Arrêté royal fixant les modalités de financement du coût réel net résultant de l'application de prix maximaux pour la fourniture de gaz naturel aux clients protégés résidentiels | Koninklijk besluit tot bepaling van de nadere regels voor de financiering van de reële nettokost die voortvloeit uit de toepassing van maximumprijzen voor de levering van aardgas aan residentiële beschermde klanten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
22 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les modalités de financement | 22 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot bepaling van de nadere |
du coût réel net résultant de l'application de prix maximaux pour la | regels voor de financiering van de reële nettokost die voortvloeit uit |
fourniture de gaz naturel aux clients protégés résidentiels | de toepassing van maximumprijzen voor de levering van aardgas aan |
residentiële beschermde klanten | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et | Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van |
autres par canalisation, notamment l'article 15/10, § 2, remplacé par | gasachtige producten en andere door middel van leidingen, inzonderheid |
la loi du 20 mars 2003; | op artikel 15/10, § 2, vervangen door de wet van 20 maart 2003; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 2 avril 2003 et | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
16 décembre 2003; | april 2003 en 16 december 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 19 december 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il convient de garantir des conditions sociales de fourniture de gaz naturel, au niveau notamment des tarifs, en raison du fait que l'énergie est devenue un bien de première nécessité, élément indispensable à la dignité humaine; Considérant que par la loi du 20 mars 2003, le législateur a voulu garantir la pérennité des tarifs sociaux applicables à des clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire en assurant la continuité des avantages tarifaires attribués à ces | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het passend is sociale voorwaarden te garanderen, inzonderheid op het vlak van de tarieven, rekening houdende met het feit dat energie een goed van eerste levensbehoefte is geworden, onontbeerlijk voor de menselijke waardigheid; Overwegende dat de wetgever bij de wet van 20 maart 2003 de duurzaamheid van de sociale tarieven van toepassing op residentiële beschermde klanten met een bescheiden inkomen of in een kwetsbare situatie heeft wensen te waarborgen door de continuïteit van de sociale voordelen toegekend aan deze categorieën klanten te verzekeren |
catégories de clients dans le marché du gaz naturel; | in de aardgasmarkt; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Energie, et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Energie, en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Les définitions contenues dans l'article 1er de la |
Artikel 1.§ 1. De definities vervat in artikel 1 van de wet van 12 |
loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et | april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere |
autres par canalisation, ci-après dénommée « la loi », s'appliquent au | door middel van leidingen, hierna « de wet » genoemd, zijn van |
présent arrêté. | toepassing op dit besluit. |
§ 2. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par « | § 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder « |
clients protégés résidentiels », les clients finals de gaz naturel qui | residentiële beschermde klanten », eindafnemers van aardgas die aan de |
répondent aux conditions d'octroi des tarifs sociaux établis par | voorwaarden van toekenning van de sociale tarieven vastgesteld door |
l'arrêté ministériel du 12 décembre 2001 portant fixation de prix | het ministerieel besluit van 12 december 2001 houdende vaststelling |
maximaux pour la fourniture de gaz naturel ou par l'arrêté ministériel | van de maximumprijzen voor de levering van aardgas of door het |
du 15 mai 2003 fixant les prix maximaux pour la fourniture de gaz | ministerieel besluit van 15 mei 2003 tot vaststelling van |
naturel aux clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à | maximumprijzen voor de levering van aardgas aan de residentiële |
beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie, | |
situation précaire. | voldoen. |
Art. 2.Il est créé un fonds dénommé ci-après « fonds en faveur des |
Art. 2.Een fonds, genaamd hierna « fonds ten gunste van de |
clients protégés résidentiels » géré par la Commission et destiné au | residentiële beschermde klanten » beheerd door de Commissie wordt |
financement du coût réel net résultant de l'application de prix | opgericht ter financiering van de reële nettokost die resulteert uit |
maximaux pour la fourniture de gaz naturel aux clients protégés, fixés | de toepassing van maximumprijzen voor de levering van aardgas, |
en vertu de l'article 15/10, § 2, alinéa 1er de la loi et résultant de | vastgesteld krachtens artikel 15/10, § 2, eerste lid, van de wet en |
l'application de tarifs sociaux établis par l'arrêté ministériel du 12 | uit de toepassing van de sociale tarieven vastgesteld door het |
décembre 2001 portant fixation de prix maximaux pour la fourniture de | ministerieel besluit van 12 december 2001 houdende vaststelling van de |
gaz naturel. Ce fonds est financé par une surcharge fixée conformément | maximum-prijzen voor de levering van aardgas. Dit fonds wordt |
gefinancierd door een toeslag die wordt vastgelegd in overeenstemming | |
à l'article 15/10, § 2, alinéa 3, de la loi. Elle est appelée ci-après | met artikel 15/10, § 2, derde lid, van de wet. Zij wordt hierna « |
« surcharge clients protégés ». | toeslag beschermde klanten » genoemd. |
Art. 3.La surcharge clients protégés est prélevée par les entreprises |
Art. 3.De toeslag beschermde klanten wordt geïnd door de |
de fourniture qui peuvent la répercuter sur leurs clients. A cette | leveringsondernemingen die hem kunnen doorrekenen aan hun klanten. |
fin, les entreprises de fourniture facturent à leurs clients cette | Daartoe factureren de leveringsondernemingen die toeslag aan hun |
surcharge. Au cas où les clients des entreprises de fourniture ne | klanten. Indien de klanten van de leveringsondernemingen de geleverde |
consomment pas eux-mêmes la quantité livrée, ces clients peuvent | hoeveelheid niet zelf verbruiken, kunnen deze klanten de toeslag |
facturer la surcharge à leurs propres clients, qui peuvent la | doorfactureren aan hun eigen klanten, die de toeslag op hun beurt |
facturer, à leur tour, à leurs clients, jusqu'au moment où la | kunnen factureren aan hun klanten totdat de toeslag uiteindelijk |
surcharge est finalement facturée à celui qui a consommé les unités | gefactureerd wordt aan degene die de energie-eenheden voor eigen |
d'énergie pour son propre usage. La surcharge est due par toute | gebruik verbruikt heeft. De toeslag is verschuldigd door elke |
personne physique ou morale établie sur le territoire belge qui a | natuurlijke of rechtspersoon gevestigd op het Belgische grondgebied |
consommé du gaz naturel, dont la quantité est exprimée en unités | die voor eigen gebruik aardgas, waarvan de hoeveelheid in |
d'énergie (kWh), pour son propre usage. | energie-eenheden (kWh) wordt uitgedrukt, heeft verbruikt. |
Art. 4.§ 1er. Sur base d'une estimation établie par la Commission, le |
Art. 4.§ 1. Op basis van een raming opgesteld door de Commissie, |
Roi détermine au plus tard le 1er décembre de l'année précédant | stelt de Koning ten laatste op 1 december van het jaar voorafgaand aan |
l'exercice à financer le montant annuel nécessaire pour le financement | het te financieren boekjaar het jaarlijkse bedrag vast dat nodig is |
du fonds en faveur des clients résidentiels protégés. Cette estimation | voor de financiering van het fonds ten gunste van de residentiële |
globale résulte des estimations partielles établies par catégorie de | beschermde klanten. Deze globale raming is het resultaat van |
gedeeltelijke ramingen opgesteld per categorie van residentiële | |
clients protégés résidentiels selon la formule suivante : | beschermde klanten overeenkomstig de volgende formule : |
Somme des points 1 et 2 ci-dessous : | Totaal van de punten 1 en 2 hieronder : |
1. différence entre : | 1. verschil tussen : |
- le prix applicable sur le marché du gaz naturel pour la catégorie de | - de prijs van toepassing op de aardgasmarkt voor de categorie van |
consommateurs qui a des caractéristiques de prélèvement semblables à | verbruikers waarvan de afnamekarakteristieken gelijk zijn aan deze van |
celles des clients protégés résidentiels concernés et | de betrokken residentiële beschermde klanten en |
- les prix maximaux correspondants arrêtés en application de l'article | - de overeenkomstige maximumprijzen vastgesteld in toepassing van |
15/10, § 2, alinéa 1er, de la loi ou les tarifs sociaux correspondants | artikel 15/10, § 2, eerste lid, van de wet of de overeenkomstige |
établis par l'arrêté ministériel du 12 décembre 2001 portant fixation | sociale tarieven vastgesteld door het ministerieel besluit van 12 |
de prix maximaux pour la fourniture de gaz naturel | december 2001 houdende vaststelling van de maximumprijzen voor de |
levering van aardgas | |
X | X |
- le nombre de clients protégés résidentiels bénéficiant de ces prix | - het aantal residentiële beschermde klanten die van die |
maximaux sur le territoire belge | maximumprijzen genieten op het Belgische grondgebied |
X | X |
- la consommation moyenne annuelle de la catégorie de clients protégés | - het gemiddelde jaarlijkse verbruik van de betrokken categorie |
résidentiels visée. | residentiële beschermde klanten. |
2. estimation du coût administratif lié à l'automatisation de l'octroi | 2. raming van de administratieve kosten verbonden aan de |
automatisering van de toekenning van sociale tarieven voor aardgas, | |
de tarifs sociaux en gaz naturel et au suivi et au contrôle de ce | aan de opvolging ervan en aan de controle van deze regeling door de |
dispositif par la Commission. | Commissie. |
Cette estimation est établie en acceptant une marge d'erreur | Deze raming is opgesteld rekening houdende met een redelijke |
raisonnable permettant une alimentation adéquate du fonds en faveur | foutenmarge die een adequate spijzing van het fonds ten gunste van de |
des clients protégés résidentiels et sur base des données statistiques | residentiële beschermende klanten toelaat en gebaseerd is op de meest |
les plus récentes. | recente statistische gegevens. |
§ 2. Pour l'année 2004, le montant prévu au § 1er est fixé à 6,64 | § 2. Voor het jaar 2004 wordt het bedrag, voorzien in § 1, vastgesteld |
millions d'euros. | op 6,64 miljoen euro. |
Une régularisation annuelle des comptes prenant en considération la | Twee jaar na de opstelling van de vooruitzichten wordt een jaarlijkse |
différence entre les prévisions et les réalités sera opérée deux | regularisering van de rekeningen doorgevoerd die rekening houdt met |
années après les prévisions effectuées. | het verschil tussen de vooruitzichten en de werkelijkheid. |
Art. 5.La surcharge clients protégés est perçue par les entreprises |
Art. 5.De toeslag beschermde klanten wordt geïnd door de |
de fourniture. Cette surcharge, calculée par la Commission, est | leveringsondernemingen. Deze toeslag, door de Commissie berekend, |
prélevée sur chaque unité d'énergie transportée vers un client final | wordt op elke naar een eindafnemer in België vervoerde energie-eenheid |
en Belgique. Elle correspond à une fraction dont le numérateur est | geheven. Zij is gelijk aan een breuk waarvan de teller overeenstemt |
égal au montant fixé par le Roi en application de l'article 4 et dont | met het bedrag vastgesteld door de Koning in toepassing van artikel 4, |
le dénominateur est égal à la quantité totale d'unités d'énergies | en waarvan de noemer gelijk is aan de totale hoeveelheid |
fournies par les entreprises de fourniture et consommée en Belgique, | energie-eenheden, uitgedrukt in kWh, die geleverd werden door de |
exprimée en kWh, au cours de l'année t-2 précédant l'exercice t à | leveringsondernemingen en in België verbruikt werden, in het jaar t-2 |
financer. L'année t-2 correspond à la deuxième année précédant | voorafgaand aan het te financieren boekjaar t. Het jaar t-2 staat voor |
l'exercice t à financer. | het tweede jaar voorafgaand aan het te financieren boekjaar. |
Art. 6.§ 1er. Les entreprises de fourniture versent sur le compte |
Art. 6.§ 1. De leveringsondernemingen storten één vierde van het |
bancaire de la Commission et sur notification de celle-ci adressée un | |
mois auparavant, un quart du montant fixé en application de l'article | |
4 pour les fournitures qui concernent ce titulaire, au plus tard à la | bedrag vastgesteld in toepassing van artikel 4 voor de leveringen die |
date du 31 mars, du 30 juin, du 30 septembre et du 31 décembre de chaque année. § 2. Dans les sept premiers mois de l'année suivant l'année à laquelle s'applique la surcharge clients protégés, prélevée, les entreprises de fourniture communiquent à la Commission le relevé certifié, par leurs réviseurs, du produit de la surcharge qui aurait du être perçu. Si le produit qui aurait dû être perçu, certifié par le réviseur d'une entreprise de fourniture, est supérieur à la somme des quatre paiements trimestriels visés au § 1er, le surplus est versé par | de betrokken houder betreffen, uiterlijk op 31 maart, 30 juni, 30 september en 31 december van elk jaar, op de bankrekening van de Commissie, na kennisgeving door deze laatste een maand vooraf. § 2. Tijdens de eerste zeven maanden van het jaar volgend op het jaar waarop de geïnde toeslag beschermde klanten betrekking heeft, overhandigen de leveringsondernemingen aan de Commissie het door hun revisoren gecertificeerde overzicht van de opbrengst van de toeslag die zou moeten geïnd zijn. Indien de, door de revisor van de leveringsonderneming gecertificeerde, opbrengst die zou moeten geïnd zijn groter is dan de som van de vier driemaandelijkse betalingen bedoeld in § 1, wordt het |
l'entreprise de fourniture concernée au plus tard à la date du 30 | overschot door de betrokken leveringsonderneming uiterlijk op 30 |
septembre de l'année qui suit l'année au cours de laquelle les | september van het jaar dat volgt op het jaar gedurende hetwelk de |
paiements trimestriels ont été effectués sur le compte bancaire de la | driemaandelijkse betalingen werden uitgevoerd op de bankrekening van |
Commission. Si le produit qui aurait du être perçu, certifié par le | de Commissie gestort. Indien de, door de revisor bij de |
réviseur de l'entreprise de fourniture, est inférieure à la somme des | leveringsonderneming gecertificeerde, opbrengst die zou moeten geïnd |
quatre paiements trimestriels visés au § 1er, la Commission rembourse | zijn lager is dan de som van de vier driemaandelijkse betalingen |
à l'entreprise de fourniture concernée l'excédent au plus tard à la | bedoeld in § 1, betaalt de Commissie aan de leveringsonderneming het |
date du 30 septembre de l'année qui suit l'année au cours de laquelle | overschot terug uiterlijk op 30 september van het jaar dat volgt op |
les paiements trimestriels ont été effectués. | het jaar gedurende hetwelk de driemaandelijkse betalingen werden |
Art. 7.La Commission peut charger l'Administration du cadastre, de |
uitgevoerd. Art. 7.De Commissie kan de Administratie van het kadaster, |
l'enregistrement et des domaines de la perception des créances dont le | registratie en domeinen belasten met het innen van de |
paiement n'a pas été effectué. | schuldvorderingen waarvan de betaling niet werd uitgevoerd. |
Le fonds en faveur des clients résidentiels protégés est géré par la | Het fonds ten gunste van de residentiële beschermde klanten bedoeld in |
Commission de manière objective, transparente et non-discriminatoire. | artikel 2 wordt beheerd door de Commissie op objectieve, transparante |
La Commission ouvre des comptes bancaires distincts pour ce fonds. | en niet discriminerende wijze. Voor dit fonds opent de Commissie |
afzonderlijke bankrekeningen. | |
Art. 8.Le fonds en faveur des clients résidentiels protégés est |
Art. 8.Het fonds ten gunste van de residentiële beschermde klanten |
utilisé par la Commission pour rembourser aux entreprises de | wordt door de Commissie aangewend voor de terugbetaling aan de |
betrokken leveringondernemingen van de reële nettokost die resulteert | |
fourniture le coût réel net résultant de l'application de prix | uit de toepassing van maximumprijzen voor de levering van aardgas aan |
maximaux pour la fourniture de gaz naturel aux clients protégés | residentiële beschermde klanten, volgens de tussenkomstregels voor het |
résidentiels, selon les règles d'intervention pour sa prise en charge | ten laste nemen ervan vastgesteld door het koninklijk besluit genomen |
établies par l'arrêté royal pris en application de l'article 15/10, § | in toepassing van artikel 15/10, § 2, vierde lid, eerste zin, van de wet. |
2, alinéa 4, première phrase, de la loi. | Indien het bedrag dat in het fonds ten gunste van de residentiële |
Si le montant disponible dans le fonds en faveur des clients | beschermde klanten beschikbaar is onvoldoende blijkt te zijn om alle |
résidentiels protégés s'avère insuffisant pour couvrir l'ensemble des | tussenkomsten te dekken waarop leveringsondernemingen recht hebben |
interventions auxquelles les entreprises de fourniture ont droit en | krachtens het koninklijk besluit genomen in toepassing van artikel |
vertu de l'arrêté royal pris en application de l'article 15/10, § 2, | 15/10, § 2, vierde lid, eerste zin, van de wet, wordt het te |
alinéa 4, première phrase, de la loi, le solde à financer est ajouté | financieren saldo toegevoegd aan het bedrag bepaald in toepassing van |
au montant fixé en application de l'article 4 pour l'année suivante et | artikel 4 voor het volgende jaar en de betaling van de tussenkomsten |
le payement des interventions est différé jusqu'à ce que le fonds soit | wordt uitgesteld totdat het fonds opnieuw voldoende gespijsd wordt. |
à nouveau suffisamment alimenté. | Indien het bedrag dat beschikbaar is in het fonds ten gunste van de |
Si le montant disponible dans le fonds en faveur des clients | residentiële beschermde klanten een overschot vertoont ten opzichte |
résidentiels protégés s'avère excédentaire par rapport au total des | van het totaal van de tussenkomsten waarop de leverings-ondernemingen |
interventions auxquelles les entreprises de fourniture ont droit en | recht hebben krachtens het koninklijk besluit genomen in toepassing |
vertu de l'arrêté royal pris en application de l'article 15/10, § 2, | van artikel 15/10, § 2, vierde lid, eerste zin, van de wet, zal het |
alinéa 4, première phrase, de la loi, l'excédent sera déduit du | overschot afgetrokken worden van het bedrag vastgesteld in toepassing |
montant fixé en application de l'article 4 pour l'année suivante. | van artikel 4 voor het volgende jaar. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 10.Notre Ministre de l'Energie est chargée de l'exécution du |
Art. 10.Onze Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2003. | Gegeven te Brussel, 22 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |