Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/01/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 22 JANVIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 22 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; Vu les propositions du Conseil technique des spécialités pharmaceutiques, émises le 9 juillet 1998; Vu l'avis de la Commission de conventions pharmaciens - organismes assureurs, émis le 11 septembre 1998; Vu les avis du Comité de l'assurance des soins de santé, émis le 5 octobre 1998; Vu l'article 3 § 1er des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu de tout mettre en oeuvre pour respecter les délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 susvisé; Considérant que ces délais ont été fixés en application de la 1994, inzonderheid op artikel 35; Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten zoals tot op heden gewijzigd; Gelet op de voorstellen, uitgebracht op 9 juli 1998 door de Technische raad voor farmaceutische specialiteiten; Gelet op het advies uitgebracht op 11 september 1998 door de Overeenkomstencommissie apothekers - verzekeringsinstellingen; Gelet op de adviezen uitgebracht op 5 oktober 1998 door het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging; Gelet op artikel 3 § 1 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegend dat alles moet in het werk gesteld worden om de termijnen, bepaald in het bovengenoemd koninklijk besluit van 2 september 1980, na te leven; Overwegend dat deze termijnen werden bepaald in toepassing van de
directive 89/105/CEE du 21 décembre 1988 du Conseil des Communautés richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 van de Raad van de Europese
européennes concernant la transparence des mesures régissant la Gemeenschappen betreffende de doorzichtigheid van de maatregelen ter
fixation des prix des médicaments à usage humain et leur inclusion regeling van de prijsstelling van geneesmiddelen voor menselijk
dans le champ d'application des systèmes nationaux d'assurance gebruik en de opneming daarvan in de nationale stelsels van
maladie; gezondheidszorg;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Au chapitre IV-B de l'annexe I de l'arrêté royal du 2

Artikel 1.In hoofdstuk IV-B van bijlage I van het koninklijk besluit

septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de
obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de
des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés, ajouter un § kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde
152 libellé comme suit : produkten, een als volgt opgesteld § 152 toevoegen :
§ 152. La spécialité suivante est remboursée si elle est utilisée chez § 152. De volgende specialiteit is vergoedbaar als ze gebruikt wordt
bij de behandeling van een patiënt die lijdt aan een aangetoonde
un patient atteint d'une sclérose latérale amyotrophique démontrée et amyotrofe laterale sclerose en die een vitale ademhalingscapaciteit
qui a une capacité vitale respiratoire égale ou supérieure à 60 %. heeft die gelijk is aan of hoger is dan 60 %.
Le patient doit satisfaire à l'un des critères suivants : De patiënt moet voldoen aan één van de volgende criteria :
1) présenter des signes d'atteinte du motoneurone central et du 1) tekenen vertonen van een aantasting van het centrale motoneuron en
motoneurone périphérique dans trois régions différentes : le tronc het perifere motoneuron, in drie verschillende streken : de
cérébral, la région cervicale et la région lombo-sacrée; 2) présenter des signes d'atteinte du motoneurone central et du motoneurone périphérique dans deux régions différentes, ainsi qu'une atteinte du motoneurone central dans une région sus-jacente; Le médecin spécialiste en neurologie ou en neuropsychiatrie transmet un rapport motivé avec les critères mentionnés ci-dessus au médecin conseil. Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé sous "b" de l'annexe III du hersenstam, de cervicale streek en de lumbosacrale streek; 2) tekenen vertonen van een aantasting van het centrale motoneuron en het perifere motoneuron, in twee verschillende streken, alsmede van een aantasting van het centrale motoneuron in een bovenliggende streek; De geneesheer, specialist in de neurologie of in de neuropsychiatrie, bezorgt een gemotiveerd verslag met de bovengenoemde criteria aan de adviserend geneesheer. Op basis van dat verslag overhandigt de adviserend geneesheer de rechthebbende de machtiging waarvan het model is vastgelegd onder "b" van de bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 4 mois. beperkt is tot 4 maanden.
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles
périodes de 4 mois, si l'efficacité du traitement est démontrée et De machtiging tot vergoeding kan voor nieuwe perioden van 4 maanden
worden verlengd als de doeltreffendheid is aangetoond en na een
après demande motivée du médecin traitant. gemotiveerde aanvraag van de behandelende geneesheer.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, à la rubrique IV., ajouter un

Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, onder rubriek IV., een

point 16 libellé comme suit : "Les médicaments destinés au traitement als volgt opgesteld punt 16 toevoegen : "De geneesmiddelen bestemd
de la sclérose latérale amyotrophique. - Critère B-238". voor de behandeling van amyotrofe laterale sclerose. - Criterium

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

B-238".

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 janvier 1999. Gegeven te Brussel, 22 januari 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^