Arrêté royal portant approbation du règlement de la Commission bancaire, financière et des Assurances du 8 février 2011 concernant la politique de rémunération des établissements financiers | Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 8 februari 2011 aangaande het beloningsbeleid van financiële instellingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
22 FEVRIER 2011. - Arrêté royal portant approbation du règlement de la | 22 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het |
reglement van de Commissie voor het Bank-, Financie- en | |
Commission bancaire, financière et des Assurances du 8 février 2011 | Assurantiewezen van 8 februari 2011 aangaande het beloningsbeleid van |
concernant la politique de rémunération des établissements financiers | financiële instellingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht |
établissements de crédit, notamment l'article 20; | op de kredietinstellingen inzonderheid op artikel 20; |
Vu la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het |
entreprises d'investissement, notamment l'article 62; | toezicht op de beleggingsondernemingen, inzonderheid op artikel 62; |
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers, notamment les articles 49, § 3, | financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op de |
64 et 92; | artikelen 49, § 3, 64 en 92; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif au statut des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2005 houdende het |
organismes de liquidation et des organismes assimilés à des organismes | statuut van de vereffeningsinstellingen en de met |
de liquidation, notamment l'article 10; | vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen, inzonderheid op artikel 10; |
Vu la Directive 2010/76/UE du Parlement européen et du Conseil du 24 | Gelet op de Richtlijn 2010/76/EU van het Europees Parlement en de Raad |
novembre 2010 modifiant les Directives 2006/48/CE et 2006/49/CE en ce | van 24 november 2010 tot wijziging van de Richtlijnen 2006/48/EG en |
qui concerne les exigences de fonds propres pour le portefeuille de | 2006/49/EG wat betreft de kapitaalvereisten voor de |
négociation et pour les retitrisations, et la surveillance | handelsportefeuille en voor hersecuritisaties, alsook het |
prudentielle des politiques de rémunération; | bedrijfseconomisch toezicht op het beloningsbeleid; |
Vu l'avis du Conseil de surveillance; | Gelet op het advies van de Raad van Toezicht; |
Vu la consultation des établissements de crédit et des entreprises | Gelet op de raadpleging van de kredietinstellingen en de |
d'investissement, représentés par leur association professionnelle; | beleggingsondernemingen via hun beroepsvereniging; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le règlement de la Commission bancaire, financière et des |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde reglement van de Commissie |
Assurances de 8 février 2011 concernant la politique de rémunération | voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 8 februari 2011 |
des établissements financiers et annexé au présent arrêté, est | aangaande het beloningsbeleid van financiële instellingen, wordt |
approuvé. | goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 3.De Minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 février 2011. | Gegeven te Brussel, 22 februari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Règlement de la Commission bancaire, financière et des Assurances | Reglement van de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
concernant la politique de rémunération des établissements financiers | Assurantiewezen aangaande het beloningsbeleid van financiële instellingen |
La Commission bancaire, financière et des Assurances, | De Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, |
Vu la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht |
établissements de crédit, notamment l'article 20; | op de kredietinstellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het |
entreprises d'investissement, notamment l'article 62; | toezicht op de beleggingsondernemingen, inzonderheid op artikel 62; |
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers, notamment les articles 49, § 3, | financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op de |
64 et 92; | artikelen 49, § 3, 64 en 92; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif au statut des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2005 houdende het |
organismes de liquidation et des organismes assimilés à des organismes | statuut van de vereffeningsinstellingen en de met |
de liquidation, notamment l'article 10; | vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen, inzonderheid op artikel 10; |
Vu la Directive 2010/76/UE du Parlement européen et du Conseil du 24 | Gelet op de Richtlijn 2010/76/EU van het Europees Parlement en de Raad |
novembre 2010 modifiant les Directives 2006/48/CE et 2006/49/CE en ce | van 24 november 2010 tot wijziging van de Richtlijnen 2006/48/EG en |
qui concerne les exigences de fonds propres pour le portefeuille de | 2006/49/EG wat betreft de kapitaalvereisten voor de |
négociation et pour les retitrisations, et la surveillance | handelsportefeuille en voor hersecuritisaties, alsook het |
prudentielle des politiques de rémunération; | bedrijfseconomisch toezicht op het beloningsbeleid; |
Vu l'avis du Conseil de surveillance; | Gelet op het advies van de Raad van Toezicht; |
Vu la consultation des établissements de crédit et des entreprises | Gelet op de raadpleging van de kredietinstellingen en de |
d'investissement, représentés par leur association professionnelle, | beleggingsondernemingen via hun beroepsvereniging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Article 1er.Le présent règlement transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Dit reglement voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
2010/76/UE du Parlement européen et du Conseil du 24 novembre 2010 | Richtlijn 2010/76/EU van het Europees Parlement en de Raad van 24 |
modifiant les Directives 2006/48/CE et 2006/49/CE en ce qui concerne | november 2010 tot wijziging van de Richtlijnen 2006/48/EG en |
les exigences de fonds propres pour le portefeuille de négociation et | 2006/49/EG wat betreft de kapitaalvereisten voor de |
pour les retitrisations, et la surveillance prudentielle des | handelsportefeuille en voor hersecuritisaties, alsook het |
politiques de rémunération. | bedrijfseconomisch toezicht op het beloningsbeleid. |
Art. 2.Ce règlement s'applique aux établissements de crédit, aux |
Art. 2.Dit reglement is toepasselijk op kredietinstellingen, |
entreprises d'investissement, aux organismes de liquidation et aux | beleggingsondernemingen, vereffeningsinstellingen en met |
organismes assimilés à des organismes de liquidation. | vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen. |
CHAPITRE II. - Champ et modalités d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied en -modaliteiten |
Art. 3.La politique de rémunération d'un établissement concerne |
Art. 3.Het beloningsbeleid van een instelling heeft betrekking op |
toutes les rémunérations du personnel, y compris les rémunérations | alle beloningen voor medewerkers, met inbegrip van variabele |
variables, les salaires et les prestations de pension | beloningen, salarissen en uitkeringen uit hoofde van discretionaire |
discrétionnaires. | pensioenen. |
Pour l'application de l'alinéa précédent, il y a lieu d'entendre par | Voor de toepassing van het vorige lid verstaat men onder "uitkeringen |
"prestations de pension discrétionnaires" des prestations de pension | uit hoofde van discretionaire pensioenen" : verhoogde |
supplémentaires accordées sur une base discrétionnaire par un | pensioenuitkeringen die een instelling aan een medewerker op |
établissement à un membre du personnel et formant une partie de la | discretionaire basis verleent als onderdeel van een variabele beloning |
rémunération variable de ce membre du personnel. Ces prestations ne | van deze medewerker. Tot deze uitkeringen worden niet gerekend |
comprennent pas les droits acquis accordés à un membre du personnel | verhoogde uitkeringen die aan een medewerker worden toegekend op grond |
conformément au régime de retraite de sa société. | van de voorwaarden van het bedrijfspensioenfonds. |
Art. 4.La politique de rémunération porte sur toutes les catégories de personnel dont les activités professionnelles ont une incidence significative sur le profil de risque de l'établissement. Pour l'application de l'alinéa précédent, sont présumés faire partie du "personnel dont les activités professionnelles ont une incidence significative sur le profil de risque de l'établissement", entre autres, la direction générale, les preneurs de risques et les personnes exerçant une fonction de contrôle, ainsi que tout membre du personnel qui, au vu de ses revenus globaux, se trouve dans la même tranche de rémunération que la direction générale et les preneurs de risques. Art. 5.Lorsqu'ils définissent et mettent en oeuvre leur politique de rémunération, les établissements respectent les principes énoncés au Chapitre III d'une manière et dans une mesure qui soient adaptées à |
Art. 4.Het beloningsbeleid heeft betrekking op alle categorieën van medewerkers wier beroepswerkzaamheden het risicoprofiel van de instelling betekenisvol beïnvloeden. Voor de toepassing van het vorige lid worden onder meer beschouwd als "medewerkers wier beroepswerkzaamheden het risicoprofiel van de instelling betekenisvol beïnvloeden" : personen die hogere leidinggevende, risiconemende en controlefuncties waarnemen, en elke medewerker wiens totale beloning hem op hetzelfde beloningsniveau plaatst als die van hogere leidinggevende medewerkers of medewerkers in een risiconemende functie. Art. 5.Bij de vaststelling en de toepassing van hun beloningsbeleid nemen de instellingen de beginselen bepaald in hoofdstuk III in acht |
leur taille et à leur organisation interne ainsi qu'à la nature, la | op een wijze en in een mate die aansluit bij hun omvang en hun interne |
portée et la complexité de leurs activités. | organisatie en bij de aard, reikwijdte en complexiteit van hun |
activiteiten. | |
Les établissements satisfont aux exigences en matière de publication | De instellingen voldoen aan de vereisten inzake openbaarmaking op een |
d'une manière qui soit adaptée à leur taille et à leur organisation | wijze die past bij hun omvang, interne organisatie en de aard, |
interne ainsi qu'à la nature, la portée et la complexité de leurs | reikwijdte en complexiteit van hun activiteiten en onverminderd de |
activités, sans préjudice de la législation relative à la protection | wetgeving tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte |
de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | van de verwerking van persoonsgegevens. |
personnel. Art. 6.Les principes énoncés au Chapitre III sont appliqués par les |
Art. 6.De in hoofdstuk III neergelegde beginselen worden door |
établissements aux niveaux du groupe, de l'entreprise mère et des | instellingen op het niveau van de groep, de moedermaatschappij en haar |
filiales. | dochterondernemingen toegepast. |
CHAPITRE III. - Principes à respecter lors de la définition | HOOFDSTUK III. - Beginselen bij de vaststelling en toepassing van het |
et de la mise en oeuvre de la politique de rémunération | beloningsbeleid |
Art. 7.Lorsqu'ils définissent et mettent en oeuvre leur politique de |
Art. 7.Bij de vaststelling en toepassing van hun beloningsbeleid |
rémunération, les établissements respectent les principes suivants : | nemen de instellingen de volgende beginselen in acht: |
a) la politique de rémunération permet et promeut une gestion du | a) het beloningsbeleid is in overeenstemming met en draagt bij aan een |
risque saine et effective et n'encourage pas une prise de risque | degelijke en doeltreffende risicobeheer en moedigt niet aan tot het |
excédant le niveau de risque toléré de l'établissement; | nemen van meer risico's dan voor de instelling aanvaardbaar is; |
b) la politique de rémunération est conforme à la stratégie | b) het beloningsbeleid strookt met de bedrijfsstrategie, de |
économique, aux objectifs, aux valeurs et aux intérêts à long terme de | doelstellingen, de waarden en de langetermijnbelangen van de |
l'établissement et comprend des mesures visant à éviter les conflits | instelling, en behelst ook maatregelen die belangenconflicten moeten |
d'intérêts; | vermijden; |
c) le conseil d'administration de l'établissement adopte et revoit | c) de raad van bestuur van de instelling neemt de algemene beginselen |
régulièrement les principes généraux de la politique de rémunération | van het beloningsbeleid aan, toetst deze periodiek en is |
et est responsable de sa mise en oeuvre; | verantwoordelijk voor de tenuitvoerlegging ervan; |
d) la mise en oeuvre de la politique de rémunération fait l'objet, au | d) de tenuitvoerlegging van het beloningsbeleid wordt ten minste |
moins une fois par an, d'une évaluation interne centrale et | eenmaal per jaar onderworpen aan een centrale en onafhankelijke |
indépendante qui vise à vérifier qu'elle respecte les politiques et | interne beoordeling om deze te toetsen op naleving van het beleid en |
procédures de rémunération adoptées par le conseil d'administration; | de procedures voor de beloning die de raad van bestuur heeft aangenomen; |
e) les membres du personnel exerçant des fonctions de contrôle sont | e) medewerkers in controlefuncties staan los van de bedrijfseenheden |
indépendants des unités d'exploitation qu'ils supervisent, exercent | waar ze toezicht op uitoefenen, hebben voldoende gezag, beschikken |
l'autorité suffisante, disposent des pouvoirs nécessaires et sont | over de nodige bevoegdheden en worden beloond naar gelang van de |
rémunérés en fonction de la réalisation des objectifs liés à leurs | verwezenlijking van de doelstellingen waar hun functie op gericht is, |
fonctions, indépendamment des performances des domaines d'activités | onafhankelijk de resultaten van de bedrijfsactiviteiten waar ze |
qu'ils contrôlent; | toezicht op houden; |
f) la rémunération des hauts responsables en charge des fonctions de | f) het remuneratiecomité of, indien een dergelijk comité niet is |
gestion des risques et de compliance est directement supervisée par le | opgericht, de raad van bestuur, houdt rechtstreeks toezicht op de |
comité de rémunération ou, si un tel comité n'a pas été institué, par | beloning van hogere leidinggevende medewerkers die risicobeheer- en |
le conseil d'administration; | compliancefuncties uitoefenen; |
g) lorsque la rémunération varie en fonction des performances, son | g) wanneer de beloning prestatiegerelateerd is, is het totale bedrag |
montant total est établi en combinant l'évaluation des performances de | van de beloning gebaseerd op een combinatie van de beoordeling van de |
la personne et de l'unité d'exploitation concernées avec celle des | prestaties van de betrokken persoon, het betrokken bedrijfsonderdeel |
résultats d'ensemble de l'établissement et l'évaluation des | en de resultaten van de instelling als geheel en bij de beoordeling |
performances individuelles prend en compte des critères financiers et | van de persoonlijke prestaties worden zowel financiële als |
non financiers; | niet-financiële criteria gehanteerd; |
h) l'évaluation des performances s'inscrit dans un cadre pluriannuel | h) de prestatiebeoordeling is gespreid over meerdere jaren om te |
afin de garantir que le processus d'évaluation porte bien sur les | verzekeren dat de beoordeling is gebaseerd op lange-termijn prestaties |
performances à long terme et que le paiement effectif des composantes | en dat de feitelijke uitbetaling van prestatiegebonden gedeelten van |
de la rémunération qui dépendent des performances s'échelonne sur une | de beloning wordt uitgespreid over een periode waarin rekening wordt |
période tenant compte de la durée du cycle économique sous-jacent de | gehouden met de onderliggende bedrijfscyclus van de instelling en haar |
l'établissement et de ses risques économiques; | bedrijfsrisico's; |
i) le volume total des rémunérations variables ne limite pas la | i) de totale variabele beloning beperkt niet de mogelijkheid voor de |
capacité de l'établissement à renforcer ses fonds propres; | instelling om haar eigen vermogen te versterken; |
j) une rémunération variable garantie est exceptionnelle, ne | j) een gegarandeerde variabele beloning is een uitzondering. Zij vindt |
s'applique qu'au recrutement de nouveaux membres du personnel et est | slechts plaats bij indienstneming van nieuwe medewerkers en blijft |
limitée à la première année de leur engagement; | beperkt tot het eerste jaar van hun indienstneming; |
k) dans le cas d'établissements qui bénéficient de l'intervention | k) bij instellingen die aanspraak kunnen maken op uitzonderlijke |
exceptionnelle des pouvoirs publics : | overheidssteun : |
i) la rémunération variable est strictement limitée à un pourcentage | i) is de variabele beloning strikt beperkt tot een bepaald percentage |
du total des résultats nets d'exploitation lorsque cette rémunération | van hun totale netto bedrijfsresultaten als deze beloning niet te |
n'est pas compatible avec le maintien de fonds propres solides et une | verenigen is met het in stand houden van een solide eigen vermogen en |
sortie en temps voulu du programme d'aide gouvernementale; | een tijdige uittreding uit het programma van overheidssteun; |
ii) l'autorité de contrôle compétente exige des établissements qu'ils | ii) eist de bevoegde toezichthouder van instellingen dat zij hun |
restructurent les rémunérations d'une manière qui soit conforme à une | beloningen zodanig herstructureren dat zij in lijn zijn met een |
gestion saine des risques et à une croissance à long terme, y compris, | degelijke risicobeheer en de lange-termijn ontwikkeling, met inbegrip |
s'il y a lieu, en fixant des limites à la rémunération des personnes | van, waar van toepassing, het vaststellen van limieten aan de beloning |
chargées de la direction effective de l'établissement, le cas échéant | van de personen belast met de effectieve leiding van de instelling, in |
le comité de direction; | voorkomend geval het directiecomité; |
iii) aucune rémunération variable n'est versée aux personnes chargées | iii) wordt er geen variabele beloning betaald aan de personen belast |
de la direction effective de l'établissement, le cas échéant le comité | met de effectieve leiding van de instellingen, in voorkomend geval het |
de direction, sauf si cela est justifié; | directiecomité, tenzij dit gerechtvaardigd is; |
l) un équilibre approprié est établi entre les composantes fixe et | l) de vaste en variabele componenten van de totale beloning zijn |
variable de la rémunération totale et la composante fixe représente | evenwichtig verdeeld; het aandeel van de vaste component in het totale |
une part suffisamment importante de la rémunération totale pour qu'une | beloningspakket is voldoende hoog voor het voeren van een volledig |
liberté complète puisse être exercée en matière de politique relative | flexibel beleid inzake variabele beloningscomponenten, inclusief de |
aux composantes variables de la rémunération, et notamment la | mogelijkheid om geen variabele beloningscomponent uit te betalen. |
possibilité de ne payer aucune composante variable. Les établissements | Instellingen stellen passende verhoudingen tussen de vaste en de |
définissent les rapports appropriés entre les composantes fixe et | |
variable de la rémunération totale; | variabele component van de totale beloning vast; |
m) les paiements liés à la résiliation anticipée d'un contrat | m) ontslagvergoedingen hangen samen met in de loop der tijd |
correspondent à des performances effectives dans le temps et sont | gerealiseerde prestaties en zijn zodanig vormgegeven dat falen niet |
beloond wordt; | |
conçus de manière à ne pas récompenser l'échec; | n) bij de beoordeling van prestaties, als basis voor de berekening van |
n) la mesure des performances, lorsqu'elle sert de base au calcul des | variabele gedeelten van de beloning of van pools voor variabele |
composantes de la rémunération variable ou d'ensembles de composantes | gedeelten van de beloning, wordt een correctie aangebracht voor alle |
de la rémunération variable, est ajustée en fonction de tous les types | soorten van actuele en toekomstige risico's en wordt rekening gehouden |
de risques actuels et futurs et tient compte du coût du capital et des | met de kosten van het gebruikte kapitaal en de vereiste liquiditeit. |
liquidités nécessaires. L'attribution des composantes variables de la | Bij de toewijzing van de variabele gedeelten van de beloning binnen de |
rémunération au sein de l'établissement tient aussi compte de tous les | instelling dient ook rekening te worden gehouden met alle soorten |
types de risques actuels et futurs; | actuele en toekomstige risico's; |
o) une part importante et, dans tous les cas, au moins 50 %, de toute | o) een aanzienlijk deel, en in ieder geval ten minste 50 % van een |
rémunération variable, est composée d'un équilibre approprié entre : | variabele beloning, moet bestaan uit een afgewogen mix van: |
i) des actions ou participations équivalentes au capital, en fonction | i) aandelen of vergelijkbare eigendomsbelangen, afhankelijk van de |
de la structure juridique de l'établissement concerné ou, si | juridische structuur van de instelling in kwestie, dan wel, in het |
l'établissement n'est pas coté en bourse, des instruments liés aux | geval van een niet op de beurs genoteerde instelling, op aandelen |
actions, ou des instruments non liquides équivalents; et, | gebaseerde instrumenten of vergelijkbare niet-liquide instrumenten; en, |
ii) s'il y a lieu, d'autres instruments au sens de l'article II.1, | ii) indien van toepassing, andere instrumenten zoals bedoeld in |
alinéa 1er, 1°, c), iii), de l'arrêté de la Commission bancaire, | artikel II.1, eerste lid, 1°, c), iii), van het besluit van de |
financière et des Assurances du 17 octobre 2006 concernant le | Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 17 oktober |
règlement relatif aux fonds propres des établissements de crédit et | 2006 over het reglement op het eigen vermogen van de |
des entreprises d'investissement, qui reflètent convenablement la | kredietinstellingen en de beleggingsondernemingen die een goede |
qualité de crédit de l'établissement en exploitation continue. | weerspiegeling zijn van de kredietkwaliteit van de instelling in het |
Les instruments visés au point o) sont soumis à une politique de | kader van de lopende bedrijfsbeoefening. |
rétention appropriée destinée à aligner les incitations sur les | De in dit punt o) bedoelde instrumenten zijn onderworpen aan een |
passend retentiebeleid dat tot doel heeft prikkels af te stemmen op de | |
intérêts à long terme de l'établissement. L'autorité de contrôle peut | belangen van de instelling op de langere termijn. De toezichthouder |
soumettre à des restrictions les types et les configurations de ces | kan beperkingen stellen aan de soorten en de opzet van deze |
instruments ou interdire certains instruments s'il y a lieu. Le point | instrumenten of, indien van toepassing, bepaalde instrumenten |
o) s'applique à la rémunération variable à la fois pour sa composante | verbieden. Dit punt o) is van toepassing op zowel het gedeelte van de |
reportée, conformément au point p), et pour sa composante non reportée; | variabele beloningscomponent waarvan de uitkering wordt uitgesteld |
p) le paiement d'une part appréciable et, dans tous les cas, au moins | overeenkomstig punt p) als op het gedeelte van de variabele |
beloningscomponent waarvan uitkering niet wordt uitgesteld; | |
40 %, de la composante variable de la rémunération est reporté pendant | p) een aanzienlijk deel, en in ieder geval ten minste 40 % van de |
une durée qui n'est pas inférieure à trois à cinq ans et cette part | variabele beloningscomponent, wordt uitgesteld over een periode van |
tient compte correctement de la nature de l'entreprise, de ses risques | ten minste drie tot vijf jaar die aansluit bij de aard van de |
et des activités du membre du personnel en question. Si la composante | onderneming, haar risico's en de activiteiten van de medewerker in |
variable de la rémunération représente un montant particulièrement | kwestie. Indien een variabele beloningscomponent een bijzonder hoog |
élevé, le paiement d'au moins 60 % de ce montant est reporté. La durée | bedrag is, wordt daarvan ten minste 60 % uitgesteld. De duur van de |
du report est établie en fonction du cycle économique, de la nature | uitstelperiode wordt vastgesteld in overeenstemming met de |
des activités, des risques associés à celles-ci et des activités du | bedrijfscyclus, de aard van de activiteiten, de risico's daarvan, en |
membre du personnel en question; | de activiteiten van de medewerker in kwestie; |
q) la rémunération variable, y compris la part reportée, n'est payée | q) de variabele beloning, inclusief het uitgestelde gedeelte, wordt |
ou acquise que si son montant est compatible avec la situation | slechts uitbetaald of verworven wanneer dit met de financiële toestand |
financière de l'établissement dans son ensemble et si elle est | van de instelling in haar geheel te verenigen is en door de prestaties |
justifiée par les performances de l'établissement, de l'unité | van de instelling, de bedrijfseenheid en het betreffende individu |
gerechtvaardigd wordt; | |
d'exploitation et de la personne concernés; | r) het pensioenbeleid is afgestemd op de bedrijfsstrategie, de |
r) la politique en matière de pensions est conforme à la stratégie | doelstellingen, de waarden en de langetermijnbelangen van de |
économique, aux objectifs, aux valeurs et aux intérêts à long terme de | instelling. Indien de medewerker vóór pensionering de instelling |
l'établissement. Si le membre du personnel quitte l'établissement | verlaat, moeten de uitkeringen uit hoofde van een discretionair |
avant la retraite, les prestations de pension discrétionnaires sont | pensioen gedurende een termijn van vijf jaar door de instelling worden |
conservées par l'établissement pour une période de cinq ans sous la | aangehouden in de vorm van instrumenten als bedoeld in punt o). |
forme d'instruments visés au point o). Dans le cas d'un membre du | Wanneer een medewerker zijn pensionering bereikt, dienen |
personnel qui atteint l'âge de la retraite, les prestations de pension | discretionaire pensioenuitkeringen aan hem te worden betaald in de |
discrétionnaires lui sont versées sous la forme d'instruments visés au | vorm van de in punt o) bedoelde instrumenten, onder voorbehoud van een |
point o), sous réserve d'une période de rétention de cinq ans; | retentieperiode van vijf jaar; |
s) le personnel est tenu de s'engager à ne pas utiliser des stratégies | s) van medewerkers wordt de toezegging verlangd dat zij geen gebruik |
de couverture personnelle ou des assurances liées à la rémunération ou | zullen maken van persoonlijke hedgingstrategieën of een aan beloning |
à la responsabilité afin de contrecarrer l'incidence de l'alignement | of aansprakelijkheid gekoppelde verzekering om de risicobeheereffecten |
sur le risque incorporé dans leurs modalités de rémunération; | die in hun beloningsregelingen zijn ingebed, te ondermijnen; |
t) la rémunération variable n'est pas versée par le biais de véhicules | t) variabele beloningen worden niet uitgekeerd door middel van |
ou de méthodes qui permettent de contourner les obligations du présent | vehikels of methoden die het ontwijken van de eisen van dit reglement |
règlement. | vergemakkelijken. |
CHAPITRE IV. - Publication d'informations | HOOFDSTUK IV. - Openbaarmaking van informatie |
Art. 8.Les informations suivantes, y compris leurs mises à jour régulières, au moins annuelles, sont rendues publiques en ce qui concerne la politique et les pratiques de rémunération de l'établissement pour les catégories du personnel dont les activités professionnelles ont une incidence significative sur son profil de risque : a) des informations concernant le processus décisionnel suivi pour définir la politique de rémunération, y compris, le cas échéant, des informations sur la composition et le mandat du comité de rémunération, les consultants externes dont les services ont été utilisés pour définir la politique de rémunération et le rôle des parties prenantes concernées; b) des informations sur le lien entre la rémunération et les performances; c) les caractéristiques les plus significatives du système de rémunération, notamment des informations concernant les critères |
Art. 8.In verband met het beloningsbeleid en de beloningspraktijken van de instelling ten aanzien van de categorieën van medewerkers wier beroepswerkzaamheden haar risicoprofiel betekenisvol beïnvloeden, wordt de volgende informatie, met inbegrip van regelmatige, ten minste jaarlijkse updates, voor het publiek openbaar gemaakt: a) informatie over het besluitvormingsproces voor de vaststelling van het beloningsbeleid, inclusief, indien van toepassing informatie over de samenstelling en het mandaat van een remuneratiecommissie, de externe adviseurs op wie een beroep is gedaan bij de vaststelling van het beloningsbeleid en de rol van relevante belanghebbenden; b) informatie over het verband tussen beloning en prestaties; c) de belangrijkste kenmerken van het beloningssysteem, met inbegrip |
utilisés pour mesurer les performances et la prise en compte du | van informatie over de voor prestatiebeoordeling en risicocorrectie |
risque, la politique en matière de report des paiements et les | gehanteerde criteria, het uitstelbeleid en de criteria voor |
critères d'acquisition des droits; | definitieve verwerving; |
d) des informations sur les critères de performance servant de base | d) informatie over de prestatiecriteria op basis waarvan aandelen, |
pour l'attribution d'actions, d'options ou de composantes variables de | opties of variabele beloningscomponenten worden toegekend; |
la rémunération; | |
e) les principaux paramètres et la justification des formules de | e) de belangrijkste parameters en de motivering voor elk variabel |
composante variable et des avantages autres qu'en espèces; | beloningssysteem en voor eventuele andere niet-contante voordelen; |
f) des informations quantitatives agrégées sur les rémunérations, | f) geaggregeerde kwantitatieve informatie over de beloning, |
ventilées par domaine d'activité; | uitgesplitst per bedrijfsonderdeel; |
g) des informations quantitatives agrégées sur les rémunérations, | g) geaggregeerde kwantitatieve informatie over de beloning, |
ventilées pour la direction générale et les autres membres du | uitgesplitst naar hoger leidinggevend personeel en andere medewerkers |
personnel dont les activités ont une incidence significative sur le | waarvan de werkzaamheden het risicoprofiel van de instelling |
profil de risque de l'établissement, en indiquant les éléments suivants : | betekenisvol beïnvloeden, met opgave van de volgende gegevens: |
i) les montants des rémunérations au cours de l'exercice, ventilés en | i) beloningsbedragen voor het boekjaar, uitgesplitst naar vaste en |
rémunérations fixes et variables, ainsi que le nombre de | variabele beloning, en het aantal begunstigden; |
bénéficiaires; ii) les montants et la forme des rémunérations variables, ventilés en | ii) bedragen en vorm van variabele beloning, uitgesplitst naar contant |
espèces, actions, instruments liés aux actions et autres; | geld, aandelen en aan aandelen verbonden instrumenten en overige; |
iii) l'encours des rémunérations reportées, ventilé en parts acquises | iii) bedragen van uitstaande uitgestelde beloning, uitgesplitst naar |
et non acquises; | verworven en niet-verworven gedeelten; |
iv) le montant des rémunérations reportées accordées au cours de | iv) de bedragen van uitgestelde beloning die gedurende het boekjaar |
l'exercice, payées et réduites à la suite d'une adaptation aux | zijn toegekend, uitbetaald en verminderd vanwege aanpassingen aan de |
performances; | prestatie; |
v) les sommes payées pour le recrutement et la cessation d'emploi au | v) nieuwe betalingen bij indiensttreding en ontslag toegekend |
cours de l'exercice et le nombre de bénéficiaires de ces paiements; et | gedurende het boekjaar, en het aantal begunstigden; en |
vi) les montants des sommes payées pour la cessation d'emploi au cours | vi) de bedragen van betalingen bij ontslag toegekend gedurende het |
de l'exercice, le nombre de bénéficiaires et le montant le plus élevé | boekjaar, het aantal begunstigden en het hoogste bedrag toegekend aan |
accordé à une seule personne. | een individu. |
Art. 9.Pour les établissements qui sont importants du point de vue de |
Art. 9.Met betrekking tot instellingen die significant zijn wat |
leur taille, de leur organisation interne et de la nature, de la | betreft hun omvang, interne organisatie en de aard, reikwijdte en |
portée et de la complexité de leurs activités, les informations | complexiteit van hun activiteiten, wordt de kwantitatieve informatie |
quantitatives visées à l'article 8 sont également mises à la | waarnaar in artikel 8 wordt verwezen eveneens openbaar gemaakt op het |
disposition du public au niveau des dirigeants effectifs. | niveau van de effectieve leiders. |
Art. 10.Les articles XIV.3 à XIV.6 de l'arrêté de la Commission |
Art. 10.De artikelen XIV.3 tot XIV.6 van het besluit van de Commissie |
bancaire, financière et des Assurances du 17 octobre 2006 concernant | voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 17 oktober 2006 over |
le règlement relatif aux fonds propres des établissements de crédit et | het reglement op het eigen vermogen van de kredietinstellingen en de |
des entreprises d'investissement s'appliquent mutatis mutandis à la | beleggingsondernemingen zijn mutatis mutandis van toepassing bij de |
publication des informations visées aux articles 8 et 9. | openbaarmaking van de informatie bedoeld in de artikelen 8 en 9. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 11.L'autorité de contrôle utilise les informations collectées |
Art. 11.De toezichthouder gebruikt de verzamelde informatie voor het |
pour comparer les tendances et les pratiques en matière de | maken van een vergelijkende studie (benchmarken) van ontwikkelingen en |
rémunération dans les établissements de crédit et les entreprises | praktijken op beloningsgebied van kredietinstellingen en |
d'investissement. | beleggingsondernemingen. |
Art. 12.Les établissements de crédit et les entreprises |
Art. 12.De kredietinstellingen en beleggingsondernemingen verstrekken |
d'investissement communiquent à l'autorité de contrôle des | aan de toezichthouder informatie over het aantal personen in de |
informations relatives au nombre de personnes dans l'établissement qui | instelling met een beloning ten belope van ten minste 1 miljoen EUR, |
se situent dans des tranches de rémunération d'au moins 1.000. 000 | met inbegrip van de desbetreffende afdeling en de voornaamste |
EUR, y compris le domaine d'activités concerné, ainsi que les | |
principaux éléments du salaire, les primes, les indemnités à long | elementen van salaris, bonussen, vergoedingen op lange termijn en |
terme et les cotisations de pension. L'autorité de contrôle transmet | pensioenbijdragen. De toezichthouder geeft deze informatie op |
ces informations à l'autorité de contrôle européenne compétente, qui | geaggregeerde wijze per lidstaat van oorsprong door aan de bevoegde |
les publie sur une base agrégée par Etat membre d'origine, sous une | Europese Toezichthouder, die deze informatie in een gemeenschappelijk |
présentation commune. | rapportageformaat openbaar maakt. |
Art. 13.Pour les services fournis en 2010, les établissements de |
Art. 13.Kredietinstellingen en beleggingsondernemingen passen de in |
crédit et les entreprises d'investissement appliquent les principes | dit reglement opgenomen beginselen toe met betrekking tot in 2010 |
énoncés dans le présent règlement : | verrichte diensten op : |
a) aux rémunérations dues sur la base de contrats conclus avant le 1er | a) beloningen uit hoofde van contracten die gesloten zijn vóór 1 |
janvier 2011 et accordées ou versées après cette date; et | januari 2011 en die na die datum zijn toegekend of uitbetaald; en |
b) aux rémunérations accordées, mais non encore versées avant le 1er | b) beloningen die zijn toegekend, maar nog niet zijn betaald vóór 1 |
janvier 2011. | januari 2011. |
Bruxelles, le 8 février 2011. | Brussel, 8 februari 2011. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J.-P. SERVAIS | J.-P. SERVAIS |