Arrêté royal accordant l'accès aux informations du Registre national des personnes physiques et l'utilisation du numéro d'identification aux commissions de libération conditionnelle | Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de informatiegegevens en het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE 22 FEVRIER 2002. - Arrêté royal accordant l'accès aux informations du Registre national des personnes physiques et l'utilisation du numéro d'identification aux commissions de libération conditionnelle RAPPORT AU ROI | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE 22 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de informatiegegevens en het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt |
signature de Votre Majesté tend à autoriser les commissions de | voorgelegd, strekt ertoe de commissies voor de voorwaardelijke |
libération conditionnelle à accéder aux informations et à utiliser le | invrijheidstelling toegang te verlenen tot de informatiegegevens en |
numéro d'identification du Registre national des personnes physiques. | machtiging te geven om het identificatienummer van het Rijksregister |
Le fondement légal de l'arrêté en projet repose sur les articles 5, | van de natuurlijke personen te gebruiken. De wettelijke grondslag van het ontwerp van besluit zijn de artikelen |
alinéa 1er et 8 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre | 5, 1e lid, en 8 van de wet van 8 augustus 1983 tot organisatie van een |
national des personnes physiques. | Rijksregister van de natuurlijke personen. |
1. Missions des commissions de libération conditionnelle Les commissions de libération conditionnelle sont des organes administratifs pluridisciplinaires chargés de statuer sur l'opportunité des propositions de libération conditionnelle qui leur sont présentées par des personnes détenues au sein des établissements pénitentiaires du royaume. En outre, ces commissions sont également tenues de suivre la situation des libérés conditionnels et, tout particulièrement, le respect des conditions particulières de réinsertion dont la décision de libération | 1. Opdrachten van de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling De commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling zijn multidisciplinaire administratieve organen bevoegd om uitspraak te doen over de wenselijkheid van de voorstellen tot voorwaardelijke invrijheidstelling die hen worden voorgelegd door personen opgesloten in de Belgische gevangenissen. Bovendien moeten deze commissies de situatie van de voorwaardelijk in vrijheid gestelden volgen, en meer bepaald de naleving van de bijzondere voorwaarden betreffende sociale reïntegratie in de maatschappij die aan de beslissing tot invrijheidstelling zijn |
est assortie. | verbonden. |
2. Justification de l'accès aux données | 2. Verantwoording van de toegang tot de informatiegegevens |
L'article 5 de la loi du 8 août 1983 exige que l'autorité soit | Artikel 5 van de wet van 8 augustus 1983 vereist dat de autoriteit |
habilitée à connaître des informations auxquelles elle veut avoir | gemachtigd wordt om kennis te hebben van de informatie waartoe zij |
accès en vertu d'une loi ou d'un décret. En ce qui concerne les | toegang wenst te hebben krachtens een wet of een decreet. De |
commissions de libération conditionnelle, leurs missions sont | opdrachten van de commissies voor de voorwaardelijke |
déterminées par les articles 3 à 5, 7, 10 et 14 de la loi du 5 mars | invrijheidstelling zijn omschreven in de artikelen 3 tot 5, 7, 10 en |
1998 et par les articles 7 à 18 de la loi du 18 mars 1998. | 14 van de wet van 5 maart 1998 en in de artikelen 7 tot 18 van de wet |
van 18 maart 1998. | |
Par ailleurs, le respect des principes de légalité et de finalité | Met het oog op de naleving van de beginselen inzake wettelijkheid en |
impose de vérifier si la connaissance de toutes les informations | finaliteit, moet worden nagegaan of de kennis van alle |
énumérées à l'article 3 de la loi du 8 août 1983 est indispensable à | informatiegegevens bedoeld in artikel 3 van de wet van 8 augustus 1983 |
l'accomplissement de ces missions. Cette exigence doit notamment | onmisbaar is voor de uitvoering van voornoemde opdrachten. Deze |
vereiste moet inzonderheid worden beoordeeld ten aanzien van artikel 5 | |
s'apprécier au regard de l'article 5 de la loi du 8 décembre 1992 qui | van de wet van 8 december 1992 dat veronderstelt dat de autoriteit |
suppose que l'autorité ne traite que des données adéquates, | enkel informatiegegevens verwerkt die uitgaande van de beoogde |
pertinentes et non excessives au regard du but poursuivi. | doeleinde toereikend, terzake dienend en niet overmatig zijn. |
Le nom et le prénom, le lieu et la date de naissance, le sexe, la | De naam en de voornaam, de geboorteplaats en -datum, het geslacht, de |
nationalité, la résidence principale, le lieu et la date de décès sont | nationaliteit, de hoofdverblijfplaats en de plaats en datum van |
généralement considérés comme des informations minimales nécessaires | overlijden worden over het algemeen beschouwd als de minimumvereisten |
pour identifier une personne physique et constituer un dossier à son | om een natuurlijke persoon te identificeren en over hem een dossier |
samen te stellen (Verslag aan de Koning voorafgaand aan het koninklijk | |
égard (Rapport au Roi précédant l'arrêté royal du 7 mars 1995 | besluit van 7 maart 1995 waarbij aan de diensten van de quaestuur van |
autorisant les services de la questure de la Chambre des représentants | de Kamer van volksvertegenwoordigers toegang wordt verleend tot de |
à accéder aux informations du Registre national des personnes | informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen, |
physiques, Moniteur belge , 4 avril 1995; Rapport au Roi précédant | Belgisch Staatsblad , 4 april 1995; Verslag aan de Koning voorafgaand |
l'arrêté royal du 23 janvier 1998 autorisant la Société régionale | aan het koninklijk besluit van 23 januari 1998 tot regeling van de |
wallonne du logement et les sociétés immobilières de service public | toegang tot het Rijksregister van de natuurlijke personen en van het |
agréées par celle-ci à accéder au Registre national des personnes | gebruik van het identificatienummer ervan in hoofde van de Waalse |
physiques et à en utiliser le numéro d'identification, Moniteur belge | Regionale Maatschappij voor de Huisvesting en van de door haar erkende |
, 20 mars 1998). Quant aux autres données que sont la profession, l'état civil et la composition du ménage, elles permettent aux commissions de libération conditionnelle d'avoir un premier aperçu de la personne du détenu candidat à la libération conditionnelle. Ainsi la donnée relative à la profession peut aider à déterminer les chances de réinsertion des condamnés dans le monde du travail. Les informations relatives à l'état civil et à la composition du ménage renseignent les commissions sur l'éventuel milieu d'accueil et les éclairent sur la nature des conditions particulières dont il conviendrait d'assortir la décision | publiekrechtelijke bouwmaatschappijen, Belgisch Staatsblad , 20 maart 1998). De andere gegevens, te weten het beroep, de burgerlijke staat en de samenstelling van het gezin, bieden de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling de mogelijkheid om zich een eerste beeld te vormen van de gedetineerde die kandidaat is voor voorwaardelijke invrijheidstelling. Het informatiegegeven betreffende het beroep kan ertoe bijdragen de reïntegratiekansen van de veroordeelden op de arbeidsmarkt te bepalen. De gegevens betreffende de burgerlijke staat en de samenstelling van het gezin informeren de commissies over het eventuele milieu van opvang, alsook over ook de |
de libération. | aard van de specifieke voorwaarden die aan de beslissing tot |
Pour ces mêmes raisons, mais également en vue de faciliter le suivi | invrijheidstelling zouden moeten worden verbonden. |
des condamnés libérés sous conditions prévu à l'article 7, § 2, de la | Om dezelfde redenen, maar tevens om de opvolging, bedoeld in artikel |
loi du 18 mars 1998, l'historique des données visé à l'article 3, | 7, § 2, van de wet van 18 maart 1998, op de onder voorwaarden in |
vrijheid gestelde veroordeelden te vergemakkelijken, is ook kennis van | |
alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 est également indispensable. 3. Désignation des titulaires des autorisations et délégation des pouvoirs En ce qui concerne les personnes autorisées à avoir accès aux données du Registre national, il convient que cette autorisation soit conférée aux magistrats présidant les commissions et à leurs deux assesseurs. Par ailleurs, le président doit pouvoir déléguer ce droit à d'autres collaborateurs du secrétariat propre à chaque commission dans la mesure où l'accès à ces informations est nécessaire à l'accomplissement de leurs fonctions et qu'il peut justifier leur besoin d'en connaître. Cette procédure de désignation semble d'ailleurs admise par la | de evolutie van de gegevens bedoeld in artikel 3, 2e lid, van de wet van 8 augustus 1983 onontbeerlijk. 3. Aanwijzing van de houders van de machtigingen en delegatie van bevoegdheden Wat de personen betreft die toegang hebben tot de gegevens van het Rijksregister, moet machtiging worden verleend aan de magistraten die de commissies voorzitten en aan hun twee assessoren. De voorzitter moet dit recht overigens kunnen delegeren aan andere medewerkers van het secretariaat van elke commissie, voorzover de toegang tot deze informatiegegevens noodzakelijk is voor de uitoefening van hun ambt en hij kan verantwoorden dat zij van die gegevens kennis moeten nemen. Het ziet er trouwens naar uit dat de Commissie voor de bescherming van |
Commission de la protection de la vie privée que ce soit dans son avis | de persoonlijke levenssfeer met die procedure instemt, zowel in advies |
n° 31/95 du 1er décembre 1995 relatif au projet d'arrêté royal | nr. 31/95 van 1 december 1995 betreffende het ontwerp van koninklijk |
autorisant certaines autorités de l'Office wallon de développement | besluit dat bepaalde autoriteiten van de Waalse Dienst voor |
Plattelandsontwikkeling machtiging verleent om het identificatienummer | |
rural à utiliser le numéro d'identification du Registre national des | van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken, |
personnes physiques, Moniteur belge , 16 mai 1995 ou dans l'avis n° | Belgisch Staatsblad , 16 mei 1995, als in advies nr. 14/97 van 11 juni |
14/97 du 11 juin 1997 relatif au projet d'arrêté royal autorisant | 1997 betreffende het ontwerp van koninklijk besluit tot regeling van |
l'Administration du Budget, de la Comptabilité et de la Gestion | de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het nummer |
financière du Ministère de la Communauté flamande à accéder aux | van het Rijksregister van natuurlijke personen voor de Administratie |
informations et à utiliser le numéro du Registre national des | Budgettering, Accounting en Financieel Management van het Ministerie |
personnes physiques, Moniteur belge , 27 mai 1998. | van de Vlaamse Gemeenschap, Belgisch Staatsblad , 27 mei 1998. |
Chaque commission dressera annuellement la liste des personnes | Elke commissie stelt jaarlijks de lijst op van de schriftelijk |
désignées par écrit pour avoir accès aux informations du Registre | aangewezen personen aan wie toegang wordt verleend tot de |
national. Nonobstant l'observation du Conseil d'Etat à ce sujet, cette | informatiegegevens van het Rijksregister. Niettegenstaande de |
liste sera tenue, auprès du secrétariat de chaque commission, à la | opmerking van de Raad van State erover, wordt zij bij het secretariaat |
disposition de la Commission de la protection de la vie privée | van elke commissie ter beschikking gehouden van de Commissie voor de |
conformément à la jurisprudence récente de celle-ci (voyez l'avis n° | bescherming van de persoonlijke levenssfeer, overeenkomstig de recente |
17/2001 du 27 juin 2001 relatif au projet d'arrêté royal autorisant certaines autorités du Ministère de la Justice à accéder au Registre national des personnes physiques et à utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques ou encore l'avis n° 31/2001 du 10 septembre 2001 relatif au projet d'arrêté royal autorisant l'institution d'intérêt public « Kind en Gezin » à utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques). 4. Communication des informations à des tiers | rechtspraak van deze Commissie (zie het advies nr. 17/2001 van 27 juni 2001 betreffende het ontwerp van koninklijk besluit waarbij aan sommige overheden van het Ministerie van Justitie toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de natuurlijke personen en zij worden gemachtigd het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen aan te wenden en het advies nr. 31/2001 van 10 september 2001 betreffende het ontwerp van koninklijk besluit waarbij de instelling van openbaar nut Kind en Gezin gemachtigd wordt het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken). 4. Mededeling van de informatiegegevens aan derden |
L'article 16, § 2, de la loi instituant les commissions de libération | Ingevolge artikel 16, § 2, van de wet tot instelling van de commissies |
conditionnelle soumet les membres des commissions et de leur | voor de voorwaardelijke invrijheidstelling, zijn de leden en het |
secrétariat à une obligation de confidentialité à l'égard des faits, | secretariaat ervan verplicht om het vertrouwelijk karakter van de |
actes ou renseignements dont ils ont eu connaissance dans l'exercice | feiten, handelingen of inlichtingen waarvan zij uit hoofde van hun |
de leurs fonctions sous peine de l'application de l'article 458 du Code pénal. | functie kennis hebben te bewaren, op straffe van de toepassing van artikel 458 van het Strafwetboek. |
Toutefois, dans le cadre de leurs missions définies par les lois des 5 | In het kader van hun opdrachten die zijn omschreven in de wetten van 5 |
et 18 mars 1998, les commissions de libération conditionnelle doivent | en 18 maart 1998 moeten de commissies voor de voorwaardelijke |
pouvoir communiquer ces informations : | invrijheidstelling die informatiegegevens kunnen meedelen aan : |
- aux autres commissions de libération conditionnelle dans la mesure | - de andere commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling, |
où le dossier d'un condamné peut leur être transféré, à la demande de | voorzover op grond van artikel 2, § 4, van de wet van 18 maart 1998 |
celui-ci, sur base de l'article 2, § 4, de la loi du 18 mars 1998; | het dossier van een veroordeelde aan hen kan worden overgedragen, |
zulks op vraag van deze veroordeelde; | |
- au procureur du Roi compétent puisque le ministère public doit être | - de bevoegde procureur des Konings aangezien het openbaar ministerie |
entendu avant toute décision de libération conditionnelle, qu'il lui | moet worden gehoord voor elke beslissing tot voorwaardelijke |
est même loisible d'intenter un pourvoi en cassation et qu'il est | invrijheidstelling, aangezien hij cassatieberoep kan instellen en |
chargé du contrôle de la libération conditionnelle conformément aux | aangezien hij belast is met de controle op de voorwaardelijke |
articles 3, 4, 7, 10, 12, 13 de la loi du 5 mars 1998; | invrijheidstelling, conform de artikelen 3, 4, 7, 10, 12, 13 van de |
wet van 5 maart 1998; | |
- au service des Maisons de Justice de la Direction générale de | - de dienst Justitiehuizen van het Directoraat-generaal Rechterlijke |
l'Organisation judiciaire du Ministère de la Justice dont les membres | Organisatie van het Ministerie van Justitie waarvan de leden zijn |
sont chargés de la tutelle sociale des personnes libérées | belast met de maatschappelijk toezicht over de voorwaardelijk in |
conditionnellement conformément à l'article 7 de la même loi; | vrijheid gestelden, conform artikel 7 van dezelfde wet; |
- à la Direction générale des Etablissements pénitentiaires du | - het Directoraat-generaal Strafinrichtingen van het Ministerie van |
Ministère de la Justice dont le personnel, notamment la direction de | Justitie waarvan het personeel, inzonderheid de gevangenisdirectie, |
prison, est associé aux procédures d'octroi ou de révocation de | betrokken is bij de procedures tot toekenning of herroeping van de |
décisions de libération conditionnelle en vertu des articles 3, 4, 6 | beslissingen tot voorwaardelijke invrijheidstelling overeenkomstig de |
et 10 de la loi du 5 mars 1998 relative à la libération | artikelen 3, 4, 6 en 10 van de wet van 5 maart 1998 betreffende de |
conditionnelle; | voorwaardelijke invrijheidstelling; |
- enfin aux agents des services de police, c'est-à-dire de la police | - tenslotte de agenten van de politiediensten, dat is te zeggen van de |
fédérale et de la police locale, également chargés, sur base de | federale politie en van de lokale politie, die ingevolge artikel 20 |
l'article 20 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, de contrôler le respect des conditions de libération conditionnelle. 5. Utilisation du numéro d'identification du Registre national des personnes physiques Les différentes communications d'informations portant sur des personnes libérées conditionnellement entre les autorités compétentes requièrent l'utilisation d'un identifiant unique. Les conditions d'utilisation du numéro d'identification du Registre national imposées par le présent projet d'arrêté sont identiques aux conditions d'accès aux informations dudit Registre : l'autorisation d'utilisation du numéro est octroyée aux mêmes personnes oeuvrant dans | van de wet van 5 augustus 1992 betreffende het politieambt, eveneens zijn belast met het toezicht op de naleving van de voorwaarden verbonden aan de voorwaardelijke invrijheidstelling. 5. Gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen De diverse mededelingen van informatiegegevens over de in vrijheid gestelde veroordeelden tussen de bevoegde autoriteiten vereisen de aanwending van een enkel identificatiemiddel. De krachtens dit ontwerp van besluit opgelegde voorwaarden om het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken komen overeen met de voorwaarden betreffende de toegang tot de informatiegegevens van dit Register : de machtiging om het nummer te gebruiken wordt verleend aan dezelfde personen belast met de taken bepaald in de |
l'exercice des missions reconnues par les lois des 5 mars 1998 et 18 mars 1998. Toutefois, en cas de communication de documents vers des autorités et organismes publics extérieurs, l'utilisation du numéro d'identification précité ne sera admise que si lesdites autorités et lesdits organismes agissent dans l'exercice de leurs compétences légales et s'ils ont eux-mêmes été préalablement autorisés à utiliser ce numéro. 6. Dispositions finales de l'arrêté Etant donné que les membres des commissions de libération conditionnelle et de leur secrétariat sont soumis à une obligation | wetten van 5 maart 1998 en 18 maart 1998. In geval documenten worden bezorgd aan externe autoriteiten en openbare instellingen, kan van voornoemd identificatienummer enkel gebruik worden gemaakt als voornoemde instanties handelen in de uitoefening van hun wettelijke bevoegdheden en zelf voorafgaand de toestemming gekregen hebben om dit nummer te gebruiken. 6. Slotbepalingen van het besluit Aangezien de leden van de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling en van hun secretariaat algemeen verplicht zijn om |
générale de confidentialité, il a paru superflu d'inviter ces | het vertrouwelijk karakter van gegevens te bewaren, bleek het |
personnes à signer un document mettant l'accent sur l'obligation | overbodig te zijn deze personen een document te laten ondertekenen |
d'assurer la sécurité et la confidentialité des données ainsi que le | waarin de nadruk wordt gelegd op de verplichting om de veiligheid en |
suggère souvent la jurisprudence récente de la Commission de la | de vertrouwelijkheid van de informatiegegevens te waarborgen, zoals |
vaak wordt voorgesteld in de recente rechtspraak van de Commissie voor | |
de bescherming van de persoonlijke levenssfeer (advies nr. 11/96 van | |
protection de la vie privée (Avis n° 11/96 du 15 mai 1996 relatif au | 15 mei 1996 betreffende het ontwerp van koninklijk besluit tot |
projet d'arrêté royal autorisant la Société Régionale Wallonne du | regeling van de toegang tot het Rijksregister van de natuurlijke |
Logement et les sociétés immobilières de service public agréées par | personen en van het gebruik van het identificatienummer ervan voor de |
celle-ci à accéder au Registre national des personnes physiques et à | Waalse Regionale Maatschappij voor de Huisvesting en van de door haar |
en utiliser le numéro d'identification, Moniteur belge , 20 mars 1998; | erkende publiekrechtelijke bouwmaatschappijen, Belgisch Staatsblad , |
avis n° 14/97 du 11 juin 1997 relatif au projet d'arrêté royal | 20 maart 1998; advies nr. 14/97 van 11 juni 1997 betreffende het |
autorisant l'Administration du Budget, de la Comptabilité et de la | koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de |
informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van | |
Gestion financière du Ministère de la Communauté flamande à accéder | het Rijksregister van de natuurlijke personen in hoofde van de |
aux informations et à utiliser le numéro d'identification du Registre | Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management van |
national des personnes physiques, Moniteur belge , 27 mai 1998). | het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, Belgisch Staatsblad , 27 |
Nous avons l'honneur d'être | mei 1998). Wij hebben de eer te zijn |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
22 FEVRIER 2002. - Arrêté royal accordant l'accès aux informations du | 22 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot |
de informatiegegevens en het gebruik van het identificatienummer van | |
Registre national des personnes physiques et l'utilisation du numéro | het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de commissies voor |
d'identification aux commissions de libération conditionnelle | de voorwaardelijke invrijheidstelling |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par les lois des | van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid, |
19 juillet 1991, 30 mars 1995 et 31 mai 2001, et l'article 8, modifié | gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1991, 30 maart 1995, en 31 mei |
par la loi du 15 janvier 1990; | 2001, en op artikel 8, gewijzigd bij de wet van 15 januari 1990; |
Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | Overwegende dat toepassing vindt de wet van 8 december 1992 tot |
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
personnel, notamment l'article 5, remplacé par la loi du 11 décembre | verwerking van persoonsgegevens, inzonderheid op artikel 5, vervangen |
1998, laquelle est entrée en vigueur le 1er septembre 2001, trouve à | bij de wet van 11 december 1198, die van kracht geworden is op 1 |
s'appliquer; | september 2001; |
Considérant que la loi du 5 mars 1998 relative à la libération | Overwegende dat toepassing vindt de wet van 5 maart 1998 betreffende |
de voorwaardelijke invrijheidstelling en tot wijziging van de wet van | |
conditionnelle et modifiant la loi du 9 avril 1930 de défense sociale | 9 april 1930 tot bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen |
à l'égard des anormaux et des délinquants d'habitude, remplacée par la | en de gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli 1964, |
loi du 1er juillet 1964, notamment l'article 3, § 1er; les articles 4 | inzonderheid op artikel 3, § 1; op de artikelen 4 en 5; artikel 7 |
et 5; l'article 7 modifié par la loi du 7 mai 1999 et les articles 10 | gewijzigd bij de wet van 7 mei 1999 en op de artikelen 10 en 14; |
et 14, trouve à s'appliquer; | |
Considérant que la loi du 18 mars 1998 instituant les commissions de | Overwegende dat de wet van 18 maart 1998 tot instelling van de |
libération conditionnelle, notamment les articles 7 à 18, trouve à s'appliquer; | commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling, inzonderheid op de artikelen 7 tot 18, toepassing vindt; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 octobre 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
Vu l'avis n° 27/2000 du 23 août 2000 de la Commission de la protection | oktober 2000; Gelet op advies nr. 27/2000 van 23 augustus 2000 van de Commissie voor |
de la vie privée; | de bescherming van de persoonlijke levenssfeer; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres le 16 février 2001 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 16 februari 2001 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van één |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis 31.775/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 septembre 2001, en | Gelet op het advies 31.775/2 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | september 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze |
délibéré en Conseil, | Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Accès aux informations | HOOFDSTUK I. - Toegang tot de informatiegegevens |
Article 1er.Pour l'accomplissement des missions visées aux articles |
Artikel 1.Voor het vervullen van de taken bedoeld in de artikelen 4, |
4, 5, 7, 10, 14 de la loi du 5 mars 1998 relative à la libération | 5, 7, 10, 14 van de wet van 5 maart 1998 betreffende de |
conditionnelle et modifiant la loi du 9 avril 1930 de défense sociale | voorwaardelijke invrijheidstelling en tot wijziging van de wet van 9 |
à l'égard des anormaux et des délinquants d'habitude, remplacée par la | april 1930 tot bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en |
de gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli 1964, en in | |
loi du 1er juillet 1964 et aux articles 7 à 18 de la loi du 18 mars | de artikelen 7 tot 18 van de wet van 18 maart 1998 tot instelling van |
1998 instituant les commissions de libération conditionnelle, les | de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling, hebben de |
membres des commissions de libération conditionnelle, ou leurs | leden van de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling, of |
suppléants lorsqu'ils remplacent un membre effectif, ont accès aux | hun plaatsvervangers wanneer deze een effectief lid vervangen, toegang |
informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 9°, de la loi du 8 | tot de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot 9°, |
août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques et | van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van |
de natuurlijke personen, en tot de wijzigingen van deze | |
aux modifications de ces informations visées à l'article 3, alinéa 2, | informatiegegevens bedoeld in artikel 3, tweede lid, van deze wet. |
de ladite loi. | De voorzitter van elke commissie voor de voorwaardelijke |
Le président de chaque commission de libération conditionnelle | invrijheidstelling wijst, schriftelijk en bij name, de leden van het |
désigne, nommément et par écrit, les membres du secrétariat de la | secretariaat van de commissie aan die gemachtigd zijn om toegang te |
commission ayant le droit d'accès en raison des fonctions qu'ils | hebben uit hoofde van de functie die zij vervullen en van de noodzaak |
occupent et de leur besoin de connaître les informations. | om kennis te nemen van de informatie. |
Art. 2.Les informations obtenues en application de l'article 1er ne |
Art. 2.De met toepassing van artikel 1 verkregen informatie mag |
peuvent être utilisées qu'aux fins mentionnées audit article. Elles ne | slechts worden gebruikt voor de in dat artikel vermelde doeleinden. |
peuvent pas être communiquées à des tiers. | Zij mag niet aan derden worden medegedeeld. |
Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa | Voor de toepassing van het eerste lid worden niet als derden beschouwd |
1er : | : |
1° les membres des autres commissions de libération conditionnelle ou | 1° de leden van de andere commissies voor de voorwaardelijke |
les membres du secrétariat de ces commissions pour autant qu'ils aient | invrijheidstelling of de leden van het secretariaat van deze |
eux-mêmes accès au Registre national; | commissies voorzover deze zelf toegang tot het Rijksregister hebben; |
2° les membres du ministère public attachés à une commission de | 2° de leden van het openbaar ministerie verbonden aan een commissie |
libération conditionnelle; | voor de voorwaardelijke invrijheidstelling; |
3° les membres du Service des Maisons de Justice de la Direction | 3° de leden van de Dienst Justitiehuizen van het Directoraat-generaal |
générale de l'Organisation judiciaire du Ministère de la Justice; | Rechterlijke Organisatie van het Ministerie van Justitie; |
4° les membres de la Direction générale des Etablissements | 4° de leden van het Directoraat-generaal Strafinrichtingen van het |
pénitentiaires du Ministère de la Justice; | Ministerie van Justitie; |
5° les membres des services de police. | 5° de leden van de politiediensten. |
CHAPITRE II. - Utilisation du numéro d'identification | HOOFDSTUK II. - Gebruik van het identificatienummer |
Art. 3.Pour l'accomplissement des missions visées aux articles 4, 5, |
Art. 3.Voor het vervullen van de taken bedoeld in de artikelen 4, 5, |
7, 10, 14 de la loi du 5 mars 1998 relative à la libération | 7, 10, 14 van de wet van 5 maart 1998 betreffende de voorwaardelijke |
conditionnelle et modifiant la loi du 9 avril 1930 de défense sociale | invrijheidstelling en tot wijziging van de wet van 9 april 1930 tot |
bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en de | |
à l'égard des anormaux et des délinquants d'habitude, remplacée par la | gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli 1964, en in de |
loi du 1er juillet 1964 et aux articles 7 à 18 de la loi du 18 mars | artikelen 7 tot 18 van de wet van 18 maart 1998 tot instelling van de |
1998 instituant les commissions de libération conditionnelle, les | commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling, wordt aan de |
personnes désignées conformément à l'article 1er du présent arrêté | overeenkomstig artikel 1 van dit koninklijk besluit aangewezen |
sont autorisées à utiliser le numéro d'identification des personnes | personen machtiging verleend om het identificatienummer te gebruiken |
inscrites au Registre national des personnes physiques. | van de personen die ingeschreven zijn in het Rijksregister van de |
natuurlijke personen. | |
Art. 4.Le numéro d'identification du Registre national ne peut être |
Art. 4.Voor interne beheersdoeleinden mag het identificatienummer van |
utilisé à des fins de gestion interne que comme moyen d'identification | het Rijksregister uitsluitend worden gebruikt als identificatiemiddel |
dans les dossiers, fichiers et répertoires qui sont tenus par les | in de dossiers, bestanden en repertoria die door de commissies voor de |
commissions de libération conditionnelle. | voorwaardelijke invrijheidstelling worden bijgehouden. |
Art. 5.En cas de communication externe, le numéro d'identification ne |
Art. 5.Bij externe mededeling mag het identificatienummer enkel |
peut être utilisé que dans les rapports qui sont nécessaires aux | worden gebruikt in de betrekkingen die voor het vervullen van de in |
missions visées à l'article 3 du présent arrêté avec : | artikel 3 van dit besluit bedoelde taken noodzakelijk zijn met : |
1° le titulaire du numéro ou son représentant légal; | 1° de houder van het nummer of met zijn wettelijke vertegenwoordiger; |
2° les autorités publiques et organismes qui, en vertu de l'article 8 | 2° de openbare overheden en instellingen die ingevolge artikel 8 van |
de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | de wet van 8 augustus 1983 zelf machtiging hebben verkregen om het |
physiques, ont eux-mêmes obtenu l'autorisation d'utiliser le numéro | identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken en die optreden |
d'identification du Registre national et qui agissent dans l'exercice | tot uitoefening van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden. |
de leurs compétences légales et réglementaires. | |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 6.La liste des personnes désignées conformément à l'article 1er |
Art. 6.De lijst van de overeenkomstig artikel 1 van dit besluit |
du présent arrêté, avec indication de leur titre et de leur fonction, | aangewezen personen, met vermelding van hun ambt en functie, wordt |
est dressée annuellement et tenue à la disposition de la Commission de | jaarlijks opgesteld en wordt bij elk secretariaat van de commissies |
la protection de la vie privée auprès de chaque secrétariat des | voor de voorwaardelijke invrijheidstelling ter beschikking gehouden |
commissions de libération conditionnelle. | van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 février 2002. | Gegeven te Brussel, 22 februari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |