Arrêté royal relatif au passage dans le cadre administratif et logistique de la police locale de certains receveurs régionaux qui ont été désignés à la fonction de comptable spécial d'une zone de police | Koninklijk besluit betreffende de overgang van sommige gewestelijke ontvangers die bijzonder rekenplichtige zijn van een politiezone naar het administratief en logistiek kader van de lokale politie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 22 JANVIER 2007. - Arrêté royal relatif au passage dans le cadre administratif et logistique de la police locale de certains receveurs régionaux qui ont été désignés à la fonction de comptable spécial d'une zone de police | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 22 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de overgang van sommige gewestelijke ontvangers die bijzonder rekenplichtige zijn van een politiezone naar het administratief en logistiek kader van de lokale politie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | |
structuré à deux niveaux, notamment l'article 30, 10ème alinéa, inséré | inzonderheid op artikel 30, tiende lid, ingevoegd bij de wet van 20 |
par la loi du 20 juin 2006 portant modification de divers textes | juni 2006 tot wijziging van bepaalde teksten betreffende de |
relatifs à la police intégrée, et l'article 121; | geïntegreerde politie, en op artikel 121; |
Considérant que, par une décision du Gouvernement de leur Région, | Overwegende dat sommige gewestelijke ontvangers, door een beslissing |
certains receveurs régionaux ne sont plus disponibles pour l'exercice | van de Regering van hun Gewest, niet langer beschikbaar zijn voor het |
de la fonction de comptable spécial de zones de police, qu'il est | uitoefenen van het ambt van bijzondere rekenplichtige van |
d'urgence nécessaire de leur offrir la possibilité de passer dans le | politiezones, dat het dringend noodzakelijk is hen de mogelijkheid te |
cadre administratif et logistique de la police locale d'une ou de deux | bieden over te gaan naar het administratief en logistiek kader van de |
des zones de police où ils sont désignés; | lokale politie van één of twee van de politiezones waar zij zijn |
Vu leur traitement actuel en tant que receveur régional et considérant | aangesteld; Gelet op hun actuele bezoldiging als gewestelijk ontvanger en |
que les zones de police concernées sont des corps de police de petite | overwegende dat de betrokken politiezones kleine of middelgrote lokale |
ou moyenne taille; | politiekorpsen zijn; |
Considérant que le passage d'autres catégories de comptables spéciaux | Overwegende dat de overgang van andere categorieën bijzondere |
et, le cas échéant, leur passage dans des corps de police locaux plus | rekenplichtigen en, in voorkomend geval, hun overgang naar grotere |
importants, doit être réglé par Nous ultérieurement; | lokale politiekorpsen, door Ons later te regelen blijft; |
Vu le protocole n° 195/4 en date du 11 octobre 2006 du Comité de | Gelet op het protocol nr. 195/4 d.d. 11 oktober 2006 van het |
négociation pour les services de police; | Onderhandelingscomité voor de politiediensten; |
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas | Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet |
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de | regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen |
prolongation du délai n'a été formulée, qu'en conséquent, il y a été | verzoek om verlenging van de termijn gedaan is, dat er bijgevolg aan |
passé outre; | is voorbijgegaan; |
Vu l'avis n° 41.860/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 décembre 2006; | Gelet op het advies nr. 41.860/2 van de Raad van State, geven op 28 december 2006; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° la loi : la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | 1° de wet : de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
intégré, structuré à deux niveaux; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; |
2° le comptable spécial : le receveur régional désigné en tant que | 2° de bijzondere rekenplichtige : de gewestelijke ontvanger die is |
comptable spécial, visé à l'article 30, 10ème alinéa de la loi, d'une | aangewezen als bijzondere rekenplichtige, bedoeld in artikel 30, |
tiende lid, van de wet, van een meergemeentelijke politiezone, en die | |
zone pluricommunale et qui est détenteur d'un diplôme ou d'un | houder is van een diploma of studiegetuigschrift dat tenminste |
certificat d'étude au moins équivalent à ceux pris en considération | evenwaardig is met die welke in aanmerking worden genomen voor de |
pour le recrutement aux emplois de niveau A dans les administrations | aanwerving in de betrekkingen van niveau A bij de federale |
fédérales. | rijksbesturen. |
Art. 2.Le Conseil de police peut autoriser le passage au cadre |
Art. 2.De politieraad kan beslissen dat de gewestelijke ontvanger die |
administratif et logistique de la police locale du receveur régional | is aangewezen als bijzondere rekenplichtige van de politiezone kan |
désigné en tant que comptable spécial de la zone de police. | overgaan naar het administratief en logistiek kader van de lokale |
S'il prend cette décision, le conseil de police : | politie. Als de politieraad deze beslissing neemt : |
- inscrit au cadre organique du personnel administratif et logistique | - voorziet hij één voltijds of deeltijds ambt van bijzondere |
de la police locale un emploi de niveau A, à temps plein ou partiel, | rekenplichtige in het niveau A van de personeelsformatie van het |
de comptable spécial; | administratief en logistiek kader van het lokale politiekorps; |
- prévoit éventuellement la sauvegarde, après son passage et dans la | - beslist hij of de weddenschaal die de bijzondere rekenplichtige voor |
limite de la durée de l'exercice de cet emploi, de l'échelle barémique | de overgang als ontvanger genoot, na de overgang zal worden |
dont le comptable spécial bénéficiait en tant que receveur régional. | gevrijwaard zolang hij bijzondere rekenplichtige blijft. |
La décision visée à l'alinéa premier doit être adoptée au plus tard le | De in het eerste lid bedoelde beslissing wordt genomen vóór 1 oktober |
1er octobre 2007. | 2007. |
Si le conseil de police décide que l'échelle de traitement de receveur | Indien de politieraad beslist dat de weddenschaal als gewestelijk |
ontvanger, in voorkomend geval verhoogd met de vergoeding bedoeld in | |
régional, le cas échéant majorée de l'indemnité visée à l'article 32 | artikel 32 van de wet, wordt gevrijwaard, dan geniet de bijzondere |
de la loi est sauvegardée, le comptable spécial bénéficie alors du | rekenplichtige de wedde berekend overeenkomstig die weddenschaal, met |
traitement calculé conformément à ladite échelle, en ce compris les | |
augmentations intercalaires qui lui sont propres, le cas échéant, | |
majoré de l'indemnité précitée, aussi longtemps que ceci lui est plus | inbegrip van de tussentijdse verhogingen die eraan eigen zijn, in |
favorable que le traitement qui lui serait accordé en vertu de | voorkomend geval verhoogd met de voornoemde vergoeding, tot zolang dit |
l'article 5 et en vertu du statut du cadre administratif et | voor hem voordeliger is dan de wedde hem toegekend krachtens artikel 5 |
logistique. | en het statuut van het administratief en logistiek kader. |
Aussi longtemps que l'indemnité visée à l'article 32 de la loi est | Tot zolang de vergoeding bedoeld in artikel 32 van de wet wordt |
préservée, le membre du personnel ne bénéficie pas des allocations | gevrijwaard, geniet het personeelslid niet de toelagen bedoeld in de |
visées aux articles XI.III.6, XI.III.7 et XI.III.10 PJPol. | artikelen XI.III.6, XI.III.7 en XI.III.10 RPPol. |
Art. 3.Après avoir pris connaissance des décisions adoptées |
Art. 3.Nadat de bijzondere rekenplichtige, na kennis genomen te |
conformément à l'article 2 et avoir informé au plus tard le 31 | hebben van de beslissingen bedoeld in artikel 2, ten laatste op 31 |
décembre 2007 par écrit le collège de police de sa volonté de passer | december 2007 schriftelijk aan het politiecollege heeft medegedeeld te |
au cadre administratif et logistique, le comptable spécial est nommé | willen overgaan naar het administratief en logistiek kader, benoemt de |
dans ce grade particulier par le conseil de police. | politieraad de bijzondere rekenplichtige in die bijzondere graad. |
Art. 4.Le comptable spécial de plus d'une zone de police, peut passer |
Art. 4.De bijzondere rekenplichtige van meer dan één politiezone, kan |
au cadre organique de deux de ces zones de police. | overgaan naar de personeelsformatie van twee van die politiezones. |
A cet effet, les conseils de police des deux zones prennent les | Daartoe nemen de politieraden van beide zones de beslissingen bedoeld |
décisions visées aux articles 2 et 3. | in de artikelen 2 en 3. |
Sauf si les conseils de police en décident autrement, le comptable | Tenzij de politieraden anders beslissen, wordt de bijzondere |
spécial est sensé consacrer une partie égale de son temps de travail à | rekenplichtige geacht een even groot deel van zijn arbeidstijd te |
chacune des deux zones de police. Le salaire, les indemnités et | besteden ten voordele van elk van de twee politiezones. Het loon, de |
interventions à charge de l'employeur, auxquels le comptable spécial | toelagen, vergoedingen en tegemoetkomingen ten laste van de werkgever |
peut prétendre, sont alors pris en charge, pour moitié, par chacune | waarop de bijzondere rekenplichtige aanspraak kan maken worden alsdan |
des zones de police. | voor de helft door elk van de politiezones gedragen. |
Art. 5.Le receveur régional désigné en tant que comptable spécial qui |
Art. 5.De gewestelijke ontvanger die is aangewezen als bijzondere |
passe dans le cadre administratif et logistique du corps de la police | rekenplichtige die overgaat naar het administratief en logistiek kader |
locale, obtient l'échelle de traitement suivante sauf s'il a droit à | van het lokale politiekorps verwerft, tenzij hij recht heeft op een |
une échelle de traitement supérieure en application d'autres | hogere loonschaal ingevolge andere bepalingen, de volgende loonschaal |
dispositions : | : |
- l'échelle de traitement A31, si le comptable spécial compte moins de | - de loonschaal A31 als de bijzondere rekenplichtige minder dan 6 jaar |
werkelijke dienst telt als gewestelijk ontvanger; | |
6 ans de services effectifs en tant que receveur régional; | - de loonschaal A32 als de bijzondere rekenplichtige minstens 6 jaar |
- l'échelle de traitement A32, si le comptable spécial compte au moins | |
6 ans et moins de 12 ans de services effectifs en tant que receveur | en minder dan 12 jaar werkelijke dienst telt als gewestelijk |
régional; | ontvanger; |
- l'échelle de traitement A33, si le comptable spécial compte au moins | - de loonschaal A33 als de bijzondere rekenplichtige minstens 12 jaar |
12 ans et moins de 18 ans de services effectifs en tant que receveur | en minder dan 18 jaar werkelijke dienst telt als gewestelijk |
régional; | ontvanger; |
- l'échelle de traitement A41, si le comptable spécial compte au moins | |
18 ans de services effectifs en tant que receveur régional | - de loonschaal A41 als de bijzondere rekenplichtige minstens 18 jaar |
L'ancienneté d'échelle de traitement est alors égale à la durée de | werkelijke dienst telt als gewestelijk ontvanger. |
l'exercice effectif de ses fonctions de receveur régional, | De loonschaalancienniteit is alsdan gelijk aan de duur van de |
respectivement diminuée de 6 ou de 12 années selon qu'il obtient la | werkelijke diensten als gewestelijk ontvanger, verminderd met zes, |
deuxième ou la troisième échelle de traitement du groupe d'échelles de | respectievelijk twaalf jaar indien hij de tweede, respectievelijk de |
traitement et réduite à zéro s'il obtient l'échelle A41. | derde loonschaal van een loonschaalgroep verwerft en aan nul als hij |
de loonschaal A41 verwerft. | |
Art. 6.Sans préjudice des dispositions du présent arrêté, le |
Art. 6.Onverminderd de bepalingen van dit besluit, wordt de |
comptable spécial est, par le passage au cadre administratif et | bijzondere rekenplichtige door de overgang naar het administratief en |
logistiek kader van rechtswege onderworpen aan de | |
logistique, soumis de plein droit au statut du cadre administratif et | rechtspositieregeling van de personeelsleden van het administratief en |
logistique des services de police. | logistiek kader van de politiediensten. |
Art. 7.L'ancienneté de service, de niveau et de grade est égale à |
Art. 7.De dienst-, niveau en graadancienniteit is gelijk aan deze |
celle acquise en tant que receveur régional. | verworven als gewestelijk ontvanger. |
Art. 8.Dès son passage, le comptable spécial bénéficie d'une |
Art. 8.Vanaf zijn overgang geniet de bijzondere rekenplichtige een |
allocation dont le montant est fixé comme suit : | toelage waarvan het bedrag als volgt is vastgesteld : |
1° si les effectifs du corps de police locale ou, le cas échéant, la | 1° als de personeelsbezetting van het lokale politiekorps of, in |
somme des effectifs des corps de police locaux auxquels il passe, sont | voorkomend geval, de som van de personeelsbezettingen van de lokale |
inférieurs à 150 : 100% de l'allocation de chef de corps, tel que | politiekorpsen waarnaar hij overgaat, minder bedraagt dan 150 : 100 |
visée à l'article XI.II.17 et à l'annexe 3 PJPol; | procent van de toelage van de korpschef, zoals bedoeld in artikel XI.II.17 en bijlage 3 RPPol; |
2° si les effectifs du corps de police locale ou, le cas échéant, la | 2° als de personeelsbezetting van het lokale politiekorps of, in |
somme des effectifs des corps de police locaux auxquels il passe, sont | voorkomend geval, de som van de personeelsbezettingen van de lokale |
politiekorpsen waarnaar hij overgaat, gelijk is aan of meer bedraagt | |
égaux ou supérieurs à 150 et inférieurs à 300 : 97,50% de l'allocation | dan 150 en minder dan 300 : 97,50 procent van de toelage van de |
de chef de corps, tel que visée à l'article XI.II.17 et à l'annexe 3 | korpschef, zoals bedoeld in artikel XI.II.17 en bijlage 3 RPPol; |
PJPol; 3° si les effectifs du corps de police locale ou, le cas échéant, la | 3° als de personeelsbezetting van het lokale politiekorps of, in |
somme des effectifs des corps de police locaux auxquels il passe, sont | voorkomend geval, de som van de personeelsbezettingen van de lokale |
politiekorpsen waarnaar hij overgaat, gelijk is aan of meer bedraagt | |
égaux ou supérieurs à 300 et inférieurs à 600 : 95% de l'allocation de | dan 300 en minder dan 600 : 95 procent van de toelage van de |
chef de corps, tel que visée à l'article XI.II.17 et à l'annexe 3 | korpschef, zoals bedoeld in artikel XI.II.17 en bijlage 3 RPPol. |
PJPol . Si le comptable devient membre du personnel de deux zones de police, | Indien de rekenplichtige personeelslid wordt van twee politiezones, |
l'allocation du comptable spécial est calculée sur base de celle du | dan wordt de toelage van de bijzondere rekenplichtige berekend op die |
chef de corps ayant l'allocation la plus élevée. | van de korpschef met de hoogste toelage. |
Le comptable spécial ne bénéficie pas des allocations visées aux | De bijzondere rekenplichtige geniet niet de toelagen bedoeld in de |
articles XI.III.6, XI.III.7 et XI.III.10 PJPOl | artikelen XI.III.6, XI.III.7 en XI.III.10 RPPOl. |
Pour le surplus, les dispositions de l'article XI.II.17 PJPol sont | Voor het overige zijn op deze toelage de bepalingen van artikel |
d'application conforme à cette allocation. | XI.II.17 RPPol van overeenkomstige toepassing. |
Art. 9.Dans l'attente de règles particulières concernant l'évaluation |
Art. 9.In afwachting van bijzondere regels betreffende de evaluatie |
du comptable spécial, celui-ci est sensé bénéficier d'une évaluation | van de bijzondere rekenplichtige, wordt deze voor de statutaire |
qui ne porte pas la mention finale "insuffisant" en regard des | gevolgen van de evaluatie geacht een evaluatie te genieten die niet de |
conséquences statutaires de l'évaluation. | eindvermelding "onvoldoende" draagt. |
Art. 10.L'article II.III.1, premier alinéa, 1°, b), PJPol, est |
Art. 10.Artikel II.III.1, eerste lid, 1°, b), RPPol, wordt aangevuld |
complété par : | met : |
vii) comptable spécial. | vii) bijzonder rekenplichtige. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 12.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 12.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2007. | Gegegeven te Brussel, 22 januari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |