Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/02/2017
← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 22.000,- EUR dans le cadre de travaux de réfection des balcons du Koninklijke Vlaamse Schouwburg et ceci en application de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 22.000,- EUR dans le cadre de travaux de réfection des balcons du Koninklijke Vlaamse Schouwburg et ceci en application de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 22.000,- EUR in het kader van de herstellingswerkzaamheden van de balkons van de Koninklijke Vlaamse Schouwburg en dit in toepassing van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
22 FEVRIER 2017. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 22 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie
22.000,- EUR dans le cadre de travaux de réfection des balcons du van 22.000,- EUR in het kader van de herstellingswerkzaamheden van de
Koninklijke Vlaamse Schouwburg et ceci en application de l'Accord de balkons van de Koninklijke Vlaamse Schouwburg en dit in toepassing van
Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale
Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde
promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van
Bruxelles hoofdstad van Brussel te bevorderen
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 25 décembre 2016 contenant le budget général des dépenses Gelet op wet van 25 december 2016 houdende de algemene
pour l'année budgétaire 2017, et notamment l'article 1-01-5; uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2017, en inzonderheid op
artikel 1-01-5;
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124;
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie
capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 12; van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn
bijakte nr. 12;
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de
administratif et budgétaire; administratieve en begrotingscontrole;
Considérant que le programme budgétaire de l'Accord de Coopération du Overwegende dat het begrotings-programma van het Samenwerkings-akkoord
15 septembre 1993 prévoit un subside de 22.000,- EUR en faveur de "la van 15 september 1993 een subsidie van 22.000,- EUR voorziet voor de
Ville de Bruxelles"; "Stad Brussel";
Considérant qu'il est nécessaire d'investir pour prévenir de nouveaux Overwegende dat het noodzakelijk is om investeringen te doen om
verdere waterschade aan het gebouw door middel van
dégâts des eaux au bâtiment par des travaux de réfection des balcons; herstellingswerkzaamheden van de balkons te voorkomen;
Considérant que ces services, fournitures et travaux permettront : Overwegende dat deze werken zullen leiden tot:
1) la réparation de l'habillage époxy du balcon du 5e étage du 1) het herstellen van de epoxy bekleding van het balkon op de 5de
"Koninklijke Vlaamse Schouwburg"; verdieping van de Koninklijke Vlaamse Schouwburg;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 septembre 2016; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 5 september
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des 2016; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Affaires étrangères et des Affaires européennes, chargé de Beliris et Buitenlandse Zaken en Europese Zaken belast met Beliris en de Federale
des Institutions Culturelles fédérales, Culturele Instellingen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Une subvention facultative de vingt-deux milles d'euros

Artikel 1.Er wordt een facultatieve subsidie van tweeëntwintig

(22.000,- EUR) est accordée à "la Ville de Bruxelles" ayant son siège duizend euro (22.000,- EUR) toegekend aan de "Stad Brussel" met zetel
Grand-Place 1, à 1000 Bruxelles. Grote Markt 1, te 1000 Brussel.
La subvention est imputée à charge de l'allocation de base De subsidie wordt geboekt bij de basisallocatie 33.55.22.63.21.16 van
33.55.22.63.21.16 du budget du Service public fédéral Mobilité et het budget van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer van
Transports de l'année budgétaire 2017. het begrotingsjaar 2017.

Art. 2.La subvention a pour objectif le financement des marchés de

Art. 2.De subsidie heeft als doel de opdrachten voor aanneming van

travaux qui permettent de réparer les balcons du "Koninklijke Vlaamse werken te financieren die het mogelijk maken om de balkons van de
Schouwburg". Koninklijke Vlaamse Schouwburg te herstellen.

Art. 3.§ 1er. Les travaux, fournitures et services faisant l'objet de

Art. 3.§ 1. De werken, die het voorwerp uitmaken van deze subsidie

la présente subvention seront exécutés à charge du budget de "la Ville zullen worden uitgevoerd ten laste van het budget van de "Stad
de Bruxelles" qui effectuera les paiements sur ses fonds propres et Brussel", die de betalingen zal uitvoeren met haar eigen gelden en met
sur les subventions. de subsidies.
§ 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à "la Ville de § 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de "Stad Brussel"
worden betaald in één variabele schijf in functie van de
Bruxelles" en une tranche variable en fonction de l'état d'avancement vorderingsstaat van de uit te voeren werken en dit volgens de
des travaux à réaliser et ceci selon les conditions d'ordonnancement ordonnanceringsvoorwaarden die vastgelegd zijn in het protocolakkoord
qui ont été définies dans le protocole d'accord du 16 décembre 2016. van 16 december 2016. De betaling van de schijf kan indien nodig over
Le payement de la tranche peut si nécessaire s'étaler sur plusieurs meerdere jaren worden verspreid.
années. La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit De vrijgave van de voornoemde schijf van de subsidie moet
être expressément demandée par "la Ville de Bruxelles" par le biais de uitdrukkelijk door de "Stad Brussel" worden aangevraagd door middel
déclarations de créance établies en trois exemplaires, datées et van in drievoud opgemaakte, gedateerde en ondertekende
signées. schuldvorderingsverklaringen.
§ 3. La Direction Infrastructure de Transport du Service public § 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de Federale Overheidsdienst
fédéral Mobilité et Transports, rue du Gouvernement provisoire n° 9-15
à 1000 Bruxelles, se charge du traitement administratif. Toute la Mobiliteit en Vervoer, Voorlopig Bewindstraat nr. 9-15 te 1000
Brussel, staat in voor de administratieve behandeling. Alle
correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du briefwisseling met betrekking tot de administratieve behandeling in
présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. het kader van dit besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd.

Art. 4.Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires Etrangères

Art. 4.De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en

et des Affaires européennes, chargé de Beliris et des Institutions Europese Zaken, belast met Beliris en de Federale Culturele
Culturelles fédérales est chargé de l'exécution du présent arrêté. Instellingen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 février 2017. Gegeven te Brussel, 22 februari 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et des De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en Europese
Affaires européennes, chargé de Beliris et des Institutions Culturelles fédérales, Zaken, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^