Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
22 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de | 22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 |
la loi-programme du 27 décembre 2004 | van de programmawet van 27 december 2004 |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 permet au Roi de | In artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 wordt aan de |
fixer les conditions et limites éventuelles relatives à l'application | Koning de mogelijkheid geboden om de voorwaarden en eventuele |
d'une augmentation ou réduction des droits d'accise sur les stocks de | beperkingen vast te leggen met betrekking tot het toepassen van een |
produits énergétiques qui ont déjà été mis à la consommation, et ce, | verhoging of verlaging van de accijnzen op voorraden energieproducten |
suite à la modification de un ou plusieurs taux de droits d'accise. | die tot verbruik zijn uitgeslagen en dit bij wijziging van één of meer |
tarieven inzake accijnzen. | |
Par application de l'article 119 de la loi-programme du 1er juillet | Bij toepassing van artikel 119 van de programmawet van 1 juli 2016, |
2016, les taux applicables à l'essence sans plomb et au gasoil sont | worden de tarieven van toepassing op ongelode benzine en gasolie |
augmentés. | verhoogd. |
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre | Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe |
Majesté a pour but de fixer les conditions selon lesquelles une | Majesteit voor te leggen heeft tot doel de voorwaarden vast te leggen |
perception de droit d'accise spécial complémentaire devra s'appliquer | binnen dewelke een heffing van de aanvullende bijzondere accijns dient |
aux stocks de l'essence sans plomb et gasoil qui ont déjà été mis à la | te geschieden op de voorraden ongelode benzine en gasolie die al in |
consommation, lors des augmentations du taux du droit d'accise spécial | verbruik werden gesteld, bij alle verhogingen (op 1 januari 2017 en op |
le 1er janvier 2017 et le 1er janvier 2018, prévues à l'article 119 de | 1 januari 2018) van het tarief van de bijzondere accijns zoals bepaald |
la loi-programme du 1er juillet 2016. | in artikel 119 van de programmawet van 1 juli 2016. |
L'avis du Conseil d'Etat n° 60.451/3 du 16 décembre 2016 a été | Het advies van de Raad van State nr. 60.451/3 van 16 december 2016 |
intégralement suivi. | werd integraal gevolgd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
AVIS 60.451/3 DU 16 DECEMBRE 2016, DU CONSEIL D'ETAT, SECTION | ADVIES 60.451/3 VAN 16 DECEMBER 2016 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `PORTANT EXECUTION DE | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT UITVOERING VAN |
L'ARTICLE 427 DE LA LOI-PROGRAMME DU 27 DECEMBRE 2004' | ARTIKEL 427 VAN DE PROGRAMMAWET VAN 27 DECEMBER 2004' |
Le 16 novembre 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 16 november 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `portant exécution | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 '. | uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 '. |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 6 décembre 2016 . | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 6 december 2016 . De |
La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jan Smets | kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jan Smets en |
et Jeroen Van Nieuwenhove, conseillers d'Etat, Jan Velaers et Johan | Jeroen Van Nieuwenhove, staatsraden, Jan Velaers en Johan Put, |
Put, assesseurs, et Greet Verberckmoes, greffier. | assessoren, en Greet Verberckmoes, griffier. |
Le rapport a été présenté par Dries Van Eeckhoutte, auditeur . | Het verslag is uitgebracht door Dries Van Eeckhoutte, auditeur . |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo Baert, président de | advies is nagezien onder toezicht van Jo Baert, kamervoorzitter. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 16 december | |
chambre . | 2016 . |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 16 décembre 2016 . | |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET | STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP |
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de mettre en | 2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
place un régime relatif à l'application de l'augmentation du droit | ertoe te voorzien in een regeling voor de toepassing van de verhoging |
d'accise spécial, conformément à l'article 119 de la loi-programme du | van de bijzondere accijns overeenkomstig artikel 119 van de |
1er juillet 2016, sur les stocks de produits énergétiques qui ont déjà | programmawet van 1 juli 2016 op de voorraden van energieproducten die |
été mis à la consommation. | reeds tot verbruik zijn uitgeslagen. |
Le projet dispose à cette fin que les stocks ayant été mis à la | Het ontwerp bepaalt hiertoe dat de in verbruik gestelde voorraden die |
consommation qui se trouvent dans les établissements des commerçants, | voorhanden zijn in de inrichtingen van handelaars, van depothouders en |
des dépositaires et des exploitants de station-service ou en cours de | van houders van een pompstation of onderweg zijn met bestemming naar |
transport à destination de tels établissements, sont soumis à un droit | een dergelijke inrichting, onderworpen worden aan een aanvullende |
d'accise spécial complémentaire égal à l'augmentation du taux du droit | bijzondere accijns gelijk aan de ingestelde verhoging van de |
d'accise spécial survenue (article 1er, § 1er, du projet). Le droit | bijzondere accijns (artikel 1, § 1, van het ontwerp). De aanvullende |
d'accise spécial complémentaire n'est perçu que dans la mesure où le | bijzondere accijns wordt slechts geheven in zoverre de belastbare |
volume imposable dépasse 1 000 litres par espèce de produit | hoeveelheid 1000 liter overtreft en dit per soort van energieproduct |
énergétique pour lequel un taux de droit d'accise distinct est | waarvoor een afzonderlijk tarief van de accijnzen van toepassing is |
applicable (article 3). En outre, le projet détermine qui est | (artikel 3). Voorts wordt bepaald wie de aanvullende bijzondere |
redevable du droit d'accise spécial complémentaire (article 2, § 1er) | accijns verschuldigd is (artikel 2, § 1) en hoe ze moet worden voldaan |
et comment celui-ci doit être payé (article 2, § 2). | (artikel 2, § 2). |
Le Ministre des Finances (lire : le ministre qui a les Finances dans | De Minister van Financiën (lees: de minister bevoegd voor financiën) |
ses attributions) arrête les mesures d'exécution (article 4). | regelt de uitvoeringsmaatregelen (artikel 4). |
3. Le projet trouve un fondement juridique dans l'article 427 de la | 3. Het ontwerp vindt rechtsgrond in artikel 427 van de programmawet |
loi-programme du 27 décembre 2004. | van 27 december 2004. |
EXAMEN DU TEXTE | ONDERZOEK VAN DE TEKST |
4. A la lumière de l'intention de l'auteur du projet, ainsi qu'elle | 4. In het licht van de bedoeling van de steller van het ontwerp zoals |
die blijkt uit het tegelijk om advies voorgelegde ontwerp van | |
ressort du projet d'arrêté ministériel `portant exécution de l'arrêté | ministerieel besluit `tot uitvoering van het koninklijk besluit van 00 |
royal du 00 décembre 2016 portant exécution de l'article 427 de la | december 2016 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van |
loi-programme du 27 décembre 2004' (demande d'avis enrôlée sous le | 27 december 2004' (adviesaanvraag met rolnummer 60.452/3), kan het |
numéro de rôle 60.452/3) soumis simultanément pour avis, le projet | voorliggende ontwerp van koninklijk besluit als volgt worden |
d'arrêté royal à l'examen peut être adapté comme suit : | aangepast: |
- l'article 2, § 2, sera modifié comme suit : « Le droit d'accise spécial complémentaire doit être payé au plus tard le jeudi de la semaine qui suit celle de l'augmentation du droit d'accise spécial selon les modalités fixées par le Ministre des Finances. »; - à l'article 4, on écrira « , par exemple pour démontrer que les carburants concernés sont utilisés pour leurs besoins propres » au lieu de « démontrant que les carburants concernés sont utilisés pour leurs besoins propres ». Le délégué a marqué son accord à cet égard. Le greffier, | - artikel 2, § 2, is als volgt te vervangen: "De verschuldigde aanvullende bijzondere accijns moet worden voldaan uiterlijk de donderdag van de week die volgt op de week van de tariefverhoging van de bijzondere accijns op de door de Minister van Financiën bepaalde wijze."; - in artikel 4 is het woord "bijvoorbeeld" in te voegen voor het zinsdeel "om aan te tonen dat de bedoelde motorbrandstoffen uitsluitend voor hun eigen behoeften worden aangewend". De gemachtigde verklaarde zich hiermee akkoord. De griffier, |
Greet VERBERCKMOES | Greet VERBERCKMOES |
Le président, | De voorzitter, |
Jo BAERT | Jo BAERT |
22 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de | 22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 |
la loi-programme du 27 décembre 2004 | van de programmawet van 27 december 2004 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 27 décembre 2004 (1), notamment l'article 427; | Gelet op de programmawet van 27 december 2004 (1), inzonderheid artikel 427; |
Vu la loi-programme du 1er juillet 2016 (2), notamment l'article 119; | Gelet op de programmawet van 1 juli 2016 (2), inzonderheid artikel 119; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 19 |
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 14 novembre 2016; | oktober 2016; Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 14 november 2016; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 60.451/3, donné le 16 décembre 2016 en | Gelet op advies nr. 60.451/3 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, 1er alinéa, 2°, des lois sur le | december 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. L'essence sans plomb des codes NC 2710 11 41, 2710 |
Artikel 1.§ 1. De ongelode benzine van de GN-codes 2710 11 41, 2710 |
11 45 et 2710 11 49 visée à l'article 419, b) et c), de la | 11 45 en 2710 11 49 bedoeld bij artikel 419, b) en c) van de |
loi-programme du 27 décembre 2004 et le gasoil des codes NC 2710 19 | programmawet van 27 december 2004 en de gasolie van de GN-codes 2710 |
41, 2710 19 45 et 2710 19 49 visé à l'article 419, e), i) et f), i) de | 19 41, 2710 19 45 en 2710 19 49 bedoeld bij artikel 419, e), i) en f), |
la même loi, qui, le jour de l'augmentation du droit d'accise spécial | i) van dezelfde wet, die op de dag van de verhoging van de bijzondere |
visée à l'article 119 de la loi-programme du 1er juillet 2016, à 0 | accijns bedoeld bij artikel 119 van de programmawet van 1 juli 2016 te |
heure, se trouvent après avoir été mis à la consommation dans le pays, | 0 uur na inverbruikstelling hier te lande voorhanden is in de |
dans les établissements des commerçants, des dépositaires et des | inrichtingen van handelaars, van depothouders en van houders van een |
exploitants de station-service ou en cours de transport à destination | tankstation of onderweg zijn met bestemming naar genoemde |
desdits établissements, sont soumis à un droit d'accise spécial | inrichtingen, zijn onderworpen aan een aanvullende bijzondere accijns |
complémentaire égal à l'augmentation du taux du droit d'accise spécial | gelijk aan de ingestelde verhoging van de bijzondere accijns. |
survenue. § 2. Pour l'application du § 1er, on entend par: | § 2. Voor de toepassing van § 1 wordt verstaan onder: |
1° commerçant: toute personne qui est tenue de disposer d'une | 1° handelaar: iedere persoon die gehouden is over een vergunning |
autorisation produits énergétiques et électricité en vertu de | energieproducten en elektriciteit te beschikken overeenkomstig artikel |
l'article 14, § 1er, 4°, de l'arrêté royal du 28 juin 2015 concernant | 14, § 1, 4° van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 betreffende de |
la taxation des produits énergétiques et de l'électricité ; | belasting van energieproducten en elektriciteit; |
2° dépositaires: toutes personnes à l'exclusion des particuliers qui | 2° depothouders: alle personen met uitsluiting van particulieren, die, |
ont reçu des produits énergétiques visés au § 1er et qui ne les | in welke hoedanigheid ook, de bij § 1 bedoelde energieproducten |
utilisent pas pour leur seule consommation; | voorhanden hebben en deze niet uitsluitend voor eigen gebruik |
3° exploitant de station-service: tel que défini à l'article 14, § 1er, | aanwenden; 3° houder van een tankstation: zoals bedoeld bij artikel 14, § 1, 5° |
5°, de l'arrêté royal du 28 juin 2015 concernant la taxation des | van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 betreffende de belasting |
produits énergétiques et de l'électricité. | van energieproducten en elektriciteit. |
Art. 2.§ 1er. Le droit d'accise spécial complémentaire fixé à |
Art. 2.§ 1. De aanvullende bijzondere accijns bedoeld bij artikel 1, |
l'article 1er, § 1er, est dû par les personnes visées à l'article 1er, | § 1, is verschuldigd door de in artikel 1, § 2, bedoelde personen die |
§ 2, qui détiennent les produits énergétiques soumis à ce droit | de energieproducten die aan deze aanvullende bijzondere accijns |
d'accise spécial complémentaire au jour de l'augmentation de l'accise. | onderworpen zijn, op de dag van de betrokken verhoogde accijnsheffing voorhanden hebben. |
Pour les produits énergétiques en cours de transport, le droit | Voor de onderweg zijnde energieproducten is de aanvullende bijzondere |
d'accise spécial complémentaire est dû par le destinataire si celui-ci | accijns verschuldigd door de geadresseerde indien deze de hoedanigheid |
possède la qualité de la personne visée à l'article 1er, § 2. | heeft van een in artikel 1, § 2, bedoelde persoon. |
§ 2. Le droit d'accise spécial complémentaire doit être payé au plus | § 2. De verschuldigde aanvullende bijzondere accijns moet worden |
tard le jeudi de la semaine qui suit celle de l'augmentation du droit | voldaan uiterlijk de donderdag van de week die volgt op de week van de |
d'accise spécial selon les modalités fixées par le Ministre des | tariefverhoging van de bijzondere accijns op de door de Minister van |
Finances. | Financiën bepaalde wijze. |
Art. 3.Le droit d'accise spécial complémentaire fixé conformément à |
Art. 3.De bij artikel 1, § 1, vastgestelde aanvullende bijzondere |
l'article 1er, § 1er, n'est perçu que dans la mesure où le volume | accijns wordt slechts geheven in de mate dat de belastbare hoeveelheid |
imposable dépasse 1 000 litres par espèce de produit énergétique pour | 1 000 liter overtreft en dit per soort van energieproduct waarvoor een |
lequel un taux de droit d'accise distinct est applicable. | afzonderlijk tarief van de accijnzen van toepassing is. |
Art. 4.Notre Ministre des Finances arrête les mesures d'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Financiën regelt de uitvoeringsmaatregelen |
relatives à la perception de droit d'accise spécial complémentaire | in verband met de bij artikel 1, § 1, bedoelde heffing van de |
fixé à l'article 1er, § 1er. A cet effet, il peut prescrire que les | aanvullende bijzondere accijns. Hij kan hierbij voorschrijven dat de |
détenteurs ou les destinataires de produits énergétiques imposables | bezitters en de geadresseerden van belastbare energieproducten |
doivent déclarer leurs stocks et, le cas échéant, qu'ils fournissent | aangifte moeten doen van hun voorraden en, in voorkomend geval, alle |
toutes informations et pièces probantes, par exemple pour démontrer | nodige inlichtingen en bewijsstukken verstrekken bijvoorbeeld om aan |
que les carburants concernés sont utilisés pour leurs besoins propres. | te tonen dat de bedoelde motorbrandstoffen uitsluitend voor hun eigen |
behoeften worden aangewend. | |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag volgend op de |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 22 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Moniteur belge du 31 décembre 2004. | (1) Belgisch Staatsblad van 31 december 2004. |
(2) Moniteur belge du 4 juillet 2016. | (2) Belgisch Staatsblad van 4 juli 2016. |