Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/12/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 22 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 22 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté européenne, Gelet op het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese
approuvé par la loi du 2 décembre 1957; Gemeenschap, goedgekeurd bij de wet van 2 december 1957;
Vu la directive 98/85/CE de la Commission des Communautés européennes Gelet op richtlijn 98/85/EG van de Commissie van de Europese
du 11 novembre 1998 modifiant la directive 96/98/CE du Conseil de Gemeenschappen van 11 november 1998 tot wijziging van richtlijn
l'Union européenne du 20 décembre 1996 relative aux équipements 96/98/EG van de Raad van de Europese Unie van 20 december 1996 inzake
marins; uitrusting van zeeschepen;
Vu la loi du 27 décembre 1968 portant approbation de la Convention Gelet op de wet van 27 december 1968 houdende goedkeuring van het
internationale de 1966 sur les lignes de charge, et des Annexes, Internationaal Verdrag betreffende de uitwatering van schepen, 1966,
faites à Londres le 5 avril 1966; en van de Bijlagen, opgemaakt te Londen op 5 april 1966;
Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des navires, notamment Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid der schepen,
l'article 4, modifié par la loi du 3 mai 1999; inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999;
Vu la loi du 24 novembre 1975 portant approbation et exécution de la Gelet op de wet van 24 november 1975 houdende goedkeuring en
Convention sur le règlement international de 1972 pour prévenir les uitvoering van het Verdrag inzake de internationale bepalingen ter
abordages en mer, Règlement y annexé et ses Annexes, faits à Londres voorkoming van aanvaringen op zee, 1972, bijgevoegd Reglement en zijn
le 20 octobre 1972; Bijlagen, opgemaakt te Londen op 20 oktober 1972;
Vu la loi du 30 juillet 1979 relative aux radiocommunications, Gelet op de wet van 30 juli 1979 betreffende de radioberichtgeving,
notamment l'article 3, partiellement annulé par l'arrêt de la Cour inzonderheid op artikel 3, gedeeltelijk vernietigd bij arrest nr. 1/91
d'arbitrage n° 1/91 du 7 février 1991 et l'article 7, modifié par la van het Arbitragehof van 7 februari 1991, en op artikel 7, gewijzigd
loi du 6 mai 1998; bij de wet van 6 mei 1998;
Vu la loi du 10 août 1979 portant approbation de la Convention Gelet op de wet van 10 augustus 1979 houdende goedkeuring van het
internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer, et Internationaal Verdrag van 1974 voor de beveiliging van mensenlevens
de l'Annexe, faites à Londres le 1er novembre 1974, et du Protocole de op zee, en van de Bijlage, opgemaakt te Londen op 1 november 1974, en
1978 relatif à cette Convention, et de l'Annexe, faits à Londres le 17 van het Protocol van 1978 betreffende dit Verdrag, en van de Bijlage,
février 1978; opgemaakt te Londen op 17 februari 1978;
Vu la loi du 17 janvier 1984 portant approbation des Actes Gelet op de wet van 17 januari 1984 houdende goedkeuring van volgende
internationaux suivants : Internationale Akten :
a) Convention internationale de 1973 pour la prévention de la a) Internationaal Verdrag van 1973 ter voorkoming van verontreiniging
pollution par les navires, et Annexes, faites à Londres le 2 novembre 1973, door schepen, en Bijlagen, opgemaakt te Londen op 2 november 1973,
b) Protocole de 1978 relatif à la Convention internationale de 1973 b) Protocol van 1978 bij het Internationaal Verdrag van 1973 ter
pour la prévention de la pollution par les navires, et Annexe, faites voorkoming van verontreiniging door schepen, en Bijlage, opgemaakt te
à Londres le 17 février 1978; Londen op 17 februari 1978;
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting
et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli
l'inspection maritime; 1973 houdende zeevaartinspectiereglement;
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'urgence motivée par le fait qu'en vertu de l'article 2, alinéa 1er, Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door het feit dat
de la directive 98/85/CE de la Commission des Communautés européennes krachtens artikel 2, eerste lid, van richtlijn 98/85/EG van de
du 11 novembre 1998 modifiant la directive 96/98/CE du Conseil de Commissie van de Europese Gemeenschappen van 11 november 1998 tot
wijziging van richtlijn 96/98/EG van de Raad van de Europese Unie van
l'Union européenne du 20 décembre 1996 relative aux équipements 20 december 1996 inzake uitrusting van zeeschepen, de lidstaten de
marins, les Etats membres doivent mettre en vigueur, au plus tard le nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen moeten doen in
30 avril 1999, les dispositions législatives, réglementaires et werking treden om uiterlijk op 30 april 1999 aan de richtlijn te
administratives nécessaires pour se conformer à la directive; voldoen;
Considérant que tout nouveau retard peut avoir pour conséquence
l'ouverture par la Commission des Communautés européennes, d'une Overwegende dat een verdere vertraging tot gevolg kan hebben dat de
procédure à l'encontre de la Belgique pour non transposition dans les Commissie van de Europese Gemeenschappen een procedure instelt tegen
délais impartis de la directive; België wegens niet tijdige omzetting van de richtlijn;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 1999, en application Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 7 juli 1999, met
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en Onze
et de Notre Ministre des Télécommunications, Minister van Telecommunicatie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 23 décembre 1998

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 december

relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté royal du 20 1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het
juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime, sont koninklijk besluit van 20 juli 1973 worden de volgende wijzigingen
apportées les modifications suivantes : aangebracht :
a) au 2°, les mots « du chef de district du service de l'inspection a) in de bepaling onder 2° worden de woorden « van het districtshoofd
maritime » sont remplacés par les mots « des agents chargés du van de dienst van de zeevaartinspectie » vervangen door de woorden «
contrôle de la navigation désignés à cet effet »; van de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn »;
b) le 3° est remplacé par la disposition suivante : b) de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt :
« 3° « équipements de radiocommunications » : les équipements « 3° « radiocommunicatie-apparatuur » : de apparatuur die is
prescrits par le chapitre IV de la convention SOLAS de 1974 et les voorgeschreven in hoofdstuk IV van het SOLAS-verdrag van 1974 en
appareils émetteurs-récepteurs radiotéléphoniques à ondes métriques VHF-radiotelefonietoestellen zoals voorgeschreven in voorschrift
des engins de sauvetage prescrits par la règle III/6.2.1 de ladite
convention; »; III/6.2.1 van dat verdrag; »;
c) au 14°, les mots « en vigueur au 20 décembre 1996 » sont remplacés c) in de bepaling onder 14° worden de woorden « gelden op 20 december
par les mots « en vigueur au 1er janvier 1999 ». 1996 » vervangen door de woorden « op 1 januari 1999 van kracht zijn

Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

».

Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 3.- Lors de la délivrance ou du renouvellement des certificats

«

Art. 3.- De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die

de sécurité appropriés, les agents chargés du contrôle de la daartoe aangesteld zijn, zorgen er bij de afgifte of de vernieuwing
navigation désignés à cet effet s'assurent que les équipements mis à van de relevante veiligheidscertificaten voor dat de uitrusting aan
bord des navires communautaires pour lesquels ils ont délivré les boord van de communautaire schepen waarvoor zij
certificats de sécurité sont conformes aux exigences du présent veiligheidscertificaten afgeven aan de voorschriften van dit besluit
arrêté. ». voldoet. ».

Art. 3.Dans l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté les mots « Le

Art. 3.In artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

chef de district du service de l'inspection maritime n'interdit pas » woorden « Het districtshoofd van de dienst van de zeevaartinspectie
sont remplacés par les mots « Les agents chargés du contrôle de la verbiedt niet » vervangen door de woorden « De met de
navigation désignés à cet effet n'interdisent pas » et les mots « il scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn,
ne refuse pas » sont remplacés par les mots « ils ne refusent pas ». verbieden niet » en de woorden « weigert niet » door de woorden «

Art. 4.A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications

weigeren niet ».

Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
a) in het eerste lid worden de woorden « door de dienst van de
a) dans l'alinéa 1er, les mots « du service de l'inspection maritime » zeevaartinspectie » vervangen door de woorden « door de met de
sont remplacés par les mots « du service chargé du contrôle de la scheepvaartcontrole belaste dienst » en de woorden « van het
navigation » et les mots « du chef de district du service de districtshoofd van de dienst van de zeevaartinspectie » door de
l'inspection maritime » sont remplacés par les mots « des agents woorden « van de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die
chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet »; daartoe aangesteld zijn »;
b) l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : b) het tweede lid wordt vervangen als volgt :
« A défaut de porter le marquage ou d'être jugés équivalents par les agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet, les équipements visés doivent être remplacés. »; c) l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : « Pour les équipements qui sont jugés équivalents conformément au présent article, les agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet délivrent un certificat qui doit à tout moment accompagner l'équipement et qui contient l'autorisation donnée par les agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet de mettre l'équipement à bord du navire ainsi que les restrictions ou « Tenzij het merk op die uitrusting is aangebracht of de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn die uitrusting gelijkwaardig achten, moet die uitrusting vervangen worden. »; c) het derde lid wordt vervangen als volgt : « Voor uitrusting die volgens dit artikel gelijkwaardig wordt geacht, verstrekken de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn een certificaat dat de uitrusting te allen tijde dient te vergezellen en dat behelst dat de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn toestemming geven die uitrusting aan boord van het schip te plaatsen, met vermelding van eventuele beperkingen of bepalingen met betrekking
dispositions éventuelles relatives à son utilisation. ». tot het gebruik van de uitrusting. ».

Art. 5.A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
a) les mots « le chef de district du service de l'inspection maritime a) de woorden « het districtshoofd van de dienst van de
» sont chaque fois remplacés par les mots « les agents chargés du zeevaartinspectie » worden telkens vervangen door de woorden « de met
contrôle de la navigation désignés à cet effet »; de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn
b) dans le § 3, alinéa 1er, le mot « peut » est remplacé par le mot « »; b) in § 3, eerste lid, wordt het woord « kan » vervangen door het
peuvent »; woord « kunnen »;
c) dans le § 3, alinéa 3, le mot « prend » est remplacé par le mot « c) in § 3, derde lid, wordt het woord « neemt » vervangen door het
prennent »; woord « nemen »;
d) le § 3, alinéa 4, est remplacé par la disposition suivante : d) § 3, vierde lid, wordt vervangen als volgt :
« Lorsque les agents chargés du contrôle de la navigation désignés à « Wanneer de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe
cet effet refusent la désignation d'un organisme, ils communiquent aangesteld zijn de aanwijzing van een instantie weigeren, wordt deze
leur décision dûment motivée par lettre recommandée à la poste à beslissing met redenen omkleed en bij een ter post aangetekende brief
l'organisme concerné. ». aan de betrokken instantie meegedeeld. ».

Art. 6.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
a) dans l'alinéa 1er, les mots « le chef de district du service de a) in het eerste lid worden de woorden « het districtshoofd van de
l'inspection maritime » sont chaque fois remplacés par les mots « les dienst van de zeevaartinspectie » telkens vervangen door de woorden «
agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet »; de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe
b) l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : aangesteld zijn »; b) het tweede lid wordt vervangen als volgt :
« Lorsqu'un organisme notifié ne satisfait plus aux critères énumérés « Wanneer een aangemelde instantie niet meer voldoet aan de criteria
à l'annexe C, les agents chargés du contrôle de la navigation désignés van bijlage C, trekken de met de scheepvaartcontrole belaste
à cet effet annulent cette désignation par décision dûment motivée. ». ambtenaren die daartoe aangesteld zijn bij een met redenen omklede beslissing de aanwijzing in. ».

Art. 7.A l'article 13 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 7.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
a) les mots « le chef de district du service de l'inspection maritime a) de woorden « het districtshoofd van de dienst van de
» sont chaque fois remplacés par les mots « les agents chargés du zeevaartinspectie » worden telkens vervangen door de woorden « de met
contrôle de la navigation désignés à cet effet »; de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn »;
b) dans l'alinéa 1er, le mot « peut » est remplacé par le mot « b) in het eerste lid, wordt het woord « mag » vervangen door het woord
peuvent »; « mogen »;
c) dans l'alinéa 2, les mots « du service de l'inspection maritime » c) in het tweede lid worden de woorden « van de dienst van de
sont remplacés par les mots « du service chargé du contrôle de la zeevaartinspectie » vervangen door de woorden « van de met de
navigation » et le mot « peut » est remplacé par le mot « peuvent ». scheepvaartcontrole belaste dienst » en het woord « kan » door het
woord « kunnen ».

Art. 8.Dans l'article 14 du même arrêté, les mots « du service de

Art. 8.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « van de

l'inspection maritime » sont remplacés par les mots « du service dienst van de zeevaartinspectie » vervangen door de woorden « van de
chargé du contrôle de la navigation ». met de scheepvaartcontrole belaste dienst ».

Art. 9.A l'article 15 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 9.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
a) au § 1er, la première phrase est remplacée par la disposition a) § 1, eerste zin, wordt vervangen als volgt :
suivante : « § 1er. Lorsque les agents chargés du contrôle de la navigation « § 1. Indien de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die
désignés à cet effet constatent, par voie d'inspection ou de toute daartoe aangesteld zijn bij een inspectie of op andere wijze
autre manière, qu'un équipement visé à l'annexe A.1, bien qu'il soit vaststellen dat een uitrustingsstuk als bedoeld in bijlage A.I, waarop
porteur du marquage et correctement installé, entretenu et affecté à het merk is aangebracht en dat op de juiste wijze is geplaatst, wordt
l'usage pour lequel il a été conçu, est susceptible de mettre en onderhouden en gebruikt voor zijn gebruiksdoel, de gezondheid of
danger la santé ou la sécurité de l'équipage, des passagers et, le cas veiligheid van de bemanning, de passagiers of, indien van toepassing,
échéant, d'autres personnes, ou de nuire à l'environnement marin, les andere personen in gevaar kan brengen, dan wel het mariene milieu kan
agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet aantasten, nemen de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die
doivent prendre toutes les mesures provisoires appropriées afin de daartoe aangesteld zijn alle passende voorlopige maatregelen om dat
retirer l'équipement en question du marché ou d'interdire ou de uitrustingsstuk uit de handel te nemen, dan wel het in de handel
restreindre sa mise sur le marché ou son utilisation à bord d'un brengen, het plaatsen, of het gebruiken daarvan aan boord van schepen
navire pour lequel ils délivrent le certificat de sécurité. »; waarvoor zij de veiligheidscertificaten afgeven, te verbieden of te
b) le § 2, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : beperken. »; b) § 2, eerste lid, wordt vervangen als volgt :
« § 2. Lorsque les agents chargés du contrôle de la navigation « § 2. Elke vaststelling door de met de scheepvaartcontrole belaste
ambtenaren die daartoe aangesteld zijn dat uitrusting die niet in
désignés à cet effet constatent qu'un équipement non conforme porte le overeenstemming is, het merk draagt, houdt voor de fabrikant of diens
marquage, le fabricant ou son mandataire agréé établi dans la in de Gemeenschap gevestigde gemachtigde de verplichting in, om dat
Communauté est tenu de rendre cet équipement conforme aux dispositions uitrustingsstuk in overeenstemming te brengen met de bepalingen inzake
relatives au marquage. »; het merk. »;
c) dans le § 2, alinéa 2, les mots « le chef de district du service de c) in § 2, tweede lid, worden de woorden « het districtshoofd van de
l'inspection maritime » sont remplacés par les mots « les agents dienst van de zeevaartinspectie » vervangen door de woorden « de met
chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet » et le mot de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn
« délivre » est remplacé par le mot « délivrent ». » en het woord « afgeeft » door het woord « afgeven ».

Art. 10.A l'article 16 du même arrêté sont apportées les

Art. 10.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
a) le § 1er est remplacé par la disposition suivante : a) § 1 wordt vervangen als volgt :
« § 1er. Nonobstant les dispositions de l'article 4, dans des « § 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 4, kunnen de met de
circonstances exceptionnelles d'innovation technique, les agents scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn in
uitzonderlijke gevallen van technische innovatie toestaan dat
chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet peuvent uitrusting die niet aan de overeenstemmingsbeoordelingsprocedures
autoriser la mise à bord, sur un navire communautaire, d'un équipement voldoet aan boord van een communautair schip wordt geplaatst, indien
non conforme aux procédures d'évaluation de la conformité s'il est proefondervindelijk of op andere wijze, ten genoegen van de met de
établi par voie d'essais ou par tout autre moyen, à la satisfaction scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn,
des agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet, wordt vastgesteld dat deze uitrusting minstens even doeltreffend is
que l'équipement en question est au moins aussi efficace qu'un als uitrusting waarvoor wel overeenstemmingsbeoordelingsprocedures
équipement conforme aux procédures d'évaluation de la conformité. »; zijn gevolgd. »;
b) le § 3 est remplacé par la disposition suivante : b) § 3 wordt vervangen als volgt :
« § 3. Pour les équipements relevant du présent article, les agents « § 3. Voor uitrusting die onder dit artikel valt, verstrekken de met
chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet délivrent un de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn
certificat qui doit à tout moment accompagner l'équipement et qui een certificaat dat de uitrusting te allen tijde dient te vergezellen
contient l'autorisation donnée par les agents chargés du contrôle de en dat behelst dat de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren
la navigation désignés à cet effet de mettre l'équipement à bord du die daartoe aangesteld zijn toestemming geven de uitrusting aan boord
navire ainsi que les restrictions ou dispositions éventuelles van het schip te plaatsen, met vermelding van eventuele beperkingen of
relatives à son utilisation. »; bepalingen met betrekking tot het gebruik van de uitrusting. »;
c) dans le § 4, les mots « le chef de district du service de c) in § 4 worden de woorden « het districtshoofd van de dienst van de
l'inspection maritime » sont remplacés par les mots « les agents zeevaartinspectie » vervangen door de woorden « de met de
chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet » et le mot scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn »
« autorise » est remplacé par le mot « autorisent ». en het woord « toestaat » door het woord « toestaan ».

Art. 11.A l'article 17 du même arrêté sont apportées les

Art. 11.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
a) les mots « le chef de district du service de l'inspection maritime a) de woorden « mag het districtshoofd van de dienst van de
peut » sont remplacés par les mots « les agents chargés du contrôle de zeevaartinspectie » worden vervangen door de woorden « mogen de met de
la navigation désignés à cet effet peuvent »; scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn »;
b) le 1° est remplacé par la disposition suivante : b) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt :
« 1° l'équipement bénéficie d'un certificat, délivré par les agents « 1° voor de uitrusting wordt door de met de scheepvaartcontrole
chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet, qui doit à belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn een certificaat
tout moment accompagner l'équipement et qui contient l'autorisation verstrekt dat de uitrusting te allen tijde dient te vergezellen en dat
donnée par les agents chargés du contrôle de la navigation désignés à behelst dat de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die
daartoe aangesteld zijn toestemming geven die uitrusting aan boord van
cet effet de mettre l'équipement à bord du navire communautaire ainsi het communautaire schip te plaatsen, met vermelding van eventuele
que les restrictions ou dispositions éventuelles relatives à son beperkingen of bepalingen met betrekking tot het gebruik van de
utilisation; ». uitrusting; ».

Art. 12.A l'article 18 du même arrêté sont apportées les

Art. 12.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
a) dans le § 1er, les mots « auprès du chef de district du service de a) in § 1 worden de woorden « tegenover het districtshoofd van de
l'inspection maritime » sont remplacés par les mots « auprès des dienst van de zeevaartinspectie » vervangen door de woorden «
agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet »; tegenover de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe
aangesteld zijn »;
b) dans le § 2, les mots « Le chef de district du service de b) in § 2 worden de woorden « Het districtshoofd van de dienst van de
l'inspection maritime est immédiatement informé » sont remplacés par zeevaartinspectie wordt onmiddellijk op de hoogte gesteld » vervangen
les mots « Les agents chargés du contrôle de la navigation désignés à door de woorden « De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die
cet effet sont immédiatement informés »; daartoe aangesteld zijn, worden onmiddellijk op de hoogte gesteld »;
c) dans le § 3, les mots « Le chef de district du service de c) in § 3 worden de woorden « Het districtshoofd van de dienst van de
l'inspection maritime doit » sont remplacés par les mots « Les agents zeevaartinspectie moet » vervangen door de woorden « De met de
chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet doivent ». scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn, moeten ».

Art. 13.L'annexe A du même arrêté est remplacée par le texte figurant

Art. 13.Bijlage A bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de tekst

en annexe du présent arrêté. in bijlage bij dit besluit.

Art. 14.Dans l'annexe B du même arrêté, les mots « le chef de

Art. 14.In bijlage B bij hetzelfde besluit worden de woorden « het

district du service de l'inspection maritime » sont chaque fois districtshoofd van de dienst van de zeevaartinspectie » telkens
remplacés par les mots « les agents chargés du contrôle de la vervangen door de woorden « de met de scheepvaartcontrole belaste
navigation désignés à cet effet ». ambtenaren die daartoe aangesteld zijn ».

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 16.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports et Notre

Art. 16.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en Onze Minister van

Ministre des Télécommunications sont chargés, chacun en ce qui le Telecommunicatie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering
concerne, de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 1999. Gegeven te Brussel, 22 december 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Le Ministre des Télécommunications, De Minister van Telecommunicatie,
R. DAEMS R. DAEMS
Annexe Bijlage
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 décembre 1999 modifiant Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 december 1999 tot
l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins et wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake
uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit
modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement.
l'inspection maritime.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Le Ministre des Télécommunications, De Minister van Telecommunicatie,
R. DAEMS R. DAEMS
^