Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/12/2016
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 22 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende
des travailleurs indépendants, l'article 5quater, § 2, inséré par la inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 5quater,
loi du 18 décembre 2016, l'article 12, § 2, alinéa 4, remplacé par la § 2, ingevoegd bij de wet van 18 december 2016, artikel 12, § 2,
loi du 12 juillet 1972 et modifié par la loi du 13 juin 1985, et vierde lid, vervangen bij de wet van 12 juli 1972 en gewijzigd bij de
l'article 13bis, § 1er, inséré par la loi du 21 décembre 2007; wet van 13 juni 1985, en artikel 13bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 21 december 2007;
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen
exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli
statut social des travailleurs indépendants; 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen;
Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het Sociaal
travailleurs indépendants, donné le 31 octobre 2016; Statuut der Zelfstandigen, gegeven op 31 oktober 2016;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 octobre 2016; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 21
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 novembre 2016; oktober 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 9 november 2016;
Vu l'avis n° 60.500/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2016, en Gelet op het advies nr. 60.500/1 van de Raad van State, gegeven op 20
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le december 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu l'analyse d'impact de la règlementation réalisée conformément aux Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013
diverses en matière de simplification administrative; houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du Ministre Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van
des Indépendants et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Zelfstandigen en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers,
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende

général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van
organisant le statut social des travailleurs indépendants, il est 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der
inséré un article 5bis rédigé comme suit : zelfstandigen, wordt een artikel 5bis ingevoegd, luidende :
«

Art. 5bis.§ 1er. La demande d'assujettissement en qualité

"

Art. 5bis.§ 1. De aanvraag tot onderwerping in de hoedanigheid van

d'étudiant-indépendant visée à l'article 5quater de l'arrêté royal n° student-zelfstandige, bedoeld in artikel 5quater van het koninklijk
38 est introduite par écrit ou par voie électronique à la caisse besluit nr. 38, wordt schriftelijk of elektronisch ingediend bij het
d'assurances sociales à laquelle le demandeur est affilié. sociaal verzekeringsfonds waarbij de aanvrager is aangesloten.
Après réception de la demande, en réponse, la caisse d'assurances sociales demande à son affilié de lui transmettre aussi vite que possible une attestation d'inscription établie par l'établissement d'enseignement dans lequel il est inscrit ou, quand il s'agit d'un établissement à l'étranger, par l'organisme qui s'est chargé de l'organisation de son séjour à l'étranger et de son inscription dans l'établissement d'enseignement concerné, et ce, si ladite attestation n'était pas jointe à la demande, et si et seulement si la caisse ne disposait pas des données y figurant par une source authentique. Cette attestation doit permettre à la caisse d'établir les données suivantes : Na de ontvangst van de aanvraag, vraagt het sociaal verzekeringsfonds in antwoord aan zijn aangeslotene om zo snel mogelijk een attest van inschrijving, opgesteld door de onderwijsinstelling waarin hij is ingeschreven, over te maken of, indien het gaat om een buitenlandse onderwijsinstelling, opgesteld door de instelling die zijn verblijf in het buitenland en zijn inschrijving in de betrokken onderwijsinstelling heeft georganiseerd, en dit, indien dit attest niet bij de aanvraag werd gevoegd en enkel en alleen indien het fonds niet beschikt over die gegevens via een authentieke bron. Dit attest moet het fonds toelaten om volgende gegevens vast te stellen :
1. l'inscription de l'étudiant dans ledit établissement; 1. de inschrijving van de student in de genoemde instelling;
2. le type d'études poursuivies et le cas échéant le projet 2. het type gevolgde studies en in voorkomende geval het
entrepreneurial de l'étudiant pour lequel il est accompagné par un ondernemingsproject waarvoor hij begeleid wordt door een
établissement d'enseignement; onderwijsinstelling;
3. le nombre de crédits pour l'année scolaire ou académique considérée 3. het aantal studiepunten voor het school- of academiejaar in kwestie
ou une inscription de plein exercice, ou le nombre d'heures par of een inschrijving met volledig leerplan, of het aantal lesuren per
semaine; week;
4. s'il s'agit d'un établissement d'enseignement à l'étranger, la 4. indien het gaat om een buitenlandse onderwijsinstelling, de
reconnaissance de l'enseignement par l'autorité compétente du pays erkenning van het onderwijs door de bevoegde overheid van het vreemde
étranger et le cachet de l'établissement. Lorsque la demande se rapporte à des années scolaires ou académiques écoulées, l'attestation d'inscription visée à l'alinéa précédent est nécessaire pour chacune de ces années scolaires ou académiques. Dans ce cas, la caisse d'assurances sociales demande également de transmettre, dès que possible, pour chacune de ces années scolaires ou académiques, un des documents visés au paragraphe 3, alinéa 2, 3°, si ces documents n'étaient pas joints à la demande, et si et seulement si la caisse ne dispose pas de ces informations par une source authentique. Le demandeur doit, par ailleurs, déclarer par écrit ou par voie électronique à la caisse d'assurances sociales qu'il s'engage, pour l'année scolaire ou académique non encore écoulée, à suivre régulièrement les cours. land en de stempel van de onderwijsinstelling. Indien de aanvraag betrekking heeft op beëindigde school- of academiejaren, dan is het in het vorige lid vermelde attest van inschrijving nodig voor elk van die school- of academiejaren. In dat geval vraagt het sociaal verzekeringsfonds ook om voor elk van die school- of academiejaren zo snel mogelijk één van de in paragraaf 3, tweede lid, 3°, bedoelde documenten over te maken, indien die documenten niet bij de aanvraag werden gevoegd en enkel en alleen indien het fonds niet beschikt over die informatie via een authentieke bron. De aanvrager moet bovendien voor het nog niet beëindigde school-of academiejaar schriftelijk of elektronisch aan het sociaal verzekeringsfonds verklaren dat hij zich ertoe verbindt om regelmatig de lessen te volgen.
§ 2. A défaut de renonciation de la part de l'étudiant-indépendant § 2. Bij gebrek aan verzaking door de student-zelfstandige bedoeld in
visée au paragraphe 7 et pour autant qu'il ait rempli jusque-là les paragraaf 7 en voor zover hij tot dan de voorwaarden om onderworpen te
conditions pour être assujetti en qualité d'étudiant-indépendant, la zijn in de hoedanigheid van student-zelfstandige heeft vervuld, blijft
demande reste valable pour les années scolaires ou académiques de aanvraag geldig voor de latere school- of academiejaren, maar ten
ultérieures mais au plus tard, jusqu'au 30 septembre de l'année civile laatste tot 30 september van het kalenderjaar waarin de student de
au cours de laquelle l'étudiant atteint l'âge de 25 ans. leeftijd van 25 jaar bereikt.
A cet effet, pour chaque année scolaire ou académique ultérieure, la Hiertoe vraagt het sociaal verzekeringsfonds voor elk later school- of
caisse d'assurances sociales réclame, au plus tard à la fin de l'année academiejaar, uiterlijk op het einde van het kalenderjaar waarin het
civile au cours de laquelle l'année scolaire ou académique concernée school- of academiejaar in kwestie aanvangt, een attest van
débute, une attestation d'inscription telle que visée au paragraphe 1er, inschrijving zoals bedoeld in paragraaf 1, betreffende het school- of
concernant l'année scolaire ou académique qui débute, sauf si la academiejaar dat begint, behalve indien het fonds beschikt over de
caisse dispose des données requises par une source authentique. vereiste gegevens via een authentieke bron.
Pour chaque année scolaire ou académique ultérieure le demandeur doit, De aanvrager moet bovendien voor elk later school- of academiejaar
par ailleurs, déclarer qu'il s'engage à suivre régulièrement les verklaren dat hij zich ertoe verbindt om regelmatig de lessen te
cours. volgen.
L'attestation d'inscription et la déclaration de l'étudiant doivent Het attest van inschrijving en de verklaring van de student moeten het
parvenir à la caisse d'assurances sociales, au plus tard, au 31 mars sociaal verzekeringsfonds bereiken uiterlijk op 31 maart van het
de l'année civile au cours de laquelle l'année scolaire ou académique kalenderjaar waarin het school- of academiejaar in kwestie een einde
considérée prend fin. A défaut, l'intéressé peut introduire une neemt. Wanneer dat niet zo is, kan de betrokkene een nieuwe aanvraag
nouvelle demande. indienen.
§ 3. Dès que la caisse d'assurances sociales dispose de la demande, de § 3. Zodra het sociaal verzekeringsfonds beschikt over de aanvraag,
l'attestation d'inscription, et de la déclaration de l'intéressé, het attest van inschrijving, en de verklaring van betrokkene, bedoeld
visées aux paragraphes 1 et 2, elle procède pour chaque année scolaire in de paragrafen 1 en 2, gaat het voor elk school- of academiejaar
ou académique, à la vérification des conditions d'assujettissement en over tot de controle van de voorwaarden van onderwerping in de
qualité d'étudiant-indépendant prévues à l'article 5quater, § 1er, 1°, hoedanigheid van student-zelfstandige voorzien in artikel 5quater, §
2° et 3°, de l'arrêté royal n° 38. 1, 1°, 2° en 3°, van het koninklijk besluit nr. 38.
Pour la vérification des conditions fixées à l'article 5quater, § 1er, Voor de controle van de voorwaarden bepaald in artikel 5quater, § 1,
2°, de l'arrêté royal n° 38, il faut entendre par : 2°, van het koninklijk besluit nr. 38 dient te worden verstaan onder :
1° « un établissement d'enseignement en Belgique ou à l'étranger » : 1° "een Belgische of een buitenlandse onderwijsinstelling " : de
l'établissement d'enseignement en Belgique reconnu par l'autorité onderwijsinstelling in België die is erkend door de bevoegde overheid
compétente de Belgique ou, s'il s'agit d'un établissement à van België of, als het gaat om een buitenlandse instelling, de
l'étranger, l'établissement d'enseignement dont le programme est onderwijsinstelling waarvan het programma erkend is door de
reconnu par l'autorité compétente étrangère ou correspond à un buitenlandse bevoegde overheid of overeenstemt met een programma
programme reconnu par cette autorité; erkend door die overheid;
2° « un étudiant inscrit à titre principal dans un établissement 2° "een in hoofdzaak ingeschreven student in een onderwijsinstelling"
d'enseignement » : l'étudiant qui, pendant une année scolaire ou : de student die tijdens een school- of academiejaar ingeschreven is
académique, est inscrit pour au moins 27 crédits. voor minstens 27 studiepunten.
Si les études suivies ne sont pas exprimées en termes de crédits, une Indien de gevolgde studies niet worden uitgedrukt in studiepunten, is
inscription pour au moins 17 heures de cours par semaine est requise. een inschrijving voor minstens 17 lesuren per week vereist. Een
Une période de cours de 50 minutes est assimilée à une heure. lestijd van 50 minuten wordt gelijkgesteld met een uur.
Même si des cours ne sont pas suivis pendant ces périodes, les Zelfs als de lessen niet gevolgd worden tijdens deze periodes,
périodes suivantes ne font pas obstacle à cette inscription à titre principal : verhinderen de volgende periodes deze inschrijving in hoofdzaak niet :
1. les périodes de stages, si leur accomplissement est une condition à 1. de stageperiodes, als het doorlopen ervan een voorwaarde is voor
l'obtention d'un diplôme ou d'un certificat ou d'un brevet reconnu het behalen van een wettelijk erkend diploma of attest of brevet;
légalement; 2. une période maximum d'une année de préparation d'un mémoire de fin 2. een maximumperiode van een jaar voorbereiding voor een
d'études jusqu'à la remise du mémoire. eindverhandeling tot de indiening van de verhandeling.
3° « suivre régulièrement des cours » : être un étudiant en mesure de 3° "regelmatig lessen volgen" : een student zijn die in staat is om
fournir à sa caisse d'assurances sociales : aan zijn sociaal verzekeringsfonds het volgende te bezorgen :
- une attestation rédigée par l'établissement d'enseignement qui - een attest opgesteld door de onderwijsinstelling die erkent dat de
reconnait que l'étudiant a été présent aux cours ou a participé aux student aanwezig geweest is tijdens de lessen of heeft deelgenomen aan
examens ou, de examens of,
- une attestation rédigée par l'établissement d'enseignement de - een attest opgesteld door de onderwijsinstelling waaruit blijkt dat
laquelle il résulte que cet établissement accompagne l'étudiant dans deze instelling de student begeleidt in zijn ondernemingsproject of,
son projet entreprenarial ou,
- tout justificatif établissant que l'étudiant a été empêché, par un - elk verantwoordingsstuk dat aantoont dat de student door een geval
cas de force majeure indépendant de sa volonté, de suivre van overmacht onafhankelijk van zijn wil werd verhinderd om regelmatig
régulièrement les cours ou de se présenter aux examens. de lessen te volgen of aanwezig te zijn op de examens.
Pour les années scolaires ou académiques qui ne sont pas écoulées au Voor de school- of academiejaren die nog niet zjin beëindigd op het
moment de la demande, la condition de suivre régulièrement des cours, moment van de aanvraag, wordt de voorwaarde om regelmatig lessen te
en début d'année scolaire ou académique ou lors de la demande de volgen, in het begin van het school- of academiejaar of bij de
l'intéressé, est provisoirement examinée sur base de la déclaration de aanvraag van betrokkene, voorlopig onderzocht op basis van de
l'étudiant visée aux paragraphes 1er et 2. Le suivi régulier des cours verklaring van de student bedoeld in paragrafen 1 en 2. Het regelmatig
doit ensuite être confirmé en fin d'année scolaire ou académique. A volgen van de lessen moet vervolgens bevestigd worden op het einde van
cet effet, la caisse d'assurances sociales, au plus tard à la fin de het school- of academiejaar. Daartoe nodigt het sociaal
l'année civile au cours de laquelle l'année scolaire ou académique verzekeringsfonds de student, uiterlijk op het einde van het
considérée prend fin, invite l'étudiant à transmettre un des documents kalenderjaar waarin het school- of academiejaar in kwestie een einde
visés à l'alinéa 1er du 3°, sauf si la caisse l'a déjà reçu ou si elle neemt, uit om één van de in het eerste lid van 3° bedoelde documenten
dispose de ces informations par une source authentique. over te maken, behalve als het fonds dit reeds heeft ontvangen of
A défaut d'un des documents visés à l'alinéa 1er du 3°, au plus tard, indien het over deze informatie beschikt via een authentieke bron.
Wanneer een in het eerste lid van 3° bedoeld document niet wordt
au 31 mars de l'année civile qui suit l'année scolaire ou académique overgemaakt uiterlijk op 31 maart van het kalenderjaar dat volgt op
pour laquelle ce document est demandé, l'indépendant perd son statut het school-of academiejaar waarvoor dat document is gevraagd, dan
d'étudiant-indépendant pour tous les trimestres de cette année verliest de zelfstandige zijn statuut van student-zelfstandige voor
scolaire ou académique. alle kwartalen van dat school-of academiejaar.
L'étudiant-indépendant est tenu de communiquer immédiatement à sa De student-zelfstandige is ertoe gehouden alle wijzigingen die een
caisse d'assurances sociales toute modification ayant une influence invloed hebben op zijn hoedanigheid van student-zelfstandige
sur son statut d'étudiant-indépendant. onmiddellijk mee te delen aan zijn sociaal verzekeringsfonds.
§ 4. Pour autant que les conditions visées à l'article 5quater, § 1er, § 4. Voor zover de voorwaarden bedoeld in artikel 5quater, § 1, 1°, 2°
1°, 2° et 3°, de l'arrêté royal n° 38 soient remplies, en 3°, van het koninklijk besluit nr. 38 zijn vervuld, begint de
l'assujettissement en qualité d'étudiant-indépendant débute à partir onderwerping in de hoedanigheid van student-zelfstandige vanaf het
du trimestre au cours duquel la demande visée au paragraphe 1er est kwartaal waarin de aanvraag, bedoeld in paragraaf 1, is ingediend of
introduite ou à partir du trimestre mentionné dans la demande par vanaf het kwartaal vermeld in de aanvraag door de
l'étudiant-indépendant. A défaut, lorsque les conditions ne sont pas student-zelfstandige. Indien de voorwaarden niet vervuld zijn, begint
remplies, l'assujettissement débute à partir du premier trimestre au de onderwerping vanaf het eerste kwartaal waarin de vereiste
cours duquel les conditions requises sont remplies. voorwaarden vervuld zijn.
§ 5. L'assujettissement en tant qu'étudiant-indépendant prend fin : § 5. De onderwerping in de hoedanigheid van student-zelfstandige wordt
1. à partir du trimestre au cours duquel l'intéressé ne répond plus à beëindigd : 1. vanaf het kwartaal waarin betrokkene niet langer voldoet aan de
la condition de l'article 5quater, § 1er, 3°, de l'arrêté royal n° 38 voorwaarde van artikel 5quater, § 1, 3°, van het koninklijk besluit
car il n'est plus assujetti à cet arrêté; nr. 38, omdat hij niet langer onderworpen is aan dit besluit;
2. à partir du trimestre au cours duquel l'intéressé ne répond pas ou 2. vanaf het kwartaal waarin betrokkene niet of niet langer voldoet
plus à la condition de l'article 5quater, § 1er, 2°, de l'arrêté royal aan de voorwaarde van artikel 5quater, § 1, 2°, van het koninklijk
n° 38 car il ne remplit pas ou plus les conditions relatives à ses besluit nr. 38, omdat hij niet of niet langer de voorwaarden vervult
études; betreffende zijn studies;
3. à partir du quatrième trimestre de l'année civile au cours de 3. vanaf het vierde kwartaal van het kalenderjaar waarin betrokkene de
laquelle l'intéressé atteint l'âge de 25 ans; leeftijd van 25 jaar bereikt;
4. à partir du trimestre au cours duquel prend effet une renonciation 4. vanaf het kwartaal waarin een verzaking bedoeld in paragraaf 7,
visée au paragraphe 7. ingaat.
§ 6. Lorsque la condition visée à l'article 5quater, § 1er, 2°, de § 6. Wanneer de voorwaarde, bedoeld in artikel 5quater, § 1, 2°, van
l'arrêté royal n° 38 est remplie au cours du deuxième trimestre d'une année civile ou du trimestre qui précède celui au cours duquel surviennent les vacances d'été d'une année scolaire ou académique qui arrive à sa fin, la condition, par dérogation au paragraphe 5, est considérée remplie également pendant ce troisième trimestre ou pendant le trimestre au cours duquel surviennent les vacances d'été. § 7. L'étudiant-indépendant peut renoncer à son statut d'étudiant-indépendant par écrit ou par voie électronique auprès de sa caisse d'assurances sociales. La renonciation prend effet à partir du trimestre suivant celui au cours duquel la renonciation est introduite ou à partir d'un trimestre à venir mentionné par l'étudiant-indépendant. het koninklijk besluit nr. 38, vervuld is tijdens het tweede kwartaal van een kalenderjaar of het kwartaal vóór het kwartaal waarin de zomervakantie plaatsvindt van een school- of academiejaar dat ten einde loopt, dan wordt de voorwaarde, in afwijking van paragraaf 5, geacht ook vervuld te zijn tijdens dat derde kwartaal of tijdens het kwartaal waarin de zomervakantie plaatsvindt. § 7. De student-zelfstandige kan bij zijn sociaal verzekeringsfonds schriftelijk of elektronisch verzaken aan zijn statuut van student-zelfstandige. De verzaking gaat in vanaf het kwartaal volgend op het kwartaal waarin de verzaking is ingediend of vanaf een toekomstig kwartaal vermeld door de student-zelfstandige.

Art. 2.A l'article 37, § 1er, du même arrêté modifié en dernier lieu

Art. 2.In artikel 37, § 1, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd

par l'arrêté royal du 24 janvier 2014, les modifications suivantes bij het koninklijk besluit van 24 januari 2014, worden de volgende
sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1. à l'alinéa 1er, le b) est abrogé; 1. in het eerste lid, wordt de bepaling onder b) opgeheven;
2. l'alinéa 7 est abrogé. 2. het zevende lid wordt opgeheven.

Art. 3.L'article 38, § 2, du même arrêté modifié en dernier lieu par

Art. 3.Artikel 38, § 2, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

l'arrêté royal du 24 janvier 2014, est complété par le 9° rédigé comme het koninklijk besluit van 24 januari 2014, wordt aangevuld met de
suit : bepaling onder 9°, luidende :
« 9° sans préjudice du cas prévu au § 1er, 1°, le fait pour "9° onverminderd het geval bedoeld in § 1, 1°, het feit dat de
l'assujetti d'entrer ou de sortir de la catégorie des assujettis visés onderworpene in de catergorie van onderworpenen bedoeld in artikel
à l'article 5quater de l'arrêté royal n° 38. ». 5quater van het koninklijk besluit nr. 38 komt of deze verlaat.".

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2017.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017.

Pour les assujettis qui bénéficiaient de l'article 37, § 1er, alinéa 1er, Voor de verzekeringsplichtigen die artikel 37, § 1, eerste lid, b),
b), avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, le présent genoten vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit, kan dit
arrêté ne peut produire d'effet qu'à compter du premier trimestre 2017 besluit pas uitwerking hebben vanaf het eerste kwartaal 2017, voor
pour autant qu'une nouvelle demande soit effectuée et que les zover een nieuwe aanvraag wordt ingediend en de nodige inlichtingen
informations nécessaires soient fournies conformément aux dispositions worden verstrekt overeenkomstig de bepalingen van dit besluit.
du présent arrêté.

Art. 5.Le ministre qui a le statut social des travailleurs

Art. 5.De minister bevoegd voor het sociaal statuut der

indépendants dans ses attributions, est chargé de l'exécution du zelfstandigen, is belast met de uitvoering van dit besluit.
présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2016. Gegeven te Brussel, 22 december 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
Le Ministre des Indépendants, De Minister van Zelfstandigen,
W. BORSUS W. BORSUS
^