Arrêté royal déterminant les conditions auxquelles des paris mutuels peuvent être organisés sur les courses hippiques qui ont lieu à l'étranger | Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere voorwaarden onder dewelke onderlinge weddenschappen op paardenwedrennen die in het buitenland plaatsvinden kunnen worden ingericht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 22 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal déterminant les conditions auxquelles des paris mutuels peuvent être organisés sur les courses hippiques qui ont lieu à l'étranger RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 22 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere voorwaarden onder dewelke onderlinge weddenschappen op paardenwedrennen die in het buitenland plaatsvinden kunnen worden ingericht VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
1. Introduction | 1. Inleiding |
L'arrêté royal qui vous est soumis tend à porter exécution de | Het besluit dat U wordt voorgelegd beoogt uitvoering te geven aan de |
l'article 43/2, § 1er, 2°, et § 2, 2°, de la loi du 7 mai 1999 sur les | artikelen 43/2, § 1, 2°, en § 2, 2°, van de wet van 7 mei 1999 op de |
jeux de hasard, les paris, les établissements de jeux de hasard et la | kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de |
protection des joueurs (ci-après appelée la loi sur les jeux de hasard), inséré par la loi du 10 janvier 2010 (Moniteur belge du 1er février 2010), habilitant le Roi à fixer les conditions auxquelles des paris mutuels peuvent être organisés sur les courses hippiques qui ont lieu à l'étranger. Un pari mutuel est un pari « pour lequel un organisateur intervient en tant qu'intermédiaire entre les différents joueurs qui jouent les uns contre les autres et où les mises sont rassemblées et réparties entre les gagnants, après retenue d'un pourcentage destiné à couvrir les taxes sur les jeux et paris, les frais liés à l'organisation et le bénéfice qu'ils s'attribuent » (article 2, 6°, de la loi sur les jeux de hasard). Les paris mutuels sur des courses de chevaux à l'étranger ne peuvent | bescherming van de spelers (hierna de Kansspelwet genoemd) zoals ingevoegd door de wet van 10 januari 2010 (Belgisch Staatsblad van 1 februari 2010), waarbij de Koning gemachtigd wordt de voorwaarden te bepalen onder dewelke onderlinge weddenschappen op paardenrennen die in het buitenland plaatsvinden kunnen worden ingericht. Onderlinge weddenschappen betreffen weddenschappen « waarbij een organisator als tussenpersoon optreedt tussen de verschillende spelers die tegen elkaar spelen, waarbij de inzetten worden samengevoegd en verdeeld tussen de winnaars, na afhouding van een percentage bestemd voor de betaling van de taks op de spelen en weddenschappen, voor het dekken van de organisatiekosten en voor het zich toekennen van een winst ». (artikel 2, 6°, Kansspelwet) De onderlinge weddenschappen op buitenlandse paardenrennen kunnen |
être organisés que par ou moyennant l'autorisation d'une association | enkel ingericht worden door of mits toestemming van een Belgische |
de courses belge (voir article 43/2, § 2, 2°, de la loi sur les jeux | renvereniging (zie artikel 43/2, § 2, 2°, Kansspelwet). |
de hasard). 2. Commentaire des articles | 2. Artikelsgewijze bespreking. |
Aux termes de l'article 1er, le titulaire de la licence de classe F1 | Artikel 1 stelt dat voor het inrichten van weddenschappen op |
est tenu de soumettre à la Commission des jeux de hasard une demande | paardenrennen die in het buitenland plaatsvinden de vergunninghouder |
écrite préalable d'autorisation pour l'organisation de paris sur des | F1 een voorafgaande schriftelijke vraag tot toelating dient te stellen |
courses hippiques qui ont lieu à l'étranger. | aan de Kansspelcommissie. |
Pour organiser ces paris, il faudra donc disposer au préalable d'une | Voor het inrichten van deze weddenschappen zal dus vooreerst vereist |
licence de classe F1. Ce n'est qu'alors qu'il sera possible | zijn dat men beschikt over een vergunning klasse F1. Pas dan zal een |
d'introduire une demande d'autorisation pour l'organisation de paris | vraag tot toelating voor het inrichten van onderlinge weddenschappen |
mutuels sur des courses hippiques à l'étranger. | op buitenlandse paardenwedrennen kunnen ingediend worden. |
Conformément à l'article 2, le titulaire de la licence de classe F1 | Artikel 2 schrijft voor dat de vergunninghouder F1 volgende |
doit joindre à sa demande les documents suivants, spécifiquement axés | documenten, specifiek gericht op de buitenlandse paardenwedrennen, bij |
sur les courses hippiques à l'étranger : | zijn aanvraag dient te voegen : |
- une convention conclue avec l'organisateur étranger agréé dans un | - een overeenkomst met de buitenlandse inrichter erkend in een |
Etat membre de l'Union européenne; | lidstaat van de Europese Unie; |
- un plan opérationnel global comportant des mesures de protection du | - een globaal werkingsplan, bevattende maatregelen ter bescherming van |
joueur, notamment une procédure élaborée pour le traitement des | de speler waaronder een uitgewerkte procedure voor de behandeling van |
plaintes; | klachten; |
- un plan financier; | - een financieel plan; |
- une liste des lieux où seront engagés de tels paris mutuels; | - een lijst met plaatsen waar dergelijke onderlinge weddenschappen |
- le règlement de la course; | zullen worden aangenomen; |
- le règlement des paris; | - het reglement van de wedstrijd; |
- les documents qui seront utilisés pour les différentes opérations. | - het reglement van de weddenschappen; |
Ces documents doivent permettre à la Commission des jeux de hasard de | - de documenten die voor de verschillende verrichtingen zullen worden gebruikt. |
vérifier s'il existe suffisamment de garanties que les courses et | Het bijvoegen van deze documenten moet de Kansspelcommissie in staat |
l'organisation des paris se dérouleront correctement et si le | stellen na te gaan of er voldoende waarborgen zijn opdat de wedrennen |
titulaire de la licence dispose du professionnalisme nécessaire et | en de inrichting van de weddenschappen op een correcte wijze zullen |
répond aux exigences de la fonction. | geschieden en of de vergunninghouder beschikt over de nodige |
En vue d'une politique de contrôle efficace, la possibilité de | professionaliteit en beantwoordt aan de vereisten van de functie. |
coopération est limitée aux organisateurs agréés dans un Etat membre | Omwille van een efficiënt controlebeleid wordt de mogelijkheid tot |
de l'UE. Cela s'inscrit également dans le cadre de la politique de | samenwerken beperkt tot inrichters erkend in een lidstaat van de EU. |
canalisation qui suppose une limitation de l'offre des jeux de hasard. | Tevens kadert dit binnen het kanalisatiebeleid dat een beperking van |
Les Etats membres de l'Union européenne connaissent différentes formes | het gokaanbod vooropstelt. Lidstaten uit de Europese Unie kennen |
- institutionnalisées ou non - d'échange d'information et de | verschillende - al dan niet geïnstitutionaliseerde - vormen van |
coopération. Cela permet un contrôle suffisant sur la sincérité des | informatie-uitwisseling en samenwerking. Deze maken het mogelijk dat |
courses organisées à l'étranger. Par contre, un contrôle sérieux sur | een voldoende controle van de eerlijkheid van de in het buitenland |
le déroulement régulier des courses et des paris dans des pays non | georganiseerde wedrennen kan plaatsvinden. Een degelijke controle van |
membres de l'Union européenne ne peut pas toujours être garanti de | het regelmatige verloop van de wedrennen en de weddenschappen in |
landen die niet behoren tot de Europese Unie kan daarentegen niet | |
façon convaincante. | altijd afdoende worden verzekerd. |
L'article 3 indique le contenu minimum de la convention qui doit être | Artikel 3 geeft de minimuminhoud aan van de overeenkomst die (zoals |
conclue avec l'organisateur étranger (conformément à l'article 2 du | voorgeschreven in artikel 2 van voorliggend besluit) met de |
présent arrêté). Cette convention doit contenir : | buitenlandse inrichter moet worden afgesloten. Deze dient te bevatten : |
- une clause de redistribution entre l'organisateur étranger et le | - een herverdelingsclausule tussen de buitenlandse inrichter en de |
titulaire de la licence de classe F1; | vergunninghouder F1; |
- un plan de répartition des mises précisant les pourcentages de la | - een verdelingsplan van de inzetten waarbij percentsgewijs het |
part minimale des gagnants et de la part destinée à chaque catégorie | minimumaandeel van de winnaars en het aandeel bestemd voor elke |
d'intermédiaires; | categorie van tussenpersonen voorkomen; |
- le prélèvement effectué au profit du secteur équestre; | - de voorafneming ten voordele van de paardensector; |
- les frais d'organisation; | - de kosten van de organisatie; |
- des mesures précises visant à assurer la transparence et la | - duidelijke maatregelen teneinde de transparantie en de aparte |
comptabilité séparée dans le chef de chacune des parties. | boekhouding bij elk der partijen te verzekeren. |
La communication notamment de la clé de répartition concernant les | Het meedelen van onder meer de verdeelsleutel inzake kosten en winsten |
frais et les gains entre le titulaire de la licence de classe F1 et | tussen de vergunninghouder F1 en de buitenlandse inrichter dient te |
l'organisateur étranger doit être envisagée dans le cadre de | worden gezien in het kader van de algemene transparantieverplichting |
l'obligation de transparence générale des titulaires de licence | voor de vergunninghouders ten aanzien van de Kansspelcommissie. |
vis-à-vis de la Commission des jeux de hasard. | Artikel 4 stelt dat de kansspelcommissie bij de beoordeling van de |
Conformément à l'article 4, la Commission des jeux de hasard doit | vraag tot toelating dient na te gaan of de gegevens correct zijn en of |
examiner, pour apprécier la demande d'autorisation, si les données | |
sont exactes et si le titulaire de la licence de classe F1 répond aux | de vergunninghouder F1 voldoet aan de wettelijke vereisten. |
exigences légales. | |
L'article 5 prévoit que la Commission des jeux de hasard notifie sa | Artikel 5 schrijft voor dat de door de Kansspelcommissie genomen |
décision à l'intéressé par lettre recommandée. | beslissing per aangetekend schrijven aan de betrokkene ter kennis moet |
En cas de décision favorable, la licence de classe F1 de l'intéressé | gebracht worden. Bij gunstige beslissing wordt de vergunning F1 van de betrokkene |
est adaptée en conséquence sous la rubrique "paris autorisés". | diensovereenkomstig aangepast onder de rubriek « toegelaten |
weddenschappen ». | |
L'article 6 impose au titulaire de la licence de classe F1 | Artikel 6 legt aan de vergunninghouder F1 de verplichting op |
l'obligation de veiller, en permanence, à la sincérité des paris | voortdurend zorg te dragen voor de eerlijkheid van de ingerichte |
mutuels organisés sur les courses hippiques qui ont lieu à l'étranger | onderlinge weddenschappen op buitenlandse paardenrennen, alsook voor |
et à la régularité de leur fonctionnement. Cet article offre à la | |
Commission la possibilité de sanctionner le titulaire de la licence de | de regelmatige werking ervan. Dit geeft de mogelijk aan de |
classe F1 par le biais d'une procédure administrative dans le cas où | Kansspelcommissie om de vergunninghouder F1 via een administratieve |
celui-ci est informé ou est censé être informé de l'existence | procedure te sanctioneren indien hij op de hoogte is of dient te zijn |
d'irrégularités. | van onregelmatigheden. |
L'article 7 prévoit que le titulaire de la licence de classe 1 doit | Artikel 7 bepaalt dat de vergunninghouder F1 een afzonderlijke |
tenir une comptabilité séparée pour les paris mutuels sur les courses | boekhouding te voeren met betrekking tot de onderlinge weddenschappen |
hippiques qui ont lieu à l'étranger. Cela garantit à la Commission des | op paardenrennen die in het buitenland plaatsvinden. Hierdoor wordt de |
jeux de hasard la possibilité, en cas d'irrégularités ou de | mogelijkheid verzekerd voor de Kansspelcommissie om bij |
réclamations et/ou de plaintes, d'exercer un contrôle sur les sommes misées. | onregelmatigheden of bij ingediende bezwaren en/of klachten controle uit te oefenen op de ingezette sommen. |
L'article 8 de l'arrêté règle l'entrée en vigueur. | Artikel 8 van het besluit regelt de inwerkingtreding. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre pour l'Entreprise, | De Minister voor Ondernemen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministre de la Justice, | De Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie, |
C. DEVLIES | C. DEVLIES |
22 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal déterminant les conditions auxquelles | 22 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere |
voorwaarden onder dewelke onderlinge weddenschappen op | |
des paris mutuels peuvent être organisés sur les courses hippiques qui | paardenwedrennen die in het buitenland plaatsvinden kunnen worden |
ont lieu à l'étranger | ingericht |
Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les | Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de |
établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, | kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, artikel 43/2, § |
l'article 43/2, § 1, 2°, et § 2, 2°, inséré par la loi du 10 janvier | 1, 2°, en § 2, 2°, ingevoegd bij de wet van 10 januari 2010; |
2010; Vu l'avis de la Commission des jeux de hasard, donné le 2 décembre | Gelet op het advies van de Kansspelcommissie, gegeven op 2 december |
2009; | 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
februari 2010; | |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 avril 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 28 april 2010; |
Vu l'avis 48.250/2 du Conseil d'Etat, donné le 1er juin 2010, en | Gelet op advies 48.250/2 van de Raad van State, gegeven op 1 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, du Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Justitie, van de Minister van |
Finances, de la Ministre de la Santé publique, du Ministre pour | Financiën, van de Minister van Volksgezondheid, van de Minister voor |
l'Entreprise, de la Ministre de l'Intérieur, du Secrétaire d'Etat | Ondernemen, van de Minister van Binnenlandse Zaken, van de |
adjoint au Ministre de la Justice et de l'avis des Ministres qui en | Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie en op advies |
ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Demande préalable d'autorisation | HOOFDSTUK I. - Voorafgaande vraag tot toelating |
Article 1er.Le titulaire de la licence de classe F1 est tenu de |
Artikel 1.De vergunninghouder F1 dient een voorafgaande schriftelijke |
soumettre à la Commission des jeux de hasard une demande écrite | vraag tot toelating voor de inrichting van onderlinge weddenschappen |
préalable d'autorisation pour l'organisation de paris mutuels sur les | op paardenwedrennen die in het buitenland plaatsvinden aan de |
courses hippiques qui ont lieu à l'étranger. | Kansspelcommissie te stellen. |
Art. 2.La demande préalable d'autorisation doit être accompagnée des |
Art. 2.De voorafgaande vraag tot toelating dient vergezeld te zijn |
documents suivants : | van volgende documenten : |
1° la convention conclue entre l'organisateur étranger agréé dans un | 1° de overeenkomst tussen de buitenlandse inrichter erkend in een |
Etat membre de l'Union européenne et le titulaire de la licence de | lidstaat van de Europese Unie en de vergunninghouder F1; |
classe F1; 2° un plan opérationnel global établi par le titulaire de la licence | 2° een globaal werkingsplan opgesteld door de vergunninghouder F1, |
de classe F1 et comportant des mesures de protection du joueur, | bevattende maatregelen ter bescherming van de speler waaronder een |
notamment une procédure élaborée pour le traitement des plaintes; | uitgewerkte procedure voor de behandeling van klachten; |
3° un plan financier; | 3° een financieel plan; |
4° une liste des lieux où seront engagés les paris mutuels sur les | 4° een lijst met plaatsen waar de onderlinge weddenschappen op |
courses hippiques qui ont lieu à l'étranger; | paardenwedrennen die in het buitenland plaatsvinden, zullen worden aangenomen; |
5° le règlement des courses; | 5° het reglement van de wedstrijden; |
6° le règlement des paris; | 6° het reglement van de weddenschappen; |
7° les documents qui seront utilisés pour les différentes opérations, | 7° de documenten die voor de verschillende verrichtingen zullen worden |
destinés aux joueurs pour prendre leurs paris ou les informer. | gebruikt, bestemd voor de spelers, om hun weddenschappen aan te nemen |
Art. 3.La convention prescrite par l'article 2, 1°, doit comporter |
of om hen in te lichten. Art. 3.De overeenkomst, voorgeschreven bij 2, 1°, dient een |
une clause de redistribution entre l'organisateur étranger et le | herverdelingsclausule te bevaten tussen de buitenlandse inrichter en |
titulaire de la licence de classe F1, un plan de répartition des mises | de vergunninghouder F1, een verdelingsplan van de inzetten waarbij |
précisant les pourcentages de la part minimale des gagnants et de la | percentsgewijs het minimumaandeel van de winnaars en het aandeel |
part destinée à chaque catégorie d'intermédiaires, le prélèvement | bestemd voor elke categorie van tussenpersonen voorkomen, de |
effectué au profit du secteur équestre, les frais d'organisation, | voorafneming ten voordele van de paardensector, de kosten van de |
ainsi que des mesures précises visant à assurer la transparence et la | organisatie, alsook duidelijke maatregelen teneinde de transparantie |
comptabilité séparée dans le chef de chacune des parties. | en de aparte boekhouding bij elk der partijen te verzekeren. |
CHAPITRE II. - Examen de la demande préalable d'autorisation | HOOFDSTUK II. - Onderzoek van de voorafgaande vraag tot toelating |
Art. 4.La Commission des jeux de hasard examine l'exactitude des |
Art. 4.De Kansspelcommissie onderzoekt de juistheid van de gegevens |
données et vérifie si le titulaire de la licence de classe F1 répond | en gaat na of de vergunninghouder F1 voldoet aan de eisen gesteld in |
aux exigences posées dans ou en vertu de la loi du 7 mai 1999 sur les | of krachtens de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de |
jeux de hasard, les paris, les établissements de jeux de hasard et la | weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de |
protection des joueurs. | spelers. |
CHAPITRE III. - Décision concernant la demande préalable d'autorisation | HOOFDSTUK III. - Beslissing inzake de voorafgaande vraag tot toelating |
Art. 5.Après avoir examiné la demande préalable d'autorisation pour |
Art. 5.Na onderzoek van de voorafgaande vraag tot toelating voor de |
l'organisation de paris mutuels sur les courses hippiques qui ont lieu | inrichting van onderlinge weddenschappen op paardenwedrennen die in |
à l'étranger, la Commission des jeux de hasard notifie sa décision à | het buitenland plaatsvinden, bezorgt de Kansspelcommissie de |
l'intéressé par lettre recommandée à la poste. | beslissing aan de betrokkene bij een ter post aangetekende brief. |
En cas de décision favorable, la licence de classe F1, dont le modèle | Bij een gunstige beslissing wordt de vergunning klasse F1, waarvan het |
est joint en annexe II à l'arrêté royal du 22 décembre 2010 concernant | model als bijlage II is gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 |
la forme de la licence de classe F1, les modalités d'introduction et | december 2010 betreffende de vorm van de vergunning klasse F1, de |
d'examen des demandes de licence de classe F1 ainsi que les | wijze waarop de aanvragen voor een vergunning klasse F1 moeten worden |
obligations auxquelles doivent satisfaire les titulaires d'une licence | ingediend en onderzocht en verplichtingen waaraan vergunningshouders |
de classe F1 en matière d'administration et de comptabilité, est | F1 moeten voldoen inzake beheer en boekhouding, aangepast onder de |
adaptée en conséquence sous la rubrique "paris autorisés" et délivrée | rubriek « toegelaten weddenschappen » en aan de betrokkene bezorgd. |
à l'intéressé. | |
CHAPITRE IV. - Obligations du titulaire de la licence de classe F1 | HOOFDSTUK IV. - Verplichtingen van de vergunninghouder F1 |
Art. 6.Le titulaire de la licence de classe F1 est tenu de veiller, |
Art. 6.De houder van de vergunning klasse F1 moet voortdurend zorgen |
en permanence, à la sincérité des paris mutuels organisés sur les | voor de eerlijkheid van de inrichting van onderlinge weddenschappen op |
courses hippiques qui ont lieu à l'étranger et à la régularité de leur | paardenwedrennen die in het buitenland plaatsvinden, alsook voor de |
fonctionnement. | regelmatige werking ervan. |
Art. 7.Le titulaire de la licence de classe F1 doit tenir une |
Art. 7.De houder van de vergunning klasse F1 dient een aparte |
comptabilité séparée pour les paris mutuels sur les courses hippiques | boekhouding te voeren met betrekking tot de onderlinge weddenschappen |
qui ont lieu à l'étranger. | op paardenwedrennen die in het buitenland plaatsvinden. |
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011. |
Art. 9.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions, le |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Justitie, de Minister bevoegd voor |
Ministre qui a les Finances dans ses attributions, la Ministre qui a | Financiën, de Minister bevoegd voor Volksgezondheid, de Minister |
la Santé publique dans ses attributions, le Ministre qui a | |
l'Entreprise dans ses attributions, la Ministre qui a l'Intérieur dans | bevoegd voor Ondernemen, de Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken |
ses attributions et le Ministre qui a la Loterie Nationale dans ses | en de Minister tot wiens bevoegdheid de Nationale Loterij behoort, |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2010. | Gegeven te Brussel, 22 december 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre pour l'Entreprise, | De Minister voor Ondernemen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministre de la Justice, | De Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie, |
C. DEVLIES | C. DEVLIES |