Arrêté royal modifiant les articles 70, 111, 114, 127, 129bis et 129ter de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, abrogeant l'article 4 de l'arrêté royal du 6 septembre 2012 modifiant les articles 53, 56, 58, 70, 133 et 151 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 2012 modifiant les articles 59bis et 89 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et modifiant l'article 10 de l'arrêté royal du 4 juillet 2004 portant modification de la réglementation du chômage à l'égard des chômeurs complets qui doivent rechercher activement un emploi | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 70, 111, 114, 127, 129bis en 129ter van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, tot intrekking van artikel 4 van het koninklijk besluit van 6 september 2012 tot wijziging van de artikelen 53, 56, 58, 70, 133 en 151 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 2012 tot wijziging van de artikelen 59bis en 89 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot wijziging van artikel 10 van het koninklijk besluit van 4 juli 2004 houdende de wijziging van de werkloosheidsreglementering ten aanzien van volledig werklozen die actief moeten zoeken naar werk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 JANVIER 2013. - Arrêté royal modifiant les articles 70, 111, 114, | 22 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen |
127, 129bis et 129ter de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | 70, 111, 114, 127, 129bis en 129ter van het koninklijk besluit van 25 |
réglementation du chômage, abrogeant l'article 4 de l'arrêté royal du | november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, tot intrekking |
van artikel 4 van het koninklijk besluit van 6 september 2012 tot | |
6 septembre 2012 modifiant les articles 53, 56, 58, 70, 133 et 151 de | wijziging van de artikelen 53, 56, 58, 70, 133 en 151 van het |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering en tot wijziging van het koninklijk | |
et modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 2012 modifiant les articles | besluit van 10 november 2012 tot wijziging van de artikelen 59bis en |
59bis et 89 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | 89 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
réglementation du chômage et modifiant l'article 10 de l'arrêté royal | werkloosheidsreglementering en tot wijziging van artikel 10 van het |
du 4 juillet 2004 portant modification de la réglementation du chômage | koninklijk besluit van 4 juli 2004 houdende de wijziging van de |
à l'égard des chômeurs complets qui doivent rechercher activement un | werkloosheidsreglementering ten aanzien van volledig werklozen die |
emploi | actief moeten zoeken naar werk |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i), remplacé par | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
la loi du 14 février 1961, et p), inséré par la loi du 30 décembre | 1 derde lid, i), vervangen bij de wet van 14 februari 1961, en p), |
2001 et modifié par les lois des 23 décembre 2005 et 24 juillet 2008; | ingevoegd bij de wet van 30 december 2001 en gewijzigd bij de wetten van 23 december 2005 en 24 juli 2008; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage; | werkloosheidsreglementering; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 décembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | december 2012; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 20 décembre 2012; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 20 december 2012; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 21 december 2012; |
Vu l'examen préalable selon la loi du 5 mai 1997 relative à la | Gelet op het voorgaand onderzoek volgens de wet van 5 mei 1997 |
coordination de la politique fédérale de développement durable, | betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame |
article 19/1, § 1er; | ontwikkeling, artikel 19/1, § 1; |
Vu l'avis 52.312/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 novembre 2012, en | Gelet op het advies 52.312/1 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | november 2012, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu la demande d'urgence motivée par le fait que cette mesure | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door het feit dat |
structurelle doit contribuer à la réalisation de l'objectif budgétaire | deze structurele maatregel een bijdrage moet leveren tot het behalen |
pour 2013; que ces nouvelles dispositions doivent pouvoir avoir un | van het begrotingsobjectief voor 2013; dat deze nieuwe bepalingen, om |
effet maximum sur le budget 2013, celles-ci doivent être exécutées au | een maximaal effect te realiseren op de begroting 2013, zo snel |
plus vite, soit à partir du 1er février 2013; | mogelijk moeten uitgevoerd worden en dit al vanaf 1 februari 2013; |
Vu l'avis 52.681/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 janvier 2013, en | Gelet op het advies 52.681/1 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | januari 2013, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij Besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 4 de l' arrêté royal du 6 septembre 2012 |
Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 6 september 2012 |
modifiant les articles 53, 56, 58, 70, 133 et 151 de l'arrêté royal du | tot wijziging van de artikelen 53, 56, 58, 70, 133 en 151 van het |
25 novembre 1991 portant réglementation du chômage est abrogé. | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering wordt ingetrokken. | |
Art. 2.A l'article 70 de de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
Art. 2.In artikel 70 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
portant la réglementation du chômage, modifié par les arrêtés royaux | houdende de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij de koninklijke |
des 22 novembre 1995, 4 juillet 2004 et 14 février 2005, sont | besluiten van 22 november 1995, 4 juli 2004 en 14 februari 2005, |
apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2, alinéa 3, est supprimé; | 1° § 2, derde lid, wordt opgeheven; |
2° il est inséré un § 2bis, rédigé comme suit : | 2° er wordt een § 2bis ingevoegd, luidend als volgt : |
" § 2bis Dans l'attente des décisions visées aux paragraphes 1er et 2, | " § 2bis. In afwachting van de beslissingen, bedoeld in de paragrafen |
le directeur ordonne la suspension du paiement à partir : | 1 en 2, beveelt de directeur de schorsing van de uitbetaling vanaf : |
1° du jour visé au paragraphe 1er ou 2, si la notification à | 1° de in §§ 1 of 2 bedoelde dag, indien de kennisgeving aan de |
l'organisme de paiement se situe dans le courant du mois dans lequel | uitbetalingsinstelling gelegen is in de loop van de maand waarin deze |
ce jour est situé, et avant le troisième jour ouvrable qui précède "la | dag gelegen is en vóór de derde werkdag die voorafgaat aan "de |
date théorique de paiement"; | theoretische betaaldatum"; |
2° du premier jour du mois qui suit la notification à l'organisme de | 2° de eerste dag van de maand die volgt op de kennisgeving aan de |
paiement, si cette notification se situe dans les trois derniers jours | uitbetalingsinstelling, indien deze kennisgeving zich situeert tijdens |
ouvrables qui précèdent "la date théorique de paiement"; | de laatste drie werkdagen die voorafgaan aan "de theoretische |
3° du premier jour du mois de la notification à l'organisme de | betaaldatum"; 3° de eerste dag van de maand van de kennisgeving aan de |
paiement, si cette notification se situe en dehors du mois dans lequel | uitbetalingsinstelling, indien deze kennisgeving gelegen is buiten de |
le jour visé au paragraphe 1er ou 2 a lieu, et avant le troisième jour | maand waarin de in §§ 1 of 2 bedoelde dag voorkwam en vóór de derde |
ouvrable qui précède la "date théorique de paiement". | werkdag die voorafgaat aan "de theoretische betaaldatum". |
L'application de ce paragraphe est soumise aux règles suivantes : | Voor de toepassing van deze paragraaf geldt het volgende : |
- le délai de trois jours ouvrables comprend tous les jours sauf les | - de termijn van drie werkdagen omvat alle dagen behalve de |
samedis, les dimanches, les jours fériés et leurs jours de | zaterdagen, zondagen, feestdagen en hun vervangingsdagen; |
remplacement; - "la date théorique de paiement" est le premier jour calendrier du | - "de theoretische betaaldatum" is de eerste kalenderdag van de maand |
mois qui suit le mois de la notification de la décision. Le cas | die volgt op de maand van de kennisgeving van de beslissing. In |
échéant, ce jour est remplacé par le jour où le paiement anticipé a | voorkomend geval wordt deze dag vervangen door de dag waarop de |
été autorisé en application de l'article 161, alinéa 4.". | vervroegde betaling is toegelaten in toepassing van artikel 161, |
Art. 3.A l'article 111 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
vierde lid." Art. 3.In artikel 111 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 23 juillet 2012, l'alinéa 4 est supprimé. | koninklijk besluit van 23 juli 2012, wordt het vierde lid opgeheven. |
Art. 4.L'article 114, § 4, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 4.Artikel 114, § 4, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 23 juillet 2012 et modifié par l'arrêté royal du 24 octobre | koninklijk besluit van 23 juli 2012 en gewijzigd bij het koninklijk |
2012, est complété par l'alinéa suivant : | besluit van 24 oktober 2012, wordt aangevuld met het volgende lid : |
"Pour l'application de l'alinéa précédent, est assimilée au conjoint, | "Voor de toepassing van het voorgaande lid wordt de persoon bedoeld in |
la personne visée à l'article 110, § 1er, alinéa 2.". | artikel 110, § 1, tweede lid, met de echtgeno(o)t(e) gelijkgesteld". |
Art. 5.A l'article 127 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 5.In artikel 127 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
23 juillet 2012, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 23 juli 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa 1er, respectivement aux 3° et 6°, la date du 1er | 1° in § 1, eerste lid, wordt respectievelijk in 3° en 6°, de datum van |
juillet 2012 est remplacée par la date du 1er septembre 2012; | 1 juli 2012 vervangen door de datum van 1 september 2012; |
2° au § 2, respectivement aux 4° et 5°, la référence au § 1er, 5° et | 2° in § 2 wordt respectievelijk in het 4° en 5°, de verwijzing naar § |
au § 1er, 6°, est remplacée par une référence au § 1er, 4° et au § 1er, | 1, 5° en naar § 1, 6° vervangen door een verwijzing naar § 1, 4° en |
5°. | naar § 1, 5°. |
Art. 6.A l'article 129bis du même arrêté royal, inséré par l'arrêté |
Art. 6.In artikel 129bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 11 juin 2002 et modifié par les arrêtés royaux des 9 mars | koninklijk besluit van 11 juni 2002 en gewijzigd bij de koninklijke |
2006, 19 mai 2009 et 20 décembre 2012, sont apportées les | besluiten van 9 maart 2006, 19 mei 2009 en 20 december 2012 worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le § 1er, alinéa 1er,1°, est supprimé; | a) § 1, eerste lid, 1°, wordt opgeheven; |
b) au § 1er, alinéa 1er, 2°, a), l'âge de « 50 ans » est remplacé par | b) in § 1, eerste lid, 2°, a), wordt de leeftijd van "50 jaar" |
l'âge de « 55 ans ». » | vervangen door de leeftijd van "55 jaar"; |
c) il est complété par un § 5, rédigé comme suit : | c) het wordt aangevuld met een § 5, luidende : |
" § 5. Voor de toepassing van dit artikel geldt de leeftijdsvoorwaarde | |
" § 5. Pour l'application du présent article, la condition d'âge de 55 | van 55 jaar, indien de aanvang van de arbeidsovereenkomst waarvoor de |
ans est applicable, si le contrat de travail pour lequel le complément | |
de reprise de travail est demandé a débuté après le 31 janvier 2013, | werkhervattingstoeslag gevraagd wordt gelegen is na 31 januari 2013, |
ou bien s'il a débuté avant le 1er février 2013, mais que le | of indien de aanvang gelegen is voor 1 februari 2013, doch de toeslag |
complément est demandé pour une période située après le 31 janvier | wordt gevraagd voor een periode na 31 januari 2013. |
2013. Toutefois, par dérogation à l'alinéa précédent, à l'égard du | In afwijking van het vorige lid kan, ten aanzien van de werknemer die |
travailleur qui n'a pas atteint l'âge de 55 ans, le droit au | de leeftijd van 55 jaar niet heeft bereikt, het recht op de |
complément de reprise de travail visé au § 3, peut être prolongé, à | werkhervattingstoeslag nochtans verlengd worden overeenkomstig § 3, |
condition que le travailleur ait déjà droit au complément visé au | indien de werknemer reeds gerechtigd was op de toeslag bedoeld in dit |
présent article avant le 1er février 2013 et qu'il ait reçu | artikel vóór 1 februari 2013 en hij deze toeslag effectief heeft |
effectivement ce complément." | ontvangen." |
Art. 7.A l'article 129ter du même arrêté royal, inséré par l'arrêté |
Art. 7.In artikel 129ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 9 mars 2006 et modifié par les arrêtés royaux des 19 mai 2009 | koninklijk besluit van 9 maart 2006 en gewijzigd bij de koninklijke |
et 20 décembre 2012, sont apportées au les modifications suivantes : | besluiten van 19 mei 2009 en 20 december 2012 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le § 1er, alinéa 1er, 1° est supprimé; | a) § 1, eerste lid, 1°, wordt opgeheven; |
b) au § 1er, alinéa 1er, 2°, a), l'âge de « 50 ans » est remplacé par | b) in § 1, eerste lid, 2°, a), wordt de leeftijd van "50 jaar" |
l'âge de « 55 ans »; | vervangen door de leeftijd van "55 jaar"; |
c) il est complété par un § 5, rédige comme suit | c) het wordt aangevuld met een § 5, luidende : |
" § 5. Voor de toepassing van dit artikel geldt de leeftijdsvoorwaarde | |
« § 5. Pour l'application du présent article, la condition d'âge de 55 | van 55 jaar indien de aanvang van de vestiging als zelfstandige |
ans est applicable, si l'installation comme indépendant pour laquelle | |
le complément de reprise de travail est demandé a débuté après le 31 | waarvoor de werkhervattingstoeslag gevraagd wordt, gelegen is na 31 |
janvier 2013, ou bien si le début est situé avant le 1er février 2013, | januari 2013, of indien de aanvang gelegen is vóór 1 februari 2013, |
mais que le complément est demandé pour une période située après le 31 | doch de toeslag wordt gevraagd voor een periode na 31 januari 2013. In |
janvier 2013. Toutefois, par dérogation à l'alinéa précédent, à | afwijking van het vorige lid kan, ten aanzien van de werknemer die de |
l'égard du travailleur qui n'a pas atteint l'âge de 55 ans, le droit | leeftijd van 55 jaar niet heeft bereikt, het recht op de |
au complément de reprise de travail peut être prolongé conformément au | werkhervattingstoeslag nochtans verlengd worden overeenkomstig § 3, |
§ 3, si le travailleur avait déjà droit au complément visé au présent | indien de werknemer reeds gerechtigd was op de toeslag bedoeld in dit |
article avant le 1er février 2013 et qu'il a reçu effectivement ce | artikel vóór 1 februari 2013 en hij deze toeslag effectief heeft |
complément. ». | ontvangen". |
Art. 8.A l'arrêté royal du 10 novembre 2012 modifiant les articles |
Art. 8.In het koninklijk besluit van 10 november 2012 tot wijziging |
59bis et 89 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | van de artikelen 59bis en 89 van het koninklijk besluit van 25 |
réglementation du chômage et modifiant l'article 10 de l'arrêté royal | november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot wijziging |
du 4 juillet 2004 portant modification de la réglementation du chômage | van artikel 10 van het koninklijk besluit van 4 juli 2004 houdende de |
à l'égard des chômeurs complets qui doivent rechercher activement un | wijziging van de werkloosheidsreglementering ten aanzien van volledig |
emploi, sont apportées les modifications suivantes : | werklozen die actief moeten zoeken naar werk, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'article 2, 3° est retiré; | 1° artikel 2, 3° wordt ingetrokken; |
2° l'article 4 est complété comme suit : | 2° artikel 4 wordt aangevuld met het volgende lid : |
"L'article 1er, 1°, n'est toutefois valable qu'à l'égard des chômeurs, | "Artikel 1, 1°, geldt evenwel slechts ten aanzien van werklozen die na |
qui après le 31 janvier 2013 introduisent une demande comme chômeur | 31 januari 2013 een uitkeringsaanvraag als volledig werkloze indienen |
complet indemnisé et soit sont admis pour la première fois aux | en ofwel voor het eerst toegelaten worden tot het recht op |
allocations de chômage, soit obtiennent un retour à la première | werkloosheidsuitkeringen ofwel een terugkeer naar de eerste |
période d'indemnisation." | vergoedingsperiode bekomen." |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2012, à |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2012, |
l'exception de l'article 8, qui produit ses effets le 1er janvier 2013 | met uitzondering van artikel 8 dat uitwerking heeft op 1 januari 2013 |
et les articles 6 et 7 qui entrent en vigueur le 1er février 2013. | en de artikelen 6 en 7 die in werking treden op 1 februari 2013. |
Art. 10.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 10.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 22 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |