Arrêté royal relatif aux modalités des demandes et à la forme de la licence de classe E concernant les jeux de hasard | Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten van aanvraag en de vorm van de vergunning klasse E aangaande de kansspelen |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
22 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal relatif aux modalités des demandes et | 22 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten van |
à la forme de la licence de classe E concernant les jeux de hasard | aanvraag en de vorm van de vergunning klasse E aangaande de kansspelen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de | Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de |
jeux de hasard et la protection des joueurs, notamment l'article 53, | kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, inzonderheid op |
1° et 2°; | het artikel 53, 1° en 2°; |
Vu l'avis de la commission des jeux de hasard, donné le 6 décembre | Gelet op het advies van de kansspelcommissie, gegeven op 6 december |
2000; | 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 14 décembre 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'urgence motivée par le fait que les dispositions relatives à la | december 2000; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
liste des jeux de hasard autorisés et à leurs règles de | omstandigheid dat de bepalingen betreffende de lijst van de toegelaten |
fonctionnement, aux règles relatives au fonctionnement et à la gestion | kansspelen en de werkingsregels ervan, de regels inzake het beheer en |
des établissements de classe II et III ainsi qu'aux modalités des | de werking van de kansspelinrichtingen klasse II en III alsook de |
demandes d'obtention des licences de classe B et C, et à la forme de | modaliteiten betreffende het bekomen van een vergunning klasse B en C, |
celles-ci, entreront en vigueur au plus tard le 1er janvier 2001, et | en de vorm ervan ten laatste in werking zullen treden op 1 januari |
qu'il est par conséquent impératif pour que les différents opérateurs | 2001, en dat het dientengevolge absoluut noodzakelijk is, opdat de |
occupés par la vente, la location, la location-financement, la | verschillende operatoren actief in de verkoop, verhuur, leasing, |
fourniture, la mise à disposition, l'importation, l'exportation, la | levering, terbeschikkingstelling, invoer uitvoer, productie, diensten |
production, les services d'entretien, de réparation et d'équipements | inzake onderhoud, herstelling en uitrusting van kansspelen, hun |
de jeux de hasard, puissent continuer leurs activités en toute | activiteiten zouden kunnen voortzetten met voldoende rechtszekerheid, |
sécurité juridique, de déterminer, de manière concomitante, les | tegelijk de modaliteiten te bepalen voor de aanvragen voor het |
modalités des demandes d'obtention d'une licence de classe E et la | verkrijgen van de vergunning klasse E en de vorm ervan; |
forme de celle-ci; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné en date du 15 décembre 2000, en | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 15 december |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur | 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, van Onze Minister van |
des Finances, de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre de | Financiën, van Onze Minister van Economie, van Onze Minister van |
l'Intérieur et de Notre Ministre de la Santé publique, | Binnenlandse Zaken en van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La demande pour une licence de classe E est introduite |
Artikel 1.De aanvraag voor een vergunning klasse E wordt ingediend |
auprès de la commission des jeux de hasard, dénommée ci-après la | bij de kansspelcommissie, hierna te noemen de commissie, op haar |
commission, par lettre recommandée adressée à son siège administratif, | administratieve zetel, bij ter post aangetekende brief door middel van |
au moyen d'un formulaire dont le modèle est joint en annexe I au présent arrêté. Ce formulaire est envoyé au demandeur par la commission, à sa demande. Art. 2.La demande sera traitée endéans un délai de six mois à compter de la réception de la lettre recommandée visée à l'article 1er. La décision prise par la commission sera communiquée au demandeur, par envoi recommandé. En cas de décision favorable, une licence de classe E, dont le modèle est joint en annexe II au présent arrêté, est délivrée à l'intéressé. Art. 3.Les fournisseurs de service déjà existants au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté, pour lesquels une licence E est requise, peuvent continuer à fournir ces services jusqu'à ce que la commission ait statué sur leurs demandes et ce, à condition que |
een formulier overeenkomstig het model dat als bijlage I bij dit besluit is opgenomen. Dit formulier wordt aan de aanvrager toegezonden, door de commissie, op zijn vraag. Art. 2.De aanvraag wordt behandeld binnen een termijn van zes maanden te rekenen vanaf de ontvangst van de ter post aangetekende brief, bedoeld in artikel 1. De beslissing van de commissie wordt aan de betrokkene bij ter post aangetekende brief meegedeeld. Bij een gunstige beslissing wordt een vergunning klasse E, waarvan het model als bijlage II bij dit besluit is gevoegd, bezorgd aan de betrokkene. Art. 3.Personen die op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit diensten leveren waarvoor een vergunning klasse E vereist is, mogen deze diensten blijven leveren tot op het ogenblik dat de commissie een beslissing heeft genomen over hun aanvraag, op |
celles-ci soient complètes et aient été introduites dans le courant du | voorwaarde dat de aanvraag volledig is en werd ingediend binnen een |
mois qui suit la mise en vigueur du présent arrêté. | termijn van één maand na de inwerkingtreding van dit besluit. |
Lorsque la commission a statué sur la demande : | Als de commissie een beslissing over de aanvraag heeft genomen : |
a) les fournisseurs de service ont une période de trois mois pour | a) beschikken de personen die diensten leveren over een periode van |
mettre fin à la fourniture des services lorsque la licence a été | drie maanden voor de stopzetting van het leveren van de diensten als |
refusée et ce, à dater de la notification; | de vergunning is geweigerd, en dit vanaf de datum van de kennisgeving; |
b) les fournisseurs de service ont une période de douze mois pour | b) beschikken de personen die diensten leveren over een periode van |
adapter définitivement la fourniture des services conformément au | twaalf maanden om de levering van de diensten definitief aan te passen |
présent arrêté et ce, à dater de la notification de l'octroi de la | overeenkomstig dit besluit, en dit vanaf de datum van de kennisgeving |
licence de classe E. | van het toekennen van de vergunning klasse E. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.a) Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre de la Justice, Notre Ministre des Finances, |
Art. 5.Onze Minister van Justitie, Onze Minister van Financiën, Onze |
Notre Ministre de l'Economie, Notre Ministre de l'Intérieur et Notre | Minister van Economie, Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
Ministre de la Santé publique sont chargés, chacun en ce qui le | Minister van Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2000. | Gegeven te Brussel, 22 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 décembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |