Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/02/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la Région wallonne, à l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la Région wallonne, à l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 FEVRIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 FEBRUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 30 avril 2014, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2014,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de
de formation dans les entreprises de travail adapté de la Région opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van het Waalse
wallonne, à l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en Gewest, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de
Communauté germanophone (1) Duitstalige Gemeenschap (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 avril 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2014,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de
de formation dans les entreprises de travail adapté de la Région opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van het Waalse
wallonne, à l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en Gewest, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de
Communauté germanophone. Duitstalige Gemeenschap.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 février 2015. Gegeven te Brussel, 22 februari 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse
Région wallonne et de la Communauté germanophone Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 30 avril 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2014
Efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la Opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van het Waalse
Région wallonne, à l'exclusion des entreprises de travail adapté Gewest, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de
situées en Communauté germanophone (Convention enregistrée le 17 Duitstalige Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2014
juillet 2014 sous le numéro 122579/CO/327.03) onder het nummer 122579/CO/327.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van

exclusivement aux employeurs des entreprises de travail adapté toepassing op de werkgevers van de Waalse beschutte werkplaatsen die
wallonnes ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte
entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap
Communauté germanophone et aux travailleurs qu'ils occupent, à en op de werknemers die zij tewerkstellen, met uitzondering van de
l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en Communauté beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap.
germanophone. Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
valide et non valide, masculin et féminin. valide en mindervalide arbeiders en bedienden.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de : uitvoering van :
- l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de - artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het
solidarité entre les générations; Generatiepact;
- l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een
patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het
payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren
efforts insuffisants en matière de formation en exécution de l'article die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren in uitvoering van
30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het
les générations. Generatiepact.

Art. 3.Les employeurs d'entreprises de travail adapté s'engagent à

Art. 3.De werkgevers van beschutte werkplaatsen verbinden er zich toe

augmenter annuellement de 5 p.c. le degré de participation en matière de participatiegraad inzake vorming jaarlijks met 5 pct. te verhogen,
de formation, conformément aux objectifs de l'accord overeenkomstig de doelstellingen van het interprofessioneel akkoord
interprofessionnel 2007-2008. 2007-2008.

Art. 4.§ 1er. A cette fin, les employeurs du secteur s'engagent à

Art. 4.§ 1. Hiertoe verbinden de werkgevers van de sector zich ertoe

octroyer aux travailleurs un temps de formation moyen collectif de werknemers een collectieve gemiddelde vormingstijd toe te kennen,
pendant le temps de travail ou en dehors des heures de travail. Il binnen of buiten de arbeidstijd. Er zal bijzondere aandacht aan
sera porté une attention particulière à intégrer ces dispositifs de besteed worden om deze opleidingsbeslissingen in het kader van een
formation dans le cadre d'un plan de formation. opleidingsplan in te voeren.
Ces dispositifs feront l'objet d'un débat avec les représentants des Deze beslissingen zullen besproken worden met de vertegenwoordigers
travailleurs via le conseil d'entreprise ou, à défaut, avec la van de werknemers via de ondernemingsraad of, bij gebrek hieraan, met
délégation syndicale. de vakbondsafvaardiging.
§ 2. Les formations peuvent être organisées en interne dans § 2. Deze opleidingen kunnen georganiseerd worden, hetzij intern
l'entreprise ou en externe, par l'employeur ou par un organisme de binnen de onderneming, hetzij extern, door de werkgever of door een
formation mandaté par lui. door hem gemachtigd vormingsorganisme.

Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de la présente convention

Art. 5.In uitvoering van de artikelen 3 en 4 van deze collectieve

collective de travail, un temps de formation moyen collectif est arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers op ondernemingsniveau een
octroyé aux travailleurs au niveau de l'entreprise. Ce temps de collectieve gemiddelde vormingstijd toegekend. Deze vormingstijd op
formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit : ondernemingsniveau wordt als volgt berekend :
- pour l'année 2014 : le nombre de travailleurs occupés dans - voor het jaar 2014 : het aantal in de onderneming tewerkgestelde
l'entreprise au 1er janvier 2013, exprimé en équivalents temps plein, werknemers op 1 januari 2013, uitgedrukt in voltijdse equivalenten,
multiplié par 3,36 heures. vermenigvuldigd met 3,36 uur.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2014 et cesse de l'être le 31 décembre 2014. januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 février 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^