← Retour vers "Arrêté royal complétant l'article 19, § 1er, b, de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés "
Arrêté royal complétant l'article 19, § 1er, b, de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés | Koninklijk besluit tot aanvulling van artikel 19, § 1, b, van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie der loonarbeiders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
22 JANVIER 2003. - Arrêté royal complétant l'article 19, § 1er, b, de | 22 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit tot aanvulling van artikel 19, § |
l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | 1, b, van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
salariés | jaarlijkse vakantie der loonarbeiders |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment les articles 3, | werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op de |
deuxième alinéa, modifié par la loi du 28 mars 1975 et l'arrêté royal | artikelen 3, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 28 maart 1975 en het |
n° 4 du 15 décembre 1982, et 10; | koninklijk besluit nr. 4 van 15 december 1982, en 10; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
salariés, notamment l'article 19, § 1er, b, remplacé par l'arrêté | jaarlijkse vakantie der loonarbeiders, inzonderheid op artikel 19, § |
1l, b, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 juli 1970, | |
royal du 20 juillet 1970, modifié par les arrêtés royaux du 5 août | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 augustus 1971, 20 juni |
1971, 20 juin 1975 et 23 avril 1979, complété par les arrêtés royaux | 1975 en 23 april 1979, aangevuld bij de koninklijke besluiten van 17 |
du 17 juillet 1979 et 24 septembre 1986; | juli 1979 en 24 september 1986; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des Vacances | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
annuelles, donné le 9 octobre 2002; | jaarlijkse vakantie, gegeven op 9 oktober 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 novembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 6 november 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 décembre 2002; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 20 december |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | 2002; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la modification visée consiste en une adaptation | Overwegende dat de voorziene wijziging bestaat uit een loutere |
purement technique à la réglementation suite à l'instauration du | technische aanpassing van de reglementering na de invoering van het |
régime du crédit-temps. | stelsel van tijdskrediet. |
Considérant que l'adaptation en question produira ses effets pour le | Overwegende dat de betreffende aanpassing uitwerking heeft voor de |
calcul des pécules de vacances de l'année 2003, exercice de vacances | berekening van de vakantiegelden van het vakantiejaar 2003, |
2002, il est important que les intéressés soient dans les plus brefs | vakantiedienstjaar 2002, is het belangrijk dat de belanghebbenden zo |
délais au courant de la portée de cette adaptation. Par ailleurs, | vlug mogelijk op de hoogte worden gebracht van de draagwijdte van deze |
cette condition générale d'assimilation est modifiée par les textes | aanpassing. Deze algemene gelijkstellingsvoorwaarde is bovendien |
élaborés dans le cadre de la déclaration multifonctionnelle et ne | gewijzigd door de uitgewerkte teksten in het kader van de |
s'appliquera donc plus dès l'entrée en vigueur de ceux-ci, à savoir le | multifunctionele aangifte en zal dus niet meer van toepassing zijn |
vanaf de inwerkingtreding van deze teksten, te weten op 1 januari | |
le 1er janvier 2003. Cette adaptation n'aura donc plus d'influence sur | 2003. Deze maatregel zal dus geen invloed meer hebben op de berekening |
le calcul des pécules de vacances à partir de l'année 2004, exercice | van het vakantiegeld vanaf het vakantiejaar 2004, vakantiedienstjaar |
de vacances 2003. | 2003. |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 19, § 1er, b, de l'arrêté royal du 30 mars 1967 |
Artikel 1.Artikel 19, § 1, b van het koninklijk besluit van 30 maart |
déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux | 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de |
vacances annuelles des travailleurs salariés, modifié par l'arrêté | wetten betreffende de jaarlijkse vakantie der loonarbeiders, laatst |
royal du 24 septembre 1986, est complété par un point 10° : | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 september 1986, wordt |
aangevuld met een punt 10°, luidend als volgt : | |
« 10° la période de suspension totale des prestations de travail en | « 10° de periode van volledige schorsing van de arbeidsprestaties |
raison d'un crédit-temps, telle que déterminée à l'article 3 de la | ingevolge tijdskrediet, zoals bepaald in artikel 3 van de collectieve |
convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, rendue | arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, algemeen bindend |
obligatoire par l'arrêté royal du 25 janvier 2002, modifiée par la | verklaard bij koninklijk besluit van 25 januari 2002, gewijzigd bij de |
convention collective de travail n° 77ter du 10 juillet 2002, rendue | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002, algemeen |
obligatoire par l'arrêté royal du 20 septembre 2002". | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 september 2002". |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002 en |
2002 et s'applique pour la première fois à l'exercice de vacances | is voor het eerst van toepassing voor het vakantiedienstjaar 2002, |
2002, année de vacances 2003. | vakantiejaar 2003. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2003. | Gegeven te Brussel, 22 januari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |