← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 22 JUILLET 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 22 JULI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 37, § 1er, alinéa | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 37, § 1, alinea 4, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
4, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 24 décembre 1999, 22 | december 1995, 24 december 1999, 22 augustus 2002, 27 december 2006, |
août 2002, 27 décembre 2006, 26 mars 2007 et 21 décembre 2007 et par | 26 maart 2007 en 21 december 2007 en bij het koninklijk besluit van 16 |
l'arrêté royal du 16 avril 1997; | april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van |
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming |
soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations; | van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium |
voor bepaalde verstrekkingen; | |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 10 mars 2010; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 10 maart 2010; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé donné le 15 mars | geneeskundige verzorging gegeven op 15 maart 2010; |
2010; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 mars 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 maart 2010; |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au budget, donné le 17 mai 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 17 mei 2010; |
Vu l'avis 48.321/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 juin 2010 en | Gelet op het advies 48.321/2 van de Raad van State, gegeven op 23 juni |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées | 2010 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, chargée de l'intégration sociale, | Volksgezondheid, belast met maatschappelijke integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant |
Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 |
fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de | tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of |
l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour | van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging |
in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, vervangen door het | |
certaines prestations, remplacé par l'arrêté royal du 19 mai 2009 et | koninklijk besluit van 19 mei 2009 en gewijzigd bij de koninklijk |
modifié par les arrêtés royaux des 27 septembre 2009 et 18 avril 2010, | besluiten van 27 september 2009 en 18 april 2010, worden de volgende |
sont apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Le § 1er, alinéa 2, 7° est remplacé comme suit : | 1° § 1, tweede lid, 7° wordt vervangen als volgt : |
7° 24,63 p.c. et 9,55 p.c. pour les prestations visées à l'article 7, | 7° 24,63 pct en 9,55 pct voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 7, |
§ 1, 5° en 6°, van de bijlage bij vorengenoemd koninklijk besluit van | |
§ 1er, 5° et 6°, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 | 14 september 1984 met uitzondering van de verstrekkingen 563032, |
précité à l'exception des prestations 563032, 563135, 563231, 563334, | 563135, 563231, 563334, 563430, 563511, 563592, 563603, 563636, |
563430, 563511, 563592, 563603, 563636, 563732, 563835, 563931, | 563732, 563835, 563931, 564034, 564115, 564196, 564200, 564270, |
564034, 564115, 564196, 564200, 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 | 564292, 564314, 564336, 564351 en 564373; |
et 564373; 2° Le § 3, alinéa 1, 6° est remplacé comme suit : | 2° § 3, eerste lid, 6° wordt vervangen als volgt : |
6° 19,60 p.c. et 7,54 p.c. pour les prestations visées à l'article 7, | 6° 19,60 pct en 7,54 pct voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 7, |
§ 1, 2°, 5° en 6° van de bijlage bij vorengenoemd koninklijk besluit | |
§ 1er, 2°, 5° et 6° de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 | van 14 september 1984 met uitzondering van de verstrekkingen 560674, |
précité à l'exception des prestations 560674, 560696, 560792, 560814, | |
560910, 560932, 561035, 561050, 561153, 561175, 561260, 561282, | 560696, 560792, 560814, 560910, 560932, 561035, 561050, 561153, |
561330, 561341, 561374, 561396, 563032, 563135, 563231, 563334, | 561175, 561260, 561282, 561330, 561341, 561374, 561396, 563032, |
563430, 563511, 563592, 563603, 563636, 563732, 563835, 563931, | 563135, 563231, 563334, 563430, 563511, 563592, 563603, 563636, |
564034, 564115, 564196, 564200, 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 et 564373; | 563732, 563835, 563931, 564034, 564115, 564196, 564200, 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 en 564373; |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juillet 2010. | Gegeven te Brussel, 22 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargée de l'intégration sociale, | belast met maatschappelijke integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |