Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/01/2010
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et l'arrêté royal du 27 décembre 2007 portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 du Code des impôts sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et l'arrêté royal du 27 décembre 2007 portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 du Code des impôts sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en het koninklijk besluit van 27 december 2007 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, 404 en 406 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en van artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE, SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 22 JANVIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID, FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 22 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en het koninklijk besluit
travailleurs et l'arrêté royal du 27 décembre 2007 portant exécution van 27 december 2007 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403,
des articles 400, 401, 403, 404 et 406 du Code des impôts sur les 404 en 406 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en van
revenus 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 révisant artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
travailleurs. zekerheid der arbeiders
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van
concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 23, § 2, 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der
modifié par la loi du 6 juillet 1989, l'article 30bis, § 3, alinéa 7, arbeiders, artikel 23, § 2, gewijzigd bij de wet van 6 juli 1989,
remplacé par la loi du 27 avril 2007; artikel 30bis, § 3, zevende lid, vervangen bij de wet van 27 april
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 2007; Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering
27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28
sécurité sociale des travailleurs; december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders;
Vu l'arrêté royal du 27 décembre 2007 portant exécution des articles Gelet op het koninklijk besluit van 27 december 2007 tot uitvoering
400, 401, 403, 404 et 406 du Code des impôts sur les revenus 1992 et van de artikelen 400, 401, 403, 404 en 406 van het Wetboek van de
de l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du inkomstenbelastingen 1992 en van artikel 30bis van de wet van 27 juni
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs; 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 1er septembre 2009; de maatschappelijke zekerheid der arbeiders;
Vu la proposition du Comité de gestion de l'Office national de Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 1
september 2009;
Gelet op het voorstel van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
Sécurité sociale, donnée le 26 juin 2009; Sociale zekerheid, gegeven op 26 juni 2009;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget donné le 10 décembre 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 10 december 2009;
Vu l'avis 47.616/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 janvier 2010, en Gelet op advies 47.616/1 van de Raad van State, gegeven op 7 januari
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Finances, de la Ministre des Op de voordracht van de Minister van Financiën, de Minister van
Affaires sociales, de la Ministre de l'Emploi, de la Ministre des Sociale Zaken, de Minister van Werk, de Minister van Zelfstandigen en
Indépendants et du Ministre pour l'Entreprise, de Minister van Ondernemen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er - Modification de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 28 november
en exécution de la loi du 27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
zekerheid der arbeiders

Article 1er.A l'article 34 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris

Artikel 1.In artikel 34 van het koninklijk besluit van 28 november

en exécution de la loi du 27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, modifié besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25
par les arrêtés royaux des 25 janvier 1993, 25 juillet 1994 et 14 januari 1993, 25 juli 1994 en 14 oktober 2005, worden de volgende
octobre 2005, les modifications suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt :
« L'employeur qui, au cours d'un trimestre déterminé (T), a déclaré "De werkgever die voor een welbepaald kwartaal (K) bijdragen heeft
des cotisations dont le montant dépasse 6.197,34 euros est tenu de aangegeven ten belope van meer dan 6.197,34 euro is ertoe gehouden
verser, pour le trimestre (T+2), au plus tard le 5 du mois qui suit voor het kwartaal (K+2), uiterlijk de 5e van iedere maand volgend op
chacun des mois de ce dernier trimestre, une provision. Pour le elk van de maanden van dat laatste kwartaal, een voorschot te storten.
premier, deuxième et troisième trimestre d'une année civile, la Voor het eerste, tweede en derde kwartaal van het kalenderjaar, is het
première, la deuxième et la troisième provision à verser égale eerste, het tweede en het derde verschuldigde voorschot gelijk aan
respectivement, 30, 30 et 25 p.c. du montant des cotisations dues pour respectievelijk, 30, 30 en 25 pct. van het bedrag van de bijdragen
le trimestre correspondant de l'année civile précédente. Pour le verschuldigd voor het overeenstemmende kwartaal van het vorige
quatrième trimestre d'une année civile, la première, la deuxième et la kalenderjaar. Voor het vierde kwartaal van het kalenderjaar, is het
eerste, het tweede en het derde te betalen voorschot gelijk aan
troisième provision à verser égale respectivement, 30, 35 et 15 p.c. respectievelijk, 30, 35 en 15 pct. van het bedrag van de bijdragen
du montant des cotisations dues pour le trimestre correspondant de verschuldigd voor het overeenstemmende kwartaal van het vorige
l'année civile précédente. Au cas où l'employeur concerné n'était pas kalenderjaar. In het geval de bedoelde werkgever geen bijdragen
redevable de cotisations pour le trimestre correspondant de l'année verschuldigd was voor het overeenstemmende kwartaal van het vorige
civile précédente, il doit payer dans les délais précités, à titre de kalenderjaar, moet hij binnen de voormelde termijnen, bij wijze van
provision sur les cotisations du trimestre, une somme de 421,42 euros voorschot op de bijdragen van het kwartaal, een som betalen van 421,42
par mois par travailleur occupé. Cette somme de 421,42 euros n'est euro per maand per tewerkgestelde werknemer. Deze som van 421,42 euro
cependant pas due par l'employeur ressortissant à la Commission is nochtans niet verschuldigd door de werkgever die ressorteert onder
paritaire de la construction pour les travailleurs pour lesquels les het Paritair Comité voor het bouwbedrijf voor de werknemers voor wie
informations visées à l'article 5, de l'arrêté royal du 5 novembre de inlichtingen bedoeld in artikel 5 van het koninklijk besluit van 5
2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van
de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli
la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van
pensions, doivent être communiquées. Lorsque le montant des de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels moeten worden
pourcentages calculés par rapport aux cotisations dues pour le meegedeeld. Wanneer het bedrag van de percentages berekend ten aanzien
trimestre correspondant de l'année civile précédente excède le montant van de verschuldigde bijdrage van het overeenstemmende kwartaal van
het vorige kalenderjaar, het bedrag van de percentages van de
desdits pourcentages appliqués aux cotisations probables du trimestre vermoedelijke bijdragen van het lopende kwartaal overschrijdt, kan de
en cours, l'employeur est autorisé à réduire la provision à ce dernier werkgever het voorschot tot laatstgenoemd bedrag verminderen,
montant sans préjudice de l'application de l'indemnité forfaitaire onverminderd de toepassing van de bij artikel 54bis bepaalde vaste
visée à l'article 54bis en cas d'insuffisance des provisions ainsi vergoeding wanneer het aldus betaalde voorschot ontoereikend is."
payées. »; 2° dans l'alinéa 3, le montant « 250 000 francs » et le montant « 17 2° In het derde lid, worden het getal "250 000 frank" en het getal "17
000 francs » sont remplacés par le montant « 6.197,34 euros » et le 000 frank" vervangen door het getal "6.197,34 euro" en het getal
montant « 421,42 euros ». "421,42 euro".
3° dans l'alinéa 5, les mots « fixés à l'alinéa 3, pour transférer » 3° In het vijfde lid, worden de woorden "de bij het derde lid beoogde
sont remplacés par les mots « fixés à l'alinéa 4, pour transférer ». termijnen, om de Rijksdienst" vervangen door de woorden "de bij het
vierde lid beoogde termijnen, om de Rijksdienst".

Art. 2.L'article 34bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

Art. 2.Artikel 34bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

11 décembre 1998 et modifié par l'arrêté royal du 14 octobre 2005 est koninklijk besluit 11 december 1998 en gewijzigd bij het koninklijk
remplacé par ce qui suit : besluit van 14 oktober 2005 wordt vervangen als volgt :
"Art. 34bis, § 1er. Par dérogation à l'article 34, l'employeur "Art. 34bis, § 1. In afwijking van artikel 34, is de werkgever, die
ressortissant à la Commission paritaire de la construction qui n'était ressorteert onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf en die geen
pas redevable de cotisations au trimestre (T - 4) et/ou (T - 2), est bijdragen verschuldigd was voor het kwartaal (K - 4) en/of (K - 2),
tenu de verser une provision de 700,00 euros, au plus tard le 5 de ertoe gehouden uiterlijk de 5e van iedere maand een voorschot van
chaque mois, à partir du troisième ouvrier qu'il occupe à la fin du 700,00 euro te storten, vanaf de derde arbeider die hij tewerkstelt op
mois précédent et pour lequel la somme de 421,42 euros, visée à het einde van de voorgaande maand en waarvoor de som van 421,42 euro,
l'article 34, alinéa 2, n'est pas due. bedoeld in artikel 34, tweede lid, niet verschuldigd is.
Au plus tard au 30 juin de chaque année, le Ministre des Affaires Uiterlijk op 30 juni van ieder jaar kan de Minister van Sociale Zaken,
sociales peut, après avis du comité de gestion de l'Office national de na advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor sociale
sécurité sociale, adapter le montant de 700,00 euros visé à l'alinéa zekerheid, het bedrag van 700,00 euro, bedoeld bij het vorige lid,
précédent, sans aller au-delà de ce que permettent les règles aanpassen, zonder daarin verder te gaan dan wat de indexeringsregels
d'indexation. Le nouveau montant ainsi fixé est pris en considération toestaan. Het nieuwe, aldus vastgestelde bedrag, wordt in aanmerking
pour le paiement des provisions mensuelles dues à partir du premier genomen voor de betaling van de maandelijkse voorschotten verschuldigd
trimestre de l'année suivante. vanaf het eerste kwartaal van het volgende jaar.
§ 2. L'employeur ressortissant à la Commission paritaire de la § 2. De werkgever die ressorteert onder het Paritair Comité voor het
construction qui est redevable de provisions procentuelles en bouwbedrijf, die procentuele voorschotten verschuldigd is in
application de l'article 34 est tenu, en plus desdites provisions toepassing van artikel 34, is bovenop deze procentuele voorschotten
procentuelles, au paiement d'une provision mensuelle forfaitaire de gehouden een maandelijks forfaitair voorschot te betalen van 700,00
700,00 euros par ouvrier supplémentaire à partir du troisième ouvrier, euro per bijkomende arbeider, vanaf de derde arbeider, indien de
lorsqu'il y a une augmentation du personnel ouvrier entre le trimestre stijging van het arbeiderspersoneel tussen het kwartaal (K - 4) en het
(T - 4) et le trimestre T égale au moins à trois ouvriers. kwartaal K minstens drie arbeiders bedraagt.
Au plus tard au 30 juin de chaque année, le Ministre des Affaires Uiterlijk op 30 juni van ieder jaar kan de Minister van Sociale Zaken,
sociales peut, après avis du comité de gestion de l'Office national de na advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor sociale
sécurité sociale, adapter le montant de 700,00 euros visé à l'alinéa zekerheid, het bedrag van 700,00 euro, bedoeld bij het vorige lid,
précédent, sans aller au-delà de ce que permettent les règles aanpassen, zonder daarin verder te gaan dan wat de indexeringsregels
d'indexation. Le nouveau montant ainsi fixé est pris en considération toestaan. Het nieuwe, aldus vastgestelde bedrag, wordt in aanmerking
pour le paiement des provisions mensuelles dues à partir du premier genomen voor de betaling van de maandelijkse voorschotten verschuldigd
trimestre de l'année suivante. vanaf het eerste kwartaal van het volgende jaar.
§ 3. Lorsque des paiements sont reçus à titre de provisions tant § 3. Indien betalingen worden ontvangen zowel in het kader van
procentuelles que forfaitaires, ils sont, en priorité, imputés sur les procentuele als van forfaitaire voorschotten, worden deze prioritair
provisions procentuelles. toegerekend op de procentuele voorschotten.

Art. 3.Dans l'article 54bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

Art. 3.In artikel 54bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

du 18 juillet 2000 et modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 2001, koninklijk besluit van 18 juli 2000 en gewijzigd bij het koninklijk
la première phrase qui commence par les mots « L'employeur » et se besluit van 11 december 2001, wordt de eerste zin die aanvangt met de
termine par les mots « au trimestre concerné », est remplacée par ce woorden "De werkgever" en eindigt met de woorden "voor het betrokken
qui suit : kwartaal", vervangen als volgt :
« L'employeur qui pour un trimestre est redevable de provisions au "De werkgever die voor een kwartaal voorschotten in de zin van artikel
sens de l'article 34, alinéa 2 et qui ne respecte pas ses obligations 34, tweede lid, verschuldigd is en die zijn verplichtingen ter zake
en la matière est redevable à l'Office national de Sécurité sociale niet nakomt, is de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid een vaste
d'une indemnité forfaitaire qui est fonction de la "tranche" de vergoeding verschuldigd naar verhouding van de "schijf" van aangegeven
cotisations déclarées au trimestre concerné. » bijdragen voor het betrokken kwartaal."
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 27 décembre 2007 HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 27 december
portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 du Code des 2007 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, 404 en 406 van het
impôts sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en van artikel 30bis van de
1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december
sociale des travailleurs 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders

Art. 4.Dans l'article 26, § 1er, troisième tiret, de l'arrêté royal

Art. 4.In artikel 26, § 1, derde streepje van het koninklijk besluit

du 27 décembre 2007 portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 van 27 december 2007 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403,
et 406 du Code des impôts sur les revenus 1992 et de l'article 30bis 404 en 406 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en van
de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, les mots « qui n'était pas redevable de cotisations au trimestre correspondant de l'année civile précédente » sont abrogés.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010.

Art. 6.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions, le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, le ministre qui a les guichets d'entreprises dans ses attributions et le ministre qui a la Banque-Carrefour des Entreprises dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.

artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, worden de woorden "en die geen bijdragen verschuldigd was voor het overeenstemmend kwartaal van het vorig kalenderjaar" opgeheven.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010.

Art. 6.De minister bevoegd voor Financiën, de minister bevoegd voor Sociale Zaken, de minister bevoegd voor Werk, de minister bevoegd voor de ondernemingsloketten en de minister bevoegd voor de Kruispuntbank van Ondernemingen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.

Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2010. Gegeven te Brussel, 22 januari 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
La Ministre des Indépendants, De Minister van Zelfstandigen,
Mme S. LARUELLE S. LARUELLE
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
^