Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/02/2002
← Retour vers "Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal du travail d'Audenarde "
Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal du travail d'Audenarde Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Oudenaarde
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN JUSTITIE
22 FEVRIER 2002. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du 22 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het
tribunal du travail d'Audenarde bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Oudenaarde
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 81, modifié par les lois Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 81,
des 30 juin 1971, 26 juillet 1990 et 7 mai 1999, les articles 82, 83 gewijzigd bij de wetten van 30 juni 1971, 26 juli 1990 en 7 mei 1999,
et 86, l'article 86bis, inséré par la loi du 10 février 1998 et op de artikelen 82, 83 en 86, op artikel 86bis, ingevoegd bij de wet
modifié par la loi du 28 mars 2000, l'article 87, modifié par la loi van 10 februari 1998 en gewijzigd bij de wet van 28 maart 2000, op
du 15 juillet 1970, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet artikel 87, gewijzigd bij de wet van 15 juni 1970, op artikel 88,
1970, l'article 89, remplacé par la loi du 17 février 1997, l'article gewijzigd bij de wet van 15 juli 1970, op artikel 89, vervangen bij de
90, modifié par la loi du 22 décembre 1998 et les articles 93, 95, 96 wet van 17 juli 1997, op artikel 90, gewijzigd bij de wet van 22
et 334, l'article 335, modifié par la loi du 19 juillet 1985 et les december 1998, en op de artikelen 93, 95, 96 en 334, op artikel 335,
articles 336, 337, 338 et 339; gewijzigd bij de wet van 19 juli 1985 en op de artikelen 336, 337, 338
Vu l'arrêté royal du 20 août 1985 fixant le règlement particulier du en 339; Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling
van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Oudenaarde;
tribunal du travail d'Audenarde; Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep
Vu les avis du premier président de la cour d'appel de Gand, du te Gent, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Gent, van de
premier président de la cour du travail de Gand, du procureur général procureur-generaal te Gent, van de voorzitter van de arbeidsrechtbank
à Gand, du président du tribunal du travail d'Audenarde, de l'auditeur te Oudenaarde, van de arbeidsauditeur te Oudenaarde, van de
du travail à Audenarde, du greffier en chef du tribunal du travail hoofdgriffier van de arbeidsrechtbank te Oudenaarde en van de
d'Audenarde, et du bâtonnier de l'Ordre des avocats d'Audenarde; stafhouder van de Orde van advocaten te Oudenaarde;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze
de la Justice, Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. Le tribunal du travail d'Audenarde a son siège et

Artikel 1.§ 1. De arbeidsrechtbank te Oudenaarde heeft haar zetel en

tient ses audiences à Audenarde. houdt haar zittingen te Oudenaarde.
§ 2. Le tribunal du travail d'Audenarde se compose de six chambres. § 2. De arbeidsrechtbank te Oudenaarde bestaat uit zes kamers.

Art. 2.§ 1er. La première chambre connaît des contestations visées à

Art. 2.§ 1. De eerste kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in

l'article 578, 1°, 2°, 3°, 7°, 9° (contestations visées au titre III, artikel 578, 1°, 2°, 3°, 7°, 9° (geschillen bedoeld in titel III,
chapitre IV, de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat hoofdstuk IV, van de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk
judiciaire) et 9°, du Code judiciaire (interdiction de fixer une akkoord) en 9°, van het Gerechtelijk Wetboek (verbod tot het stellen
limite d'âge, visée au chapitre II, section 1re, de la loi du 13 van een maximum leefdtijdgrens, bedoeld in hoofdstuk II, afdeling I,
février 1998 portant des dispositions en faveur de l'emploi), aux van de wet van 13 februari 1998 houdende bepalingen tot bevordering
articles 580, 15° et 582, 5°, du même Code en ce qui concerne les van de tewerkstelling), in de artikelen 580, 15° en 582, 5°, van
hetzelfde Wetboek wat de bedienden betreft, in artikel 580, 1°, 4°,
employés, à l'article 580, 1er, 4°, 13°, 14°, 16° et 17°, du même Code 13°, 14°, 16° en 17°, van hetzelfde Wetboek en in artikel 583, van
et à l'article 583, du même Code, à l'exception de l'application des hetzelfde Wetboek, met uitzondering van de toepassing van de
sanctions administratives aux indépendants; administratieve sancties op de zelfstandigen.
§ 2. La deuxième chambre connaît des contestations visées à l'article § 2. De tweede kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikel
578, 1°, 2°, 3°, 7°, 9° (contestations visées au titre III, chapitre 578, 1°, 2°, 3°, 7°, 9° (geschillen bedoeld in titel III, hoofdstuk
IV, de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire) et IV, van de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord)
en 9°, van het Gerechtelijk Wetboek (verbod tot het stellen van een
9°, du Code judiciaire (interdiction de limite d'âge visée au chapitre maximum leefdtijdgrens, bedoeld in hoofdstuk II, afdeling I, van de
II, section 1re, de la loi du 13 février 1998 portant des dispositions wet van 13 februari 1998 houdende bepalingen tot bevordering van de
en faveur de l'emploi), aux articles 580, 15° et 582, 5°, du même Code tewerkstelling), in de artikelen 580, 15° en 582, 5°, van hetzelfde
en ce qui concerne les travailleurs et aux articles 578, 4°, 5°, 6°, Wetboek wat de arbeiders betreft en in de artikelen 578, 4°, 5°, 6°,
8° et 10°, 579, 582, 3°, 4° et 6°, du même Code. 8° en 10°, 579, 582, 3°, 4° en 6°, van hetzelfde Wetboek.
§ 3. La troisième chambre connaît des contestations visées à l'article § 3. De derde kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikel
580, 2°, 3°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 11°, 12° et 18°, du Code judiciaire. 580, 2°, 3°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 11°, 12° en 18°, van het Gerechtelijk Wetboek.
§ 4. La quatrième chambre connaît des contestations visées à l'article § 4. De vierde kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikel
581 du Code judiciaire et de l'application des sanctions 581 van het Gerechtelijk Wetboek en van de toepassing op de
administratives aux indépendants telle que prévue par l'article 583 du zelfstandigen van de administratieve sancties zoals bepaald in 583 van
même Code. hetzelfde Wetboek.
§ 5. La cinquième chambre connaît des contestations visées à l'article § 5. De vijfde kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikel
582, 1° et 2°, du Code judiciaire. 582, 1° en 2°, van het Gerechtelijk Wetboek.
§ 6. La sixième chambre connaît des contestations visées à l'article § 6. De zesde kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikel
52, § 3, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative au régime 52, § 3, van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen.
§ 7. Chaque chambre connaît, en outre, des causes qui relèvent de la § 7. Elke kamer neemt daarenboven kennis van de zaken die tot de
compétence des juridictions du travail et qui ne sont pas énumérées bevoegdheid van de arbeidsgerechten behoren en die hierboven niet zijn
ci-dessus, conformément à la répartition qui en est faite par le vermeld, overeenkomstig de verdeling door de voorzitter van de
président du tribunal. rechtbank.

Art. 3.Les chambres tiennent audience aux jours et heures suivants :

Art. 3.De kamers houden zitting op de volgende dagen en uren :

- la première chambre, les premiers mardi et jeudi et le troisième - de eerste kamer, op de eerste dinsdag en donderdag en de derde
lundi du mois, chaque fois à 14 heures 30; maandag van de maand, telkens om 14 uur 30;
- la deuxième chambre, les deuxième mardi et jeudi et le quatrième - de tweede kamer, op de tweede dinsdag en donderdag en de vierde
lundi du mois, chaque fois à 14 heures 30; maandag van de maand, telkens om 14 uur 30;
- la troisième chambre, les troisième mardi et jeudi et les premier, - de derde kamer, op de derde dinsdag en donderdag en de eerste, derde
troisième et quatrième lundi du mois, chaque fois à 14 heures 30; en vierde maandag van de maand, telkens om 14 uur 30;
- la quatrième chambre, le quatrième jeudi et le deuxième lundi du - de vierde kamer, op de vierde donderdag en tweede maandag van de
mois, chaque fois à 14 heures 30; maand, telkens om 14 uur 30;
- la cinquième chambre, le quatrième mardi et le deuxième lundi du - de vijfde kamer, op de vierde dinsdag en tweede maandag van de
mois, chaque fois à 14 heures 30; maand, telkens om 14 uur 30;
- la sixième chambre, le troisième jeudi du mois à 14 heures. - de zesde kamer, op de derde donderdag van de maand om 14 uur.

Art. 4.§ 1er. Les audiences de référé et celles où les règles de

Art. 4.§ 1. De zittingen in kort geding en die waarop de

procédure en matière de référé sont applicables, se tiennent le jeudi procedureregelen inzake kort geding van toepassing zijn, worden
à 10 heures. gehouden op donderdag om 10 uur.
§ 2. Le bureau d'assistance judiciaire siège le quatrième jeudi du § 2. Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op de vierde
mois à 14 heures. donderdag van de maand om 14 uur.

Art. 5.Lorsque les besoins du service le justifient, le président du

Art. 5.Indien de behoeften van de dienst het vergen, kan de

tribunal peut, après avoir pris l'avis de l'auditeur du travail et du voorzitter van de rechtbank, na het advies van de arbeidsauditeur en
greffier en chef du tribunal, décider de faire tenir, par une ou van de hoofdgriffier van de rechtbank te hebben ingewonnen, beslissen
plusieurs chambres, des audiences supplémentaires dont il fixe les dat één of meer kamers bijkomende zittingen houden, op de dagen en
jours et heures. uren die hij vaststelt.

Art. 6.§ 1er. Les introductions se font, selon les attributions

Art. 6.§ 1. De inleidingen geschieden volgens de bevoegdheden bepaald

déterminées à l'article 2, devant les première, deuxième, troisième, in artikel 2, voor de eerste, tweede, derde, vierde en zesde kamer, op
quatrième et sixième chambres, aux audiences du jeudi et devant la de terechtzittingen van donderdag en voor de vijfde kamer op de
cinquième chambre, à l'audience du quatrième mardi du mois. terechtzitting van de vierde dinsdag van de maand.
§ 2. Les affaires visées à l'article 2, § 7, sont introduites devant § 2. De zaken bedoeld in artikel 2, § 7, worden ingeleid voor de
la première chambre, à l'audience d'introduction prévue pour cette eerste kamer op de inleidingzitting zoals deze voor die kamer is
chambre. vastgesteld.

Art. 7.Lorsque les nécessités du service le justifient, le président

Art. 7.Wanneer de behoeften van de dienst het vergen, kan de

du tribunal peut, après avoir pris l'avis de l'auditeur du travail et voorzitter van de rechtbank, na het advies van de arbeidsauditeur en
du greffier en chef du tribunal, modifier temporairement le nombre et van de hoofdgriffier van de rechtbank te hebben ingewonnen, het aantal
les attributions des chambres. kamers en de bevoegdheden ervan tijdelijk wijzigen.

Art. 8.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis de

Art. 8.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de

l'auditeur du travail, les jours et heures des audiences de vacation arbeidsauditeur te hebben ingewonnen, de dagen en de uren van de
et désigne les magistrats qui y siègent. vakantiezittingen en wijst de magistraten aan die er zitting nemen.
Le président peut, en tout temps, modifier ce tableau selon les De voorzitter van de rechtbank kan ten allen tijd die lijst wijzigen
nécessités du service. met het oog op de behoeften van de dienst.

Art. 9.Les ordonnances que le président du tribunal prend sur la base

Art. 9.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt op

des articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du présent arrêté sont grond van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of op
grond van dit besluit, worden ter griffie van de rechtbank aangeplakt.
affichées au greffe du tribunal. Le premier président de la cour du Deze beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht van de
travail et l'auditeur du travail en sont immédiatement avisés. eerste voorzitter van het arbeidshof en van de arbeidsauditeur.

Art. 10.L'arrêté royal du 20 août 1985 fixant le règlement

Art. 10.Het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling

particulier du tribunal du travail d'Audenarde est abrogé. van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Oudenaarde,
wordt opgeheven.

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002.

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002.

Art. 12.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre de la Justice

Art. 12.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 février 2002. Gegeven te Brussel, 22 februari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^