Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal portant reconnaissance de l'équivalence des livrets de service autrichien, bulgare, hongrois, polonais, roumain, slovaque et tchèque sur les voies navigables du Royaume "
Arrêté royal portant reconnaissance de l'équivalence des livrets de service autrichien, bulgare, hongrois, polonais, roumain, slovaque et tchèque sur les voies navigables du Royaume Koninklijk besluit houdende erkenning van de gelijkwaardigheid van het Oostenrijkse, Bulgaarse, Hongaarse, Poolse, Roemeense, Slowaakse en Tsjechische dienstboekje op de scheepvaartwegen van het Koninkrijk
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 22 JANVIER 2013. - Arrêté royal portant reconnaissance de l'équivalence des livrets de service autrichien, bulgare, hongrois, polonais, roumain, slovaque et tchèque sur les voies navigables du Royaume FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 22 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit houdende erkenning van de gelijkwaardigheid van het Oostenrijkse, Bulgaarse, Hongaarse, Poolse, Roemeense, Slowaakse en Tsjechische dienstboekje op de scheepvaartwegen van het Koninkrijk
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation, Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen,
l'article 17ter, inséré par la loi du 22 janvier 2007; artikel 17ter, ingevoegd bij de wet van 22 januari 2007;
Vu l'arrêté royal du 9 mars 2007 portant les prescriptions d'équipage Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 2007 houdende de
bemanningsvoorschriften op de scheepvaartwegen van het Koninkrijk,
sur les voies navigables du Royaume, modifié par l'arrêté royal du 30 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 november 2011, artikel 10;
novembre 2011, l'article 10;
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2011 portant approbation de la Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2011 houdende
résolution 2010-I-8 du 2 juin 2010 de la Commission centrale pour la goedkeuring van het besluit 2010-I-8 van 2 juni 2010 van de Centrale
Commissie voor de Rijnvaart dat het Reglement betreffende het
Navigation du Rhin adoptant le Règlement relatif au Personnel de la Scheepvaartpersoneel op de Rijn aanneemt en houdende goedkeuring van
Navigation sur le Rhin et des résolutions 2010-II-3 et 2010-II-5 des 9 de besluiten 2010-II-3 en 2010-II-5 van 9 en 10 december 2010 van de
et 10 décembre 2010 de la Commission centrale pour la Navigation du Centrale Commissie voor de Rijnvaart tot wijziging van dit Reglement,
Rhin modifiant ledit Règlement, l'article 2; artikel 2;
Vu l'association des gouvernements de région; Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen;
Vu l'avis n° 52.120/4 du Conseil d'Etat, donné le 24 octobre 2012, en Gelet op advies nr. 52.120/4 van de Raad van State, gegeven op 24
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le oktober 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de
d'Etat à la Mobilité, Staatssecretaris voor Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. Sont reconnus comme équivalents au livret de

Artikel 1.§ 1. Zijn erkend al gelijkwaardig aan het persoonlijk

service personnel visé à l'article 10, § 1er, de l'arrêté royal du 9 dienstboekje bedoeld in artikel 10, § 1, van het koninklijk besluit
mars 2007 portant les prescriptions d'équipage sur les voies van 9 maart 2007 houdende de bemanningsvoorschriften op de
navigables du Royaume : scheepvaartwegen van het Koninkrijk :
1° le livret de service autrichien, délivré par l'autorité 1° het Oostenrijkse dienstboekje, afgeleverd door de bevoegde
autrichienne compétente en vertu de la loi relative à la navigation Oostenrijkse autoriteitten krachtens de wet inzake de binnenvaart van
intérieure du 9 juin 2005, modifiée le 25 mars 2009 et du règlement 9 juni 2005, gewijzigd op 25 maart 2009, en de verordening inzake de
sur l'équipage minimum des bateaux du 27 décembre 2004, modifié le 30 minimumbemanning op schepen van 27 december 2004, gewijzigd op 30 juni
juin 2009; 2009;
2° le livret de service bulgare, délivré par les autorités bulgares 2° het Bulgaarse dienstboekje, afgeleverd door de bevoegde Bulgaarse
compétentes en vertu du règlement relatif aux compétences des autoriteiten krachtens de verordening inzake de bekwaamheden van het
personnels de la navigation du 4 décembre 2007; scheepvaartpersoneel van 4 december 2007;
3° le livret de service hongrois, délivré par l'autorité hongroise 3° het Hongaarse dienstboekje, afgeleverd door de bevoegde Hongaarse
compétente en vertu de l'ordonnance 26/2002 relative au livret de autoriteit krachtens de ordonnantie 26/2002 inzake het dienstboekje
service pour les bateliers et les marins, modifiée par le décret 94/2011; voor schippers en zeelieden, gewijzigd door het decreet 94/2011;
4° le livret de service polonais, délivré par les autorités polonaises 4° het Poolse dienstboekje, afgeleverd door de bevoegde Poolse
compétentes en vertu de l'ordonnance relative aux qualifications autoriteiten krachtens de ordonnantie inzake beroepsbekwaamheden in de
professionnelles en navigation intérieure du 23 janvier 2003, modifiée binnenvaart van 23 januari 2003, gewijzigd op 14 augustus 2009;
le 14 août 2009; 5° le livret de service roumain, délivré par l'autorité roumaine 5° het Roemeense dienstboekje, afgeleverd door de bevoegde Roemeense
compétente en vertu de l'ordonnance 319/2006 du 3 mars 2006, modifiée autoriteit krachtens de ordonnantie 319/2006 van 3 maart 2006,
le 20 septembre 2007; gewijzigd op 20 september 2007;
6° le livret de service slovaque, délivré par l'autorité slovaque 6° het Slowaaks dienstboekje, afgeleverd door de bevoegde Slowaakse
compétente en vertu de la loi 338/2000, modifiée le 14 décembre 2010, autoriteit krachtens de wet 338/2000, gewijzigd op 14 december 2010,
des décrets 12/2005, 4052/2010 et 19029/2010 et de la directive 17/2008; de decreten 12/2005, 4052/2010 en 19029/2010 en de richtlijn 17/2008;
7° le livret de service tchèque, délivré par les autorités tchèques 7° het Tsjechische dienstboekje, afgeleverd door de bevoegde
compétentes en vertu de la loi 114/1995 et du règlement 224/1995, Tsjechische autoriteiten krachtens de wet 114/1995 en de verordening
modifié le 1er septembre 2008. 224/1995, gewijzigd op 1 september 2008.
§ 2. Les autorités nationales compétentes pour la délivrance des § 2. De voor het afleveren van de dienstboekjes nationale bevoegde
livrets de service visés au § 1er figurent à l'annexe A5 du Règlement autoriteiten bedoeld in § 1 zijn gevoegd in bijlage A5 van het
relatif au Personnel de la Navigation sur le Rhin figurant à l'annexe Reglement betreffende het scheepvaartpersoneel op de Rijn dat gevoegd
4 de l'arrêté royal du 30 novembre 2011 portant approbation de la is in bijlage 4 van het koninklijk besluit van 30 november 2011
résolution 2010-I-8 du 2 juin 2010 de la Commission centrale pour la houdende goedkeuring van het besluit 2012-I-8 van 2 juni 2010 van de
Navigation du Rhin adoptant le Règlement relatif au Personnel de la Centrale Commissie voor de Rijnvaart dat het Reglement betreffende het
Navigation sur le Rhin et des résolutions 2010-II-3 et 2010-II-5 des 9 Scheepvaartpersoneel op de Rijn aanneemt en houdende goedkeuring van
et 10 décembre 2010 de la Commission centrale pour la Navigation du de besluiten 2010-II-3 en 2010-II-5 van 9 en 10 december 2010 van de
Rhin modifiant ledit Règlement. Centrale Commissie voor de Rijnvaart tot wijziging van dit Reglement.
Les modèles des livrets de service visés au § 1er sont accessibles sur De modellen van de dienstboekjes bedoeld in § 1 zijn toegankelijk op
la page du site internet de la Commission centrale pour la Navigation de pagina van de website van de Centrale Commissie voor de Rijnvaart.
du Rhin.

Art. 2.§ 1er. La qualification du membre d'équipage obtenue en

Art. 2.§ 1. Aantekeningen met betrekking tot de bekwaamheid van het

application du Règlement relatif au Personnel de la Navigation sur le bemanningslid overeenkomstig het Reglement betreffende het
Rhin ne peut être inscrite que par les services du Service public Scheepvaartpersoneel op de Rijn mogen uitsluitend door de diensten van
fédéral Mobilité et Transports compétents pour la navigation de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer bevoegd voor de
intérieure ou par une autre autorité rhénane compétente sur la page binnenvaart of door een ander bevoegde autoriteit voor de Rijn worden
réservée aux qualifications rhénanes des livrets de service visés à ingeschreven op de daarvoor voorziene pagina van de dienstboekjes
l'article 1er, § 1er, du présent arrêté. bedoeld in artikel 1, § 1, van dit besluit.
Ces inscriptions sont les seules reconnues valables sur les voies Deze aantekeningen zijn de enige die op de scheepvaartwegen van het
navigables du Royaume. Koninkrijk als geldig zijn erkend.
§ 2. La qualification du membre d'équipage obtenue en application de § 2. Aantekeningen met betrekking tot de bekwaamheid van het
la réglementation nationale ne peut être inscrite que par l'autorité bemanningslid overeenkomstig de nationale reglementering mogen
nationale compétente de l'Etat de délivrance sur la page réservée à uitsluitend door de nationaal bevoegde autoriteit van het land van
cet effet de chacun des livrets de service visés à l'article 1er, § 1er, afgifte worden ingeschreven op de daarvoor voorziene pagina van ieder
du présent arrêté. dienstboekje bedoeld in artikel 1, § 1, van dit besluit.
Ces inscriptions ne sont pas reconnues valables sur les voies Deze aantekeningen zijn op de scheepvaartwegen van het Koninkrijk niet
navigables du Royaume. als geldig erkend.
§ 3. Les mentions relatives à l'aptitude physique et psychique du § 3. Aantekeningen met betrekking tot de geestelijke en lichamelijke
titulaire d'un livret de service visé à l'article 1er, § 1er, du geschiktheid van de houder van een dienstboekje bedoeld in artikel 1,
présent arrêté doivent avoir été effectuées par une autorité § 1, van dit besluit moeten aangebracht zijn door een bevoegde
compétente de l'Etat de délivrance, conformément à la réglementation autoriteit van het land van afgifte overeenkomstig de toepasselijke
nationale applicable. nationale reglementering.
Ces mentions sont reconnues valables sur les voies navigables du Deze aantekeningen zijn op de scheepvaartwegen van het Koninkrijk als
Royaume. geldig erkend.
§ 4.Les visas de contrôle des voyages et des temps de navigation § 4. De controlestempels voor afgelegde reizen en voor volbrachte
accomplis peuvent être apposés sur les livrets de service visés à vaartijd mogen aangebracht worden in de dienstboekjes bedoeld in
l'article 1er, § 1er, du présent arrêté par les services du Service artikel 1, § 1, van dit besluit door de diensten van de Federale
public fédéral Mobilité et Transports compétents pour la navigation Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer bevoegd voor de binnenvaart
intérieure ou une autre autorité compétente qu'elle soit rhénane ou alsmede door een ander bevoegde autoriteit ongeacht deze van de Rijn
qu'elle relève d'un des Etats concernés. is of behoort tot één van de betrokken Staten.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Le ministre qui a le Transport dans ses attributions est

Art. 4.De minister bevoegd voor het Vervoer is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 22 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
M. WATHELET M. WATHELET
^