
réception de la proposition visée à l'article 18, § 1er. | beschreven in artikel 18, § 1. |
Section 2. - Prolongation | Afdeling 2. - Verlenging |
Art. 20.Les dispositions des articles 17 à 19 sont applicables aux |
Art. 20.De bepalingen van de artikelen 17 tot 19 zijn van toepassing |
demandes de prolongation du permis d'utilisation. Uniquement les | op de aanvragen tot verlenging van de gebruiksvergunning. Enkel de |
demandes de prolongation qui ont été demandées au moins un an avant | aanvragen tot verlenging die tenminste één jaar voor het verstrijken |
l'expiration de la période de validité du permis d'utilisation auprès | van de geldigheidsduur van de gebruiksvergunning werden aangevraagd |
de la DG Environnement sont recevables. | bij DG Leefmilieu zijn ontvankelijk. |
Section 3. - Cession | Afdeling 3. - Overdracht |
Art. 21.§ 1er. La demande de vente, de cession totale ou partielle, |
Art. 21.§ 1. De aanvraag tot verkoop, gehele of gedeeltelijke |
de partage et de location du permis d'utilisation doit être notifiée à | overdracht, verdeling en verhuur van de gebruiksvergunning moet aan DG |
la DG Environnement. Le titulaire du permis est tenu de ne pas donner | Leefmilieu ter kennis worden gebracht. De titularis van de vergunning |
suite à ce projet avant l'expiration d'un délai de septante-cinq jours | mag hier geen gevolg aan geven, voor het verstrijken van een termijn |
pendant lequel le Ministre peut signifier au titulaire, sur | van vijfenzeventig dagen. Tijdens deze termijn kan de Minister, op |
proposition de la DG Environnement, que cette opération est | voorstel van DG Leefmilieu, aan de titularis betekenen dat deze |
incompatible avec le maintien du permis d'utilisation. | verrichting onverenigbaar is met het behoud van de gebruiksvergunning |
§ 2. Le candidat-cessionnaire du permis d'utilisation est tenu de | § 2. De kandidaat-overnemer van de gebruiksvergunning is onderworpen |
respecter les critères de sélection énoncés à l'article 2. Les | aan de selectiecriteria opgesomd in artikel 2. De verplichtingen en |
obligations et les conditions concernant le permis d'utilisation sont | voorwaarden betreffende de gebruiksvergunning zijn tegenstelbaar aan |
opposables au nouveau bénéficiaire du permis d'utilisation. | de nieuwe begunstigde van de gebruiksvergunning. |
CHAPITRE 7. - Echéance et retrait d'un permis d'utilisation | HOOFDSTUK 7. - Het vervallen en de intrekking van een |
Art. 22.Le retrait pour déchéance du permis d'utilisation peut être |
gebruiksvergunning Art. 22.De intrekking wegens vervallenverklaring van de |
gebruiksvergunning kan worden uitgesproken door de Minister, ingeval | |
prononcé par le Ministre en cas de non-respect des obligations et | de voorgeschreven verplichtingen en voorwaarden niet zijn nageleefd. |
conditions prescrites. La DG Environnement adresse au titulaire du | DG Leefmilieu richt, bij aangetekende zending, een ingebrekestelling |
permis, par envoi recommandé, une mise en demeure lui fixant un délai | aan de titularis van de vergunning, waarin een termijn wordt |
pour satisfaire à ses obligations et aux conditions, ou pour présenter | vastgelegd om te voldoen aan zijn verplichtingen en de voorwaarden, of |
ses explications de ce non-respect. | om uitleg te verschaffen over de niet-naleving ervan. |
A l'expiration de ce délai, la DG Environnement adresse, le cas | Bij het verstrijken van deze termijn, stuurt DG Leefmilieu |
desgevallend haar voorstel tot intrekking en het desbetreffende | |
échéant, sa proposition de retrait et le dossier y relatif au | dossier naar de Minister. De beslissing van de Minister houdende de |
Ministre. La décision du Ministre portant le retrait du permis | intrekking van de gebruiksvergunning wordt bij aangetekende zending |
d'utilisation est porté à la connaissance du titulaire du permis par | ter kennis gebracht aan de titularis van de vergunning. |
envoi recommandé. Art. 23.Le Ministre fixe, dans le permis d'utilisation, les délais |
Art. 23.De Minister bepaalt, in de gebruiksvergunning, de termijnen |
dans lesquels le titulaire doit commencer la construction et | waarbinnen de titularis de bouw en de exploitatie van de activiteit |
l'exploitation de l'activité, à compter du jour de la notification du | moet aanvangen, te rekenen vanaf de dag van de kennisgeving van de |
permis ou du jour où il est donné connaissance de l'ultime permis ou | vergunning of vanaf de dag waarop kennisgeving wordt gegeven van de |
autorisation requis en vertu d'une autre législation, s'il est | laatste vergunning of machtiging krachtens een andere wetgeving, |
postérieur à celui-ci. En cas de non-respect de ce délai, le permis | indien deze op een latere datum plaatsvindt. Bij het niet-naleven van |
d'utilisation expire à moins que le Ministre n'en décide autrement. | deze termijn vervalt de gebruiksvergunning, tenzij de Minister anders beslist. |
Art. 24.La demande de renonciation au permis d'utilisation est |
Art. 24.De aanvraag tot verzaking aan de gebruiksvergunning wordt aan |
adressée à la DG Environnement par envoi recommandé. Une telle demande | DG Leefmilieu gericht bij aangetekende zending. Zulke aanvraag tot |
de renonciation ne peut pas être refusée par le Ministre. La | verzaking kan niet worden geweigerd door de Minister. De bevestiging |
confirmation d'une renonciation est portée à la connaissance du | tot verzaking wordt door de Minister, op voorstel van DG Leefmilieu en |
titulaire du permis d'utilisation par le Ministre, sur proposition de | bij aangetekende zending ter kennis gebracht aan de titularis van de |
la DG Environnement et par envoi recommandé. Cette confirmation de | gebruiksvergunning. Deze bevestiging tot verzaking kan desgevallend |
renonciation est subordonnée, le cas échéant, à l'exécution des | onderworpen zijn aan de uitvoering van de maatregelen, vereist |
mesures requises en vertu de l'article 15 et de l'article 25. | krachtens artikel 15 en artikel 25. |
Art. 25.Lors de l'échéance, ou en cas de retrait par suite de |
Art. 25.Bij het vervallen of in geval van intrekking ten gevolge van |
déchéance ou de renonciation, les mesures prescrites pour la mise hors | vervallenverklaring of verzaking, worden de maatregelen die |
voorgeschreven zijn voor het definitief buiten gebruik stellen en het | |
service définitive et l'enlèvement de l'infrastructure, pour la mise | weghalen van de installatie, voor het beveiligen van de betrokken zone |
en sécurité de la zone concernée et pour la préservation et la | en voor het behoud en de bescherming van het marien milieu, |
protection du milieu marin sont réalisées par le titulaire du permis | verwezenlijkt door de titularis van de gebruiksvergunning. |
d'utilisation. | |
Moyennant accord du Ministre, après avis des services publics | Mits akkoord van de Minister, na advies van de betrokken |
concernés, d'autres mesures que celles prévues lors de l'octroi du | overheidsdiensten, kunnen ook andere maatregelen worden toegepast dan |
permis d'utilisation, et garantissant un résultat de minimum une | deze die bij de toekenning van de gebruiksvergunning voorzien zijn en |
qualité équivalente, peuvent être appliquées. | die tenminste een evenwaardig resultaat garanderen. |
CHAPITRE 8. - Dispositions modificatives et finales | HOOFDSTUK 8. - Wijzigings- en slotbepalingen |
Art. 26.L'article 29 de l'arrêté royal du 7 septembre 2003 |
Art. 26.Artikel 29 van het koninklijk besluit van 7 september 2003 |
établissant la procédure d'octroi des permis et autorisations requis | houdende de procedure tot vergunning en machtiging van bepaalde |
pour certaines activités exercées dans les espaces marins sous | activiteiten in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, |
juridiction de la Belgique, dont le texte actuel formera le paragraphe | waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met |
1er, est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit : | een paragraaf 2, luidende: |
" § 2. Le Ministre peut imposer à titre de condition d'utilisation que | " § 2. De Minister kan als gebruiksvoorwaarde opleggen dat de |
le le titulaire du permis ou de l'autorisation doit garantir, dans le | vergunninghouder of machtiginghouder bij het uitoefenen van de |
cadre de l'exercice de l'activité, qu'un plan de gestion des déchets | activiteit dient te waarborgen dat een afvalbeheersplan beschikbaar |
est disponible." | is." |
Art. 27.L'intitulé de l'arrêté royal du 9 septembre 2003 fixant les |
Art. 27.Het opschrift van het koninklijk besluit van 9 september 2003 |
règles relatives à l'évaluation des incidences sur l'environnement en | houdende de regels betreffende de milieu-effectenbeoordeling in |
application de la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du | toepassing van de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het |
milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique | marinemilieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België |
est remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen als volgt: |
"Arrêté royal du 9 septembre 2003 fixant les règles relatives à | "Koninklijk besluit van 9 september 2003 houdende de regels |
l'évaluation des incidences sur l'environnement dans les espaces | betreffende de milieueffectenbeoordeling in de zeegebieden onder de |
marins sous juridiction de la Belgique" | rechtsbevoegdheid van België" |
Art. 28.Dans l'article 11 du même arrêté est inséré sous 3° /2, |
Art. 28.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder |
rédigé comme suit : | 3° /2 ingevoegd, luidende: |
"3° /2 Un rapport sur les incidences sur la pêche en mer de chaque | "3° /2 Een rapport over de effecten op de zeevisserij, voor elke |
activité se trouvant dans la zone des six milles nautiques ou ayant un impact sur cette zone ;". | activiteit in of met een impact op de zesmijlszone;" |
Art. 29.§ 1er. Pour les zones A, B et C, comme indiqué dans l'article |
Art. 29.§ 1. Voor de zones A, B en C, zoals aangeduid in artikel 23, |
23, § 1 de l'arrête royal de 22 mai 2019 relatif à l'établissement du | § 1 van het koninklijk besluit van 22 mei 2019 tot vaststelling van |
plan d'aménagement des espaces marins pour la période de 2020 à 2026 | het marien ruimtelijk plan voor de periode van 2020 tot 2026 in de |
dans les espaces marins belges, le présent arrêté entre en vigueur le | Belgische zeegebieden, treedt dit besluit in werking op de eerste dag |
premier jour du mois qui suit l'expiration d'un délai de dix jours | van de maand na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van |
prenant cours le jour après sa publication au Moniteur belge. | de dag volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
§ 2. Pour les zones D et E, comme indiqué dans l'article 23, § 1 de | § 2. Voor de zones D en E, zoals aangeduid in artikel 23, § 1 van het |
l'arrête royal de 22 mai 2019 relatif à l'établissement du plan | koninklijk besluit van 22 mei 2019 tot vaststelling van het marien |
d'aménagement des espaces marins pour la période de 2020 à 2026 dans | ruimtelijk plan voor de periode van 2020 tot 2026 in de Belgische |
les espaces marins belges, le présent arrêté entre en vigueur le 20 | zeegebieden, treedt dit besluit in werking op 20 maart 2020. |
mars 2020. Art. 30.Le ministre qui a le Milieu marin dans ses attributions est |
Art. 30.De minister bevoegd voor het Mariene Milieu is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juillet 2019. | Gegeven te Brussel, 22 juli 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mer du Nord, | De Minister van Noordzee, |
Ph. DE BACKER . | Ph. DE BACKER |