Arrêté royal relatif au financement de l'Institut d'expertise vétérinaire | Koninklijk besluit betreffende de financiering van het Instituut voor veterinaire keuring |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 22 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal relatif au financement de l'Institut d'expertise vétérinaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 22 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit betreffende de financiering van het Instituut voor veterinaire keuring ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce | Gelet op de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de |
des viandes, notamment l'article 6, modifié par les lois des 13 | vleeshandel, inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij de wetten van 13 |
juillet 1981, 21 décembre 1994, 20 décembre 1995, 27 mai 1997 et 8 | juli 1981, 21 december 1994, 20 december 1995, 27 mei 1997 en 8 |
décembre 1998; | december 1998; |
Vu la loi du 15 avril 1965 concernant l'expertise et le commerce du | Gelet op de wet van 15 april 1965 betreffende de keuring van en de |
poisson, des volailles, des lapins et du gibier et modifiant la loi du | handel in vis, gevogelte, konijnen en wild en tot wijziging van de wet |
5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes, | van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de vleeshandel, |
notamment l'article 6, modifié par les lois des 13 juillet 1981, 22 | inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij de wetten van 13 juli 1981, |
avril 1982, 21 décembre 1994, 20 décembre 1995 et 8 décembre 1998; | 22 april 1982, 21 december 1994, 20 december 1995 en 8 december 1998; |
Vu la loi du 13 juillet 1981 portant création d'un Institut | Gelet op de wet van 13 juli 1981 tot oprichting van een Instituut voor |
d'expertise vétérinaire, notamment les articles 9, 5° et 11; | veterinaire keuring, inzonderheid op de artikelen 9, 5° en 11; |
Vu la directive 85/73/CEE du Conseil du 29 janvier 1985 relative au | Gelet op de richtlijn 85/73/EEG van de Raad van 29 januari 1985 inzake |
financement des inspections et contrôles vétérinaires visés par les | de financiering van de keuringen en veterinaire controles zoals |
directives 89/662/CEE, 90/425/CEE, 90/675/CEE et 91/496/CEE, modifiée | bedoeld in de richtlijnen 89/662/EEG, 90/425/EEG, 90/675/EEG en |
par les directives 88/409/CEE, 93/118/CEE, 94/64/CE, 95/24/CE, | 91/496/EEG, gewijzigd bij de richtlijnen 88/409/EEG, 93/118/EEG, |
96/17/CE et 96/43/CE; | 94/64/EG, 95/24/EG, 96/17/EG en 96/43/EG; |
Vu l'avis de la Commission consultative, donné le 12 octobre 1998; | Gelet op het advies van de Raadgevende Commissie, gegeven op 12 |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er décembre 1998; | oktober 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 december 1998; |
Vu l'accord de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, | Gelet op het akkoord van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
donné le 8 décembre 1998; | Begroting, gegeven op 8 december 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence, motivée par l'obligation de faire concorder la | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
réglementation, en vigueur, relative au financement de l'Institut | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
d'expertise vétérinaire avec la législation européenne, étant donné | verplichting de van kracht zijnde financieringsregeling van het |
que la Commission européenne a émis un avis motivé à cause d'une | Instituut voor veterinaire keuring in overeenstemming te brengen met |
transposition incomplète de la directive 96/43/CE; | de Europese wetgeving, aangezien de Europese Commissie een met redenen |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des | omkleed advies heeft uitgebracht wegens onvolledige omzetting van de |
richtlijn 96/43/EG; | |
Pensions, de Notre Ministre des Finances et de l'avis des Ministres | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
qui en ont délibéré en Conseil, | Onze Minister van Financiën en op het advies van Onze in Raad |
vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° loi du 5 septembre 1952 : la loi du 5 septembre 1952 relative à | 1° wet van 5 september 1952 : de wet van 5 september 1952 betreffende |
l'expertise et au commerce des viandes; | de vleeskeuring en de vleeshandel; |
2° loi du 15 avril 1965 : la loi du 15 avril 1965 concernant | 2° wet van 15 april 1965 : de wet van 15 april 1965 betreffende de |
l'expertise et le commerce du poisson, des volailles, des lapins et du | keuring van en de handel in vis, gevogelte, konijnen en wild en tot |
gibier et modifiant la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise | wijziging van de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring |
et au commerce des viandes; | en de vleeshandel; |
3° viandes ou poisson : des viandes ou du poisson et des denrées | 3° vlees of vis : vlees of vis en voedingsmiddelen die vlees of vis |
alimentaires qui contiennent des viandes ou du poisson, visés par les lois des 5 septembre 1952 et 15 avril 1965; | bevatten bedoeld in de wetten van 5 september 1952 en 15 april 1965; |
4° établissement : un établissement agréé en application des lois des | 4° inrichting : een inrichting die is erkend in toepassing van de |
5 septembre 1952 et 15 avril 1965; | wetten van 5 september 1952 en 15 april 1965; |
5° séance d'abattage : la durée journalière de l'activité d'abattage | 5° slachtbeurt : de dagelijkse duur van de slachtactiviteit uitgevoerd |
effectuée à une même chaîne d'abattage, à compter de la mise à mort du | aan eenzelfde slachtlijn, te rekenen vanaf het doden van het eerste |
premier animal jusqu'à la pesée ou jusqu'au début du refroidissement | dier tot de weging of het begin van de koeling van het laatst |
du dernier animal abattu, diminuée de la durée des interruptions | geslachte dier, verminderd met de duur van de voorziene onderbrekingen |
prévues de plus d'une demi-heure et des abattages de nécessité | van meer dan een half uur en de noodslachtingen die na de andere |
effectués après les autres abattages; | slachtingen worden uitgevoerd; |
6° durée d'abattage : la somme de toutes les séances d'abattage, par | 6° slachttijd : de som van alle slachtbeurten per slachtlijn gedurende |
chaîne d'abattage, durant un mois calendrier; | een kalendermaand; |
7° rythme d'abattage : le nombre d'animaux abattus par mois divisé par | 7° slachtritme : het aantal geslachte dieren per maand gedeeld door de |
la durée d'abattage, multiplié éventuellement par 2 pour les chaînes | slachttijd, desgevallend vermenigvuldigd met 2 voor de slachtlijnen |
d'abattage dédoublées en plusieurs lignes d'éviscération et en | die worden uitgeplitst in meerdere evisceratielijnen, en waarbij elke |
considérant que chaque séance d'abattage dure au moins une heure; | slachtbeurt geacht wordt minstens één uur te duren; |
8° jeunes bovins : bovins âgés de moins d'un an; | 8° jonge runderen : runderen jonger dan één jaar; |
9° lot : une quantité de viandes ou de poisson telle que décrite dans | 9° partij : een hoeveelheid vlees of vis zoals omschreven in de |
la législation européenne relative aux contrôles vétérinaires lors de | Europese wetgeving inzake de veterinaire controles bij invoer van |
l'importation de produits de pays tiers; | producten vanuit derde landen; |
10° Institut : l'Institut d'expertise vétérinaire; | 10° Instituut : het Instituut voor veterinaire keuring; |
11° Ministre : le Ministre qui a la santé publique dans ses | 11° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid |
attributions. | behoort. |
CHAPITRE II. - Montant des droits | HOOFDSTUK II. - Bedrag van de rechten |
Art. 2.§ 1er. A charge de l'exploitant d'un abattoir d'animaux de |
Art. 2.§ 1. Lastens de exploitant van een slachthuis voor |
boucherie, il est perçu un droit d'expertise constitué : | slachtdieren wordt een keurrecht geïnd bestaande uit : |
1° d'un montant par animal fixé, en tenant compte du rythme | 1° een bedrag per dier dat, rekening houdend met het slachtritme, per |
d'abattage, par catégorie d'animaux : | categorie van dieren is vastgesteld : |
a) au chapitre I de l'annexe pour les mois calendrier durant lesquels | a) in hoofdstuk I van de bijlage voor de kalendermaanden gedurende |
sont abattus à la même chaîne d'abattage uniquement des animaux de la | welke aan dezelfde slachtlijn uitsluitend dieren van dezelfde |
même catégorie; | categorie worden geslacht; |
b) au chapitre II de l'annexe pour les mois calendrier durant lesquels | b) in hoofdstuk II van de bijlage voor de kalendermaanden gedurende |
sont abattus à la même chaîne d'abattage des animaux appartenant à des | welke aan dezelfde slachtlijn dieren worden geslacht die tot |
catégories différentes et dont le nombre, pour le calcul du rythme | verschillende categorieën behoren en waarvan het aantal voor de |
d'abattage, est converti en unités de bovins conformément au chapitre | berekening van het slachtritme wordt omgezet tot rundvee-eenheden |
III de l'annexe; | overeenkomstig hoofdstuk III van de bijlage; |
2° d'un montant par animal pour la recherche de résidus, fixé au | 2° een bedrag per dier voor de opsporing van residuen dat is |
chapitre VI de l'annexe. | vastgesteld in hoofdstuk VI van de bijlage. |
Le montant pour les porcs, visé au 1°, est majoré de 20 % si le | Het bedrag voor varkens bedoeld onder 1° wordt verhoogd met 20 % |
préposé de l'abattoir n'enlève pas les amygdales. | indien de aangestelde van het slachthuis de tonsillen niet wegsnijdt. |
Les droits perçus en application du 1° par chaîne d'abattage ne | De rechten die in toepassing van 1° per slachtlijn worden geïnd mogen |
peuvent pas être inférieurs à la durée d'abattage multipliée par 1.800 F. | niet lager zijn dan de slachttijd vermenigvuldigd met 1.800 F. |
Le montant des droits visés au 1° et 2° est également applicable aux | Het bedrag van de rechten bedoeld onder 1° en 2° is eveneens van |
animaux qui ne sont pas vivants au moment de leur arrivée à | toepassing op de dieren die niet levend in het slachthuis worden |
l'abattoir, à l'exception des animaux abattus pour cause de nécessité. | binnengebracht, met uitzondering van de in nood geslachte dieren. |
Pour les animaux qui ne sont pas abattus à la chaîne d'abattage, le | Voor dieren die niet aan de slachtlijn worden geslacht, is het bedrag |
montant des droits visés au § 2, 1° et 2° du présent article est | van de rechten bedoeld in § 2, 1° en 2° van dit artikel van |
applicable. | toepassing. |
Lorsque la séance d'abattage commence plus tard que prévue, l'heure | Wanneer de slachtbeurt later dan voorzien een aanvang neemt, wordt het |
indiquée dans le plan d'abattage est prise en considération comme | in het slachtplan opgegeven tijdstip als begin van de slachtbeurt in |
début de la séance d'abattage. | aanmerking genomen. |
§ 2. A charge de l'exploitant d'un abattoir d'animaux de boucherie de | § 2. Lastens de exploitant van een slachthuis voor slachtdieren met |
faible capacité, il est perçu un droit d'expertise constitué : | een geringe capaciteit, wordt een keurrecht geïnd bestaande uit : |
1° d'un montant par animal, fixé comme suit : | 1° een bedrag per dier dat is vastgesteld als volgt : |
- bovins et solipèdes : 450 F; | - runderen en eenhoevigen : 450 F; |
- jeunes bovins : 250 F; | - jonge runderen : 250 F; |
- porcs et sangliers, d'un poids carcasse de : | - varkens en everzwijnen, met een geslacht gewicht van : |
- 25 kg ou plus : 130 F; | - 25 kg of meer : 130 F; |
- moins de 25 kg : 50 F; | - minder dan 25 kg : 50 F; |
- ratites : 130 F; | - loopvogels : 130 F; |
- moutons, chèvres et ruminants sauvages, d'un poids carcasse de : | - schapen, geiten en wilde herkauwers, met een geslacht gewicht van : |
- moins de 12 kg : 17,50 F; | - minder dan 12 kg : 17,50 F; |
- 12 kg à 18 kg : 35 F; | - 12 kg tot 18 kg : 35 F; |
- plus de 18 kg : 50 F; | - meer dan 18 kg : 50 F; |
2° d'un montant par animal pour la recherche de résidus, fixé au | 2° een bedrag per dier voor de opsporing van residuen dat is |
chapitre VI de l'annexe. | vastgesteld in hoofdstuk VI van de bijlage. |
Le montant des droits visés au 1° et 2° est également applicable aux | Het bedrag van de rechten bedoeld onder 1° en 2° is eveneens van |
animaux qui ne sont pas vivants au moment de leur arrivée à | toepassing op de dieren die niet levend in het slachthuis worden |
l'abattoir, à l'exception des animaux abattus pour cause de nécessité. | binnengebracht, met uitzondering van de in nood geslachte dieren. |
Lorsque les droits visés au 1°, redevables par jour d'abattage pour | Indien de rechten bedoeld onder 1°, per slachtdag verschuldigd voor |
l'examen sanitaire avant l'abattage et l'expertise après l'abattage, | het gezondheidsonderzoek vóór de slachting en de keuring na de |
sont inférieurs à 1.800 F, un montant de 1.800 F est perçu, majoré de | slachting, lager zijn dan 1.800 F, wordt een bedrag van 1.800 F geïnd, |
900 F par mission supplémentaire demandée. | verhoogd met 900 F per aangevraagde bijkomende opdracht. |
§ 3. Par dérogation aux §§ 1er, 1°, et 2, 1° du présent article, le | § 3. In afwijking van de §§ 1, 1°, en 2, 1° van dit artikel, is het |
montant du droit pour les animaux abattus pour cause de nécessité est | bedrag van het recht voor de in nood geslachte dieren, vastgesteld als |
fixé comme suit : | volgt : |
a) bovins et solipèdes : 800 F par animal; | a) runderen en eenhoevigen : 800 F per dier; |
b) jeunes bovins : 400 F par animal; | b) jonge runderen : 400 F per dier; |
c) autres animaux : 200 F par animal. | c) andere dieren : 200 F per dier. |
§ 4. Les droits visés à l'article 2, §§ 1er, 1°, 2, 1°, et 3 sont | § 4. De rechten bedoeld in artikel 2, §§ 1, 1°, 2, 1°, en 3 worden |
majorés de 900 F par animal ou groupe d'animaux, dont le document | verhoogd met 900 F per dier of groep van dieren, waarvan het |
d'identification n'est pas valable ou ne correspond pas avec l'animal | identificatiedocument ontbreekt, ongeldig is of niet overeenstemt met |
ou le groupe d'animaux. | het dier of de groep van dieren. |
Art. 3.§ 1er. A charge de l'exploitant d'un abattoir de volailles et |
Art. 3.§ 1. Lastens de exploitant van een slachthuis voor gevogelte |
de lapins, il est perçu un droit d'expertise constitué : | en konijnen wordt een keurrecht geïnd bestaande uit : |
1° d'un montant par animal fixé, en tenant compte du rythme | 1° een bedrag per dier dat, rekening houdend met het slachtritme, per |
d'abattage, par catégorie d'animaux : | categorie van dieren is vastgesteld : |
a) au chapitre IV de l'annexe pour les mois calendrier durant lesquels | a) in hoofdstuk IV van de bijlage voor de kalendermaanden gedurende |
sont abattus à la même chaîne d'abattage uniquement des volailles, des | welke aan dezelfde slachtlijn uitsluitend gevogelte, konijnen of klein |
lapins ou du petit gibier à plumes ou à poil de la même catégorie; | veder- of haarwild van eenzelfde categorie worden geslacht; |
b) au chapitre V de l'annexe pour les mois calendrier durant lesquels | b) in hoofdstuk V van de bijlage voor de kalendermaanden gedurende |
sont abattus à la même chaîne d'abattage des animaux appartenant à des | welke aan dezelfde slachtlijn dieren worden geslacht die tot |
catégories différentes et dont le nombre, pour le calcul du rythme | verschillende categorieën behoren en waarvan het aantal voor de |
d'abattage, est converti en unités de volailles conformément au | berekening van het slachtritme wordt omgezet tot pluimvee-eenheden |
chapitre III de l'annexe; | overeenkomstig hoofdstuk III van de bijlage; |
2° d'un montant par animal pour la recherche de résidus, fixé au | 2° een bedrag per dier voor de opsporing van residuen dat is |
chapitre VI de l'annexe. | vastgesteld in hoofdstuk VI van de bijlage. |
Les droits perçus en application du 1° par chaîne d'abattage ne | De rechten die in toepassing van 1° per slachtlijn worden geïnd mogen |
peuvent pas être inférieurs à la durée d'abattage multipliée par 1.800 F. | niet lager zijn dan de slachttijd vermenigvuldigd met 1.800 F. |
Par dérogation aux dispositions du 1°, dans un abattoir où, moyennant | In afwijking van het bepaalde onder 1°, wordt in een slachthuis waar |
l'accord du Ministre, l'expert est assisté par des préposés de | de keurder met het akkoord van de Minister wordt bijgestaan door |
l'abattoir, ce montant est fixé par chaîne d'abattage comme suit : | aangestelden van het slachthuis, dit bedrag per slachtlijn vastgesteld |
- une chaîne d'abattage : | als volgt : - één slachtlijn : |
durée d'abattage x 1.800 F x 1,1/nombre d'animaux ; | slachttijd x 1.800 F x 1,1/aantal dieren ; |
- deux chaînes d'abattage simultanées : | - twee slachtlijnen gelijktijdig : |
durée d'abattage x 1.800 F x 0,8/nombre d'animaux . | slachttijd x 1.800 F x 0,8/aantal dieren . |
Le montant des droits visés au 1° et 2° est également applicable aux | Het bedrag van de rechten bedoeld onder 1° en 2° is eveneens van |
animaux qui ne sont pas vivants au moment de leur arrivée à | toepassing op de dieren die niet levend in het slachthuis worden |
l'abattoir. | binnengebracht. |
Lorsque la séance d'abattage commence plus tard que prévue, l'heure | Wanneer de slachtbeurt later dan voorzien een aanvang neemt, wordt het |
indiquée dans le plan d'abattage est prise en considération comme | in het slachtplan opgegeven tijdstip als begin van de slachtbeurt in |
début de la séance d'abattage. | aanmerking genomen. |
§ 2. A charge de l'exploitant d'un abattoir de volailles et de lapins | § 2. Lastens de exploitant van een slachthuis voor gevogelte en |
de faible capacité, il est perçu un droit d'expertise constitué : | konijnen met een geringe capaciteit, wordt een keurrecht geïnd bestaande uit : |
1° d'un montant par animal, fixé comme suit : | 1° een bedrag per dier dat is vastgesteld als volgt : |
a) volailles, lapins et petit gibier à plumes ou à poil, d'un poids | a) gevogelte, konijnen en klein veder- of haarwild, met een geslacht |
carcasse inférieur à 2 kg : 1,15 F; | gewicht lager dan 2 kg : 1,15 F; |
b) volailles, lapins et petit gibier à plumes ou à poil, d'un poids | b) gevogelte, konijnen en klein veder- of haarwild, met een geslacht |
carcasse de 2 kg à 5 kg : 2,30 F; | gewicht van 2 kg tot 5 kg : 2,30 F; |
c) volailles, lapins et petit gibier à plumes ou à poil d'un poids | c) gevogelte, konijnen en klein veder- of haarwild, met een geslacht |
carcasse de plus de 5 kg : 4,60 F; | gewicht van meer dan 5 kg : 4,60 F; |
d) ratites : 130 F; | d) loopvogels : 130 F; |
2° d'un montant par animal pour la recherche de résidus, fixé au | 2° een bedrag per dier voor de opsporing van residuen dat is |
chapitre VI de l'annexe. | vastgesteld in hoofdstuk VI van de bijlage. |
Lorsque les droits visés au 1°, redevables par jour d'abattage pour | Indien de rechten bedoeld onder 1°, per slachtdag verschuldigd voor |
l'examen sanitaire avant l'abattage et l'expertise après l'abattage, | het gezondheidsonderzoek vóór en de keuring na de slachting, lager |
sont inférieurs à 1.800 F, un montant de 1.800 F est perçu, majoré de | zijn dan 1.800 F, wordt een bedrag van 1.800 F geïnd, verhoogd met |
900 F par mission supplémentaire demandée. | 900F per aangevraagde bijkomende opdracht. |
Le montant des droits visés au 1° et 2° est applicable aux animaux qui | Het bedrag van de rechten bedoeld onder 1° en 2° is van toepassing op |
ne sont pas vivants au moment de leur arrivée à l'abattoir. | de dieren die niet levend in het slachthuis worden binnengebracht. |
§ 3. L'exploitant d'un abattoir de volailles et de lapins, visé au § 1er | § 3. De exploitant van een slachthuis voor gevogelte en konijnen, |
du présent article, est tenu de placer un compteur indiquant le nombre | bedoeld in § 1 van dit artikel, is ertoe gehouden een teller te |
d'animaux abattus. | plaatsen die het aantal geslachte dieren weergeeft. |
§ 4. Les droits visés à l'article 3, §§ 1er, 1°, et 2, 1° sont majorés | § 4. De rechten bedoeld in artikel 3, §§ 1, 1°, en 2, 1° worden |
de 900 F par animal ou groupe d'animaux dont le document | verhoogd met 900 F per dier of groep van dieren waarvan het |
d'identification n'est pas valable ou ne correspond pas avec l'animal | identificatiedocument ontbreekt, ongeldig is of niet overeenstemt met |
ou le groupe d'animaux. | het dier of de groep van dieren. |
Art. 4.A charge de l'exploitant d'un établissement de traitement du |
Art. 4.Lastens de exploitant van een vrij-wildverwerkingsinrichting |
gibier sauvage, il est perçu un droit d'expertise constitué : | wordt een keurrecht geïnd bestaande uit : |
1° d'un montant par animal fixé, comme suit : | 1° een bedrag per dier dat is vastgesteld als volgt : |
a) sangliers d'un poids carcasse de : | a) everzwijnen met een geslacht gewicht : |
- 25 kg ou plus : 65 F; | - van 25 kg of meer : 65 F; |
- moins de 25 kg : 25 F; | - lager dan 25 kg : 25F; |
b) ratites : 130 F; | b) loopvogels : 130 F; |
c) ruminants sauvages d'un poids carcasse : | c) wilde herkauwers met een geslacht gewicht : |
- inférieur à 12 kg : 9 F; | - lager dan 12 kg : 9 F; |
- de 12 kg à 18 kg : 18 F; | - van 12 kg tot 18 kg : 18 F; |
- supérieur à 18 kg : 25 F; | - hoger dan 18 kg : 25 F; |
d) petit gibier à plumes ou à poil d'un poids carcasse : | d) klein veder- of haarwild met een geslacht gewicht : |
- inférieur à 2 kg : 1,15 F; | - lager dan 2 kg : 1,15 F; |
- de 2 kg à 5 kg : 2,30 F; | - van 2 kg tot 5 kg : 2,30 F; |
- supérieur à 5 kg : 4,60 F. | - hoger dan 5 kg : 4,60 F; |
2° d'un montant par animal pour la recherche de résidus, fixé au | 2° een bedrag per dier voor de opsporing van residuen dat is |
chapitre VI de l'annexe. | vastgesteld in hoofdstuk VI van de bijlage. |
Lorsque la somme des droits, visés au 1°, par mission d'expertise est | Indien de som van de rechten bedoeld onder 1° per keuringsopdracht |
inférieure à 900 F, un montant de 900 F est perçu. | lager is dan 900 F wordt een bedrag van 900 F geïnd. |
Art. 5.§ 1er. A charge de l'exploitant de l'organisme de vente de |
Art. 5.§ 1. Lastens de exploitant van het verkoopsorganisme van de |
poisson, il est perçu pour le poisson apporté de la mer à la minque un | vis wordt voor de uit zee in de vismijn aangevoerde vis een keurrecht |
droit d'expertise constitué : | geïnd bestaande uit : |
1° d'un montant fixé à 0,20 F par kg, réduit à 0,10 F par kg pour le | 1° een bedrag dat is vastgesteld op 0,20 F per kg, verminderd tot 0,10 |
poisson qui, au moment de la présentation à l'expertise, est rangé | F per kg voor de vis die bij het ter keuring aanbieden is ingedeeld in |
dans des catégories de fraîcheur conformément à la réglementation | versheidscategorieën overeenkomstig de Europese wetgeving; |
européenne; 2° d'un montant par kg pour la recherche de résidus, fixé au chapitre | 2° een bedrag per kg voor de opsporing van residuen dat is vastgesteld |
VI de l'annexe. | in hoofdstuk VI van de bijlage. |
Lorsque la somme des droits visés au 1° du présent article, par | Indien de som van de rechten bedoeld onder 1° van dit artikel per |
mission d'expertise est inférieure à 900 F, un montant de 900 F est perçu. | keuringsopdracht lager is dan 900 F, wordt een bedrag van 900 F geïnd. |
§ 2. A charge de l'exploitant d'un parc d'élevage de poisson ou d'un | § 2. Lastens de exploitant van een viskwekerij of een |
centre d'expédition, il est perçu un droit d'expertise dont le montant | verzendingscentrum wordt een keurrecht geïnd waarvan het bedrag is |
est fixé à 1.800 F par mois. Toutefois, ce droit d'expertise n'est pas | vastgesteld op 1.800 F per maand. Dit keurrecht is evenwel niet |
dû pour les mois durant lesquels il n'est pas capturé de poisson qui a | verschuldigd voor de maanden waarin geen vis, die de voor menselijke |
atteint la taille souhaitée pour la consommation humaine. | consumptie gewenste maat bereikt heeft, wordt opgehaald. |
Art. 6.A charge de la personne physique ou morale qui présente au |
Art. 6.Lastens de natuurlijke of de rechtspersoon die vlees of vis in |
poste d'inspection frontalier des viandes ou du poisson, il est perçu | de grensinspectiepost aanbiedt, wordt een keurrecht geïnd waarvan het |
un droit d'expertise dont le montant est fixé à 0,20 F par kg. | bedrag is vastgesteld op 0,20 F per kg. |
Pour la partie supérieure à 100.000 kg des lots de poisson, le droit | Voor het gedeelte boven 100.000 kg van partijen vis wordt het |
d'expertise est réduit à : | keurrecht verminderd tot : |
- 0,06 F par kg pour le poisson qui n'a subi aucun traitement, autre | - 0,06 F per kg voor vis die geen enkele andere bewerking dan het |
que l'éviscération; | strippen heeft ondergaan; |
- 0,12 F par kg pour l'autre poisson. | - 0,12 F per kg voor andere vis. |
Ces montants peuvent être réduits par le Ministre pour des viandes ou | Deze bedragen kunnen door de Minister worden verminderd voor vlees of |
du poisson, provenant de pays pour lesquels les autorités compétentes | vis, die afkomstig is uit landen waarvoor de bevoegde autoriteiten van |
de l'Union européenne ont admis, à cause d'une fréquence réduite des | de Europese Unie wegens een verminderde frequentie van de controles |
contrôles, un droit d'expertise réduit. | een verminderd keurrecht hebben aangenomen. |
Par lot importé, un droit d'expertise d'au moins 1.220 F est perçu. Ce | Per ingevoerde partij wordt een keurrecht van minstens 1.220 F geïnd. |
montant est fixé à 2.440 F lorsque la mission d'expertise est exécutée | Dit bedrag is vastgesteld op 2.440 F wanneer op verzoek de |
sur demande le dimanche, un jour férié ou entre 20 heures et 5 heures pour les autres jours. | keuringsopdracht wordt uitgevoerd op een zondag, een feestdag of tussen 20 uur en 5 uur op de andere dagen. |
Lorsque, en application de la législation européenne, seuls un | Wanneer in toepassing van de Europese wetgeving bij doorvoer van vlees |
contrôle documentaire et un contrôle d'identité doivent être effectués | of vis enkel een documentencontrole en een overeenstemmingscontrole |
lors du transit des viandes ou du poisson, un droit d'expertise de 1.220 F est perçu. | moeten worden uitgevoerd, wordt een keurrecht van 1.220 F geïnd. |
Art. 7.§ 1er. A charge de l'exploitant d'un établissement, autre |
Art. 7.§ 1. Lastens de exploitant van een inrichting, andere dan een |
qu'un abattoir, il est perçu un droit de contrôle annuel dont le | slachthuis, wordt een jaarlijks controlerecht geïnd waarvan het |
bedrag, rekening houdend met het gewicht aan vlees of vis dat tijdens | |
montant, en tenant compte du poids de viandes ou de poisson entrés | het jaar voordien in de inrichting is binnengebracht, als volgt is |
durant l'année précédente dans l'établissement, est fixé comme suit : | vastgesteld : |
a) de 1 à 160.000 kg : 6.000 F, augmenté de 0,30 F par kg, avec un | a) van 1 tot 160.000 kg : 6.000 F, vermeerderd met 0,30 F per kg, met |
maximum de 44.000 F; | een maximum van 44.000 F; |
b) de 160.001 à 720.000 kg : 12.000 F, augmenté de 0,20 F par kg, avec | b) van 160.001 tot 720.000 kg : 12.000 F, vermeerderd met 0,20 F per |
un maximum de 132.000 F; | kg, met een maximum van 132.000 F; |
c) de 720.001 à 2.400.000 kg : 24.000 F, augmenté de 0,15 F par kg, | c) van 720.001 tot 2.400.000 kg : 24.000 F, vermeerderd met 0,15 F per |
avec un maximum de 288.000 F; | kg, met een maximum van 288.000 F; |
d) de 2.400.001 à 4.800.000 kg : 48.000 F, augmenté de 0,10 F par kg, | d) van 2.400.001 tot 4.800.000 kg : 48.000 F, vermeerderd met 0,10 F |
avec un maximum de 480.000 F; | per kg, met een maximum van 480.000 F; |
e) de 4.800.001 kg ou plus : 96.000 F, augmenté de 0,08 F par kg, avec | e) van 4.800.001 kg of meer : 96.000 F, vermeerderd met 0,08 F per kg, |
un maximum de 1.000.000 F. | met een maximum van 1.000.000 F. |
Le montant du droit de contrôle ainsi dû est multiplié en tenant | Het aldus verschuldigde controlerecht wordt, rekening houdend met het |
compte du nombre d'agréments octroyés à l'établissement, par le | aantal aan de inrichting toegekende erkenningen, vermenigvuldigd met |
facteur : | de factor : |
1 pour 1 agrément; | 1 voor 1 erkenning; |
1, 10 pour 2 agréments; | 1, 10 voor 2 erkenningen; |
1, 18 pour 3 agréments; | 1, 18 voor 3 erkenningen; |
1, 25 pour 4 agréments ou plus. | 1, 25 voor 4 erkenningen of meer. |
En cas d'augmentation ou de diminution du nombre d'agréments durant | Bij vermeerdering of vermindering van het aantal erkenningen tijdens |
l'année, le droit de contrôle est, selon le cas, proportionnellement | het jaar wordt het controlerecht al naar gelang van het geval |
augmenté ou diminué à partir du trimestre qui suit celui durant lequel | proportioneel vermeerderd of verminderd vanaf het trimester volgend op |
le nombre d'agréments a été modifié. | dat gedurende welke het aantal erkenningen is gewijzigd. |
Pour les entrepôts et les entrepôts frigorifiques, les montants visés | Voor opslagplaatsen en koel- en vrieshuizen worden de bedragen bedoeld |
sous a) à e) sont réduits à 1/3. | onder a) tot e) tot 1/3 verminderd. |
A charge de l'exploitant de l'établissement qui est agréé pour la | Lastens de exploitant van de inrichting die voor de eerste keer wordt |
première fois, il est perçu durant la première année calendrier, à | erkend, wordt gedurende het eerste kalenderjaar, vanaf het trimester |
partir du trimestre qui suit celui durant lequel l'agrément a été | volgend op dat gedurende welk de erkenning werd verleend, het |
accordé, le montant maximum du droit de contrôle de la catégorie a). | maximumbedrag van het controlerecht van categorie a) geïnd. |
Si un établissement forme un tout indissociable avec un abattoir, le | Indien een inrichting een aaneensluitend geheel vormt met een |
droit de contrôle est réduit à 70 %. | slachthuis wordt het controlerecht verminderd tot 70 %. |
Lorsqu'un établissement ne répond pas aux exigences relatives à | Indien een inrichting niet voldoet aan de door de reglementering |
l'autocontrôle imposées par la réglementation, le Ministre peut, sans | opgelegde eisen inzake autocontrole, kan de Minister, onverminderd de |
préjudice des dispositions relatives à la suspension ou au retrait de | bepalingen inzake de opschorting of de intrekking van de erkenning, |
l'agrément, augmenter le droit de contrôle : | het controlerecht verhogen : |
1° de 25 %, lorsque l'exploitant ne se conforme pas à la sommation de | 1° met 25 % indien de exploitant niet ingaat op de aanmaning van het |
l'Institut; | Instituut; |
2° de 50 %, lorsque l'exploitant ne se conforme pas à deux sommations | 2° met 50 % indien de exploitant niet ingaat op twee opeenvolgende |
successives de l'Institut. | aanmaningen van het Instituut. |
Le montant majoré est dû à partir du trimestre qui suit celui durant | Het verhoogde bedrag is verschuldigd vanaf het trimester volgend op |
lequel la décision ministérielle a été signifiée à l'établissement, | dat gedurende welk de ministeriële beslissing aan de inrichting werd |
jusqu'à la fin de l'année qui suit celle durant laquelle la décision | betekend tot het einde van het jaar volgend op dat waarin de |
ministérielle a été prise. | beslissing van de Minister werd genomen. |
§ 2. Le droit de contrôle visé au présent article n'est pas dû pour un | § 2. Het controlerecht bedoeld in dit artikel is niet verschuldigd |
établissement agréé comme institution d'enseignement ou centre de | voor een inrichting die erkend is als onderwijsinrichting of |
formation, à condition que ceux-ci ne commercialisent pas des viandes | opleidingscentrum op voorwaarde dat deze geen vlees of vis in de |
ou du poisson. | handel brengen. |
Art. 8.Sans préjudice des droits visés aux articles 2 à 7, les droits |
Art. 8.Onverminderd de rechten bedoeld in de artikelen 2 tot 7, |
suivants sont perçus à charge du demandeur de l'intervention de | worden lastens de aanvrager van een optreden van het Instituut de |
l'Institut : | volgende rechten geïnd : |
1° un droit de 900 F par demi-heure commencée lorsque l'expertise est | 1° een recht van 900 F per begonnen half uur wanneer op verzoek de |
effectuée, sur demande, en tout ou en partie en dehors d'un abattoir, | keuring geheel of gedeeltelijk wordt uitgevoerd buiten een slachthuis, |
d'une minque ou d'un établissement de traitement du gibier sauvage; | een vismijn of een vrij-wildverwerkingsinrichting; |
2° un droit de 900 F majoré, le cas échéant, des frais découlant des | 2° een recht van 900 F, desgevallend vermeerderd met de kosten die |
examens de laboratoire, pour l'exécution d'une contre-expertise des | voortvloeien uit de laboratoriumonderzoeken, voor de uitvoering van |
viandes ou du poisson présentés au poste d'inspection frontalier; | een tegenkeuring van vlees of vis die in de grensinspectiepost wordt |
3° un droit de 900 F par demi-heure commencée, majoré, le cas échéant, | aangeboden; 3° een recht van 900 F per begonnen half uur, desgevallend vermeerderd |
des frais de l'examen de laboratoire, pour la délivrance de | met de kosten van het laboratoriumonderzoek, voor de aflevering van |
certificats vétérinaires en vue de l'exportation, à moins que ceux-ci | veterinaire certificaten met het oog op de uitvoer, behoudens indien |
ne constituent que la confirmation que les viandes ou le poisson sont | deze enkel bevestigen dat het vlees of de vis geschikt zijn voor |
propres à la consommation humaine et pour autant qu'ils sont délivrés | menselijke consumptie en zij worden afgeleverd tijdens de door de |
lors de la présence du vétérinaire dans l'établissement, imposée par | reglementering of de richtlijnen van het Instituut opgelegde |
la réglementation ou par les directives de l'Institut; | aanwezigheid van de dierenarts in de inrichting; |
4° un droit de 900 F par demi-heure commencée par expert pour | 4° een recht van 900 F per begonnen half uur per keurder voor de |
l'exécution de tâches qui ne font pas partie des missions visées par | uitvoering van taken die niet behoren tot de opdrachten bedoeld in de |
les lois des 5 septembre 1952 et 15 avril 1965; | wetten van 5 september 1952 en 15 april 1965; |
5° un droit de 20.000 F, réduit à 10.000 F pour un établissement de | 5° een recht van 20.000 F, verminderd tot 10.000 F voor een inrichting |
faible capacité, pour le traitement de la demande d'agrément d'un | met een geringe capaciteit, voor de behandeling van de aanvraag tot |
nouvel établissement; | erkenning van een nieuwe inrichting; |
6° un droit de 10.000 F, réduit à 5.000 F pour un établissement de | 6° een recht van 10.000 F, verminderd tot 5.000 F voor een inrichting |
faible capacité, pour le traitement de la demande relative à la | met een geringe capaciteit voor de behandeling van de aanvraag |
modification ou au renouvellement de l'agrément d'un établissement | betreffende de wijziging of de hernieuwing van de erkenning van een |
existant; | bestaande inrichting; |
7° un droit de 6.000 F pour le traitement de la demande | 7° een recht van 6.000 F voor de behandeling van de aanvraag tot |
d'enregistrement d'une minque ou d'une halle au poisson, d'un bateau | registratie van een vismijn of een vishalle, een vissersvaartuig, een |
de pêche, d'un parc d'élevage de poisson ou d'un centre d'expédition. | viskwekerij of een verzendingscentrum. |
Art. 9.Pour le financement des frais généraux de l'Institut, sont |
Art. 9.Voor de financiering van de algemene kosten van het Instituut |
perçus les droits suivants : | worden volgende rechten geïnd : |
1° à charge de l'exploitant de l'abattoir, de l'organisme de vente de | 1° lastens de exploitant van het slachthuis, het verkoopsorganisme van |
poisson et de l'établissement de traitement du gibier sauvage : | de vis en de vrij- wildverwerkingsinrichting : |
- bovins et solipèdes : 19 F par animal; | - runderen en eenhoevigen : 19 F per dier; |
- jeunes bovins : 7 F par animal; | - jonge runderen : 7 F per dier; |
- moutons, chèvres et ruminants sauvages : 1 F par animal; | - schapen, geiten en wilde herkauwers : 1 F per dier; |
- porcs, sangliers et ratites : 4,5 F par animal; | -varkens, everzwijnen en loopvogels : 4,5 F per dier; |
- volailles, lapins et petit gibier à plumes ou à poil, d'un poids | - gevogelte, konijnen en klein veder- of haarwild, met een geslacht |
carcasse inférieur à 2 kg : 0,06 F par animal; | gewicht lager dan 2 kg : 0,06 F per dier; |
- volailles, lapins et petit gibier à plumes ou à poil, d'un poids | - gevogelte, konijnen en klein veder- of haarwild, met een geslacht |
carcasse de 2 kg à 5 kg : 0,12 F par animal; | gewicht van 2 kg tot 5 kg : 0,12 F per dier; |
- volailles, lapins et petit gibier à plumes ou à poil, d'un poids | - gevogelte, konijnen en klein veder- of haarwild, met een geslacht |
carcasse supérieur à 5 kg, à l'exception des ratites : 0,24 F par kg; | gewicht hoger dan 5 kg, met uitzondering van loopvogels : 0,24 F per dier; |
- poisson apporté de la mer : 0,04 F par kg; | - uit zee aangevoerde vis : 0,04 F per kg; |
2° à charge de l'importateur qui présente des viandes ou du poisson au | 2° lastens de invoerder die vlees of vis in de grensinspectiepost |
poste d'inspection frontalier : | aanbiedt : |
20 % calculés sur le montant du droit d'expertise visé à l'article 6; | 20 % berekend op het bedrag van het keurrecht bedoeld in artikel 6; |
3° à charge de l'exploitant des établissements visés à l'article 7 : | 3° lastens de exploitant van de inrichtingen, bedoeld in artikel 7 : |
130 % calculés sur le montant du droit de contrôle, visé à l'article | 130 % berekend op het bedrag van het controlerecht bedoeld in artikel |
7, avec un maximum de : | 7, met een maximum van : |
- 36.000 F pour les établissements visés à l'article 7, § 1er, a); | - 36.000 F voor de inrichtingen bedoeld in artikel 7, § 1, a); |
- 132.000 F pour les établissements visés à l'article 7, § 1er, b). | - 132.000 F voor de inrichtingen bedoeld in artikel 7, § 1, b). |
Art. 10.§ 1er. Le Ministre peut, au mois d'octobre de chaque année, |
Art. 10.§ 1. De Minister kan in de maand oktober van elk jaar na |
après avis de la Commission consultative instituée auprès de | advies van de Raadgevende Commissie ingesteld bij het Instituut, de |
l'Institut, adapter les montants visés aux articles 2 à 8 et 9, 1° et | bedragen bedoeld in artikelen 2 tot 8 en 9, 1° en 3°, alsmede de |
3°, ainsi que les montants visés aux chapitres I, II et IV à VI de l'annexe, aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation du Royaume. Les montants réajustés peuvent être arrondis par le Ministre, après avis de cette Commission. Les nouveaux montants sont applicables aux factures dressées à partir du 1er janvier de l'année qui suit celle durant laquelle le réajustement a été réalisé. Pour l'application du présent article, le montant des droits visés au présent arrêté est lié à l'indice des prix du mois d'août 1998. § 2. A la fin de la deuxième année qui suit celle de la première | bedragen bedoeld in de hoofdstukken I, II en IV tot VI van de bijlage aanpassen aan de schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk. De aangepaste bedragen kunnen door de Minister worden afgerond na advies van deze Commissie. De nieuwe bedragen zijn toepasselijk voor de facturen uitgereikt vanaf de eerste januari van het jaar volgend op dat gedurende hetwelk de aanpassing werd doorgevoerd. Voor de toepassing van dit artikel wordt het bedrag van de rechten bedoeld in dit besluit gekoppeld aan het indexcijfer van de maand augustus 1998. § 2. Tegen het einde van het tweede jaar volgend op dat van de eerste |
application du présent arrêté, le Ministre fait, après avis de la | toepassing van dit besluit brengt de Minister, na advies van de |
Commission consultative, rapport au Gouvernement en ce qui concerne | Raadgevende Commisie, verslag uit aan de Regering over de per sector |
les droits perçus par secteur. | geïnde rechten. |
CHAPITRE III. - Déclaration et facturation des droits | HOOFDSTUK III. - Aangifte en facturatie van de rechten |
Art. 11.§ 1er. L'exploitant d'un établissement, d'un organisme de |
Art. 11.§ 1. De exploitant van een inrichting, een verkoopsorganisme |
vente de poisson, d'un parc d'élevage de poisson, d'un centre | van vis, een viskwekerij, een verzendingscentrum of een |
d'expédition ou d'un établissement de traitement du gibier sauvage | vrij-wildverwerkingsinrichting doet maandelijks aangifte van de |
déclare mensuellement les données nécessaires à la fixation du montant | gegevens die nodig zijn voor de vaststelling van het bedrag van de |
des droits visés aux articles 2 à 5. Il doit pouvoir justifier les | rechten bedoeld in de artikelen 2 tot 5. Hij moet de gegevens |
données reprises dans la déclaration mensuelle au moyen d'annotations | opgenomen in de maandelijkse aangifte kunnen staven door notities |
reprises sur un formulaire qu'il remet chaque jour à l'expert. | opgenomen op een formulier dat hij dagelijks aan de keurder overhandigt. |
§ 2. L'exploitant d'un établissement, autre qu'un abattoir, déclare | § 2. De exploitant van een inrichting, andere dan een slachthuis, doet |
annuellement les données nécessaires à la fixation du montant des | jaarlijks aangifte van de gegevens die nodig zijn voor de vaststelling |
droits visés à l'article 7. Il doit pouvoir justifier les données | van het bedrag van de rechten bedoeld in de artikel 7. Hij moet de |
reprises dans la déclaration annuelle au moyen d'annotations reprises | gegevens opgenomen in de jaarlijkse aangifte kunnen staven door |
sur un formulaire qu'il remet chaque mois à l'expert. | notities op een formulier dat hij maandelijks aan de keurder |
§ 3. La déclaration mensuelle doit être remise au cercle d'expertise | overhandigt. § 3. De maandelijkse aangifte moet bij de keurkring van het Instituut |
de l'Institut dans lequel se situe l'établissement, au plus tard, le | waarin de inrichting gelegen is toekomen uiterlijk de tiende dag van |
dixième jour du mois qui suit celui auquel elle se rapporte. | de maand volgend op die waarop zij betrekking heeft. De exploitant |
L'exploitant en remet une copie à l'expert. | overhandigt een afschrift ervan aan de keurder. |
La déclaration annuelle doit être remise au cercle d'expertise de | De jaarlijkse aangifte moet bij de keurkring van het Instituut waarin |
l'Institut dans lequel se situe l'établissement, au plus tard, le 31 | de inrichting gelegen is toekomen uiterlijk op 31 januari van het jaar |
janvier de l'année qui suit celle à laquelle elle se rapporte. | dat volgt op dat waarop zij betrekking heeft. De exploitant |
L'exploitant en remet une copie à l'expert. | overhandigt een afschrift ervan aan de keurder. |
§ 4. Le Ministre fixe les modèles des déclarations et des formulaires | § 4. De Minister stelt het model vast van de aangiften en formulieren |
visés au §§ 1er et 2 du présent article. | bedoeld in de §§ 1 en 2 dit artikel. |
Dans les conditions qu'il fixe, le Ministre peut autoriser ou imposer | De Minister kan, onder de voorwaarden die hij bepaalt, toestaan of |
que les établissements, qu'il désigne, tiennent et transmettent des | opleggen dat de inrichtingen die hij aanwijst de gegevens vervat in |
données reprises dans ces déclarations et ces formulaires au moyen | deze aangiften en formulieren bijhouden en doorzenden door middel van |
d'un système informatique. | een informaticasysteem. |
§ 5. L'Institut facture : | § 5. Het Instituut factureert : |
a) chaque mois, à l'exploitant de l'établissement, de l'organisme de | a) elke maand aan de exploitant van de inrichting, het |
vente de poisson, du parc d'élevage de poisson, du centre d'expédition | verkoopsorganisme van de vis, de viskwekerij, het verzendingscentrum |
et de l'établissement de traitement du gibier sauvage, les droits | en de vrij-wildverwerkingsinrichting de rechten bedoeld in artikelen |
visés aux articles 2, 3, 4, 5 et 9, 1°; | 2, 3, 4, 5, en 9, 1°; |
b) chaque trimestre, à l'exploitant de l'établissement, autre qu'un | b) elk trimester aan de exploitant van de inrichting, andere dan een |
abattoir, les droits de contrôle et les droits visés aux articles 7 et | slachthuis, de controlerechten en de rechten bedoeld in de artikelen 7 |
9, 3° pour les mois concernés; | en 9, 3° voor de betrokken maanden; |
c) à charge du demandeur de la mission, les droits visés à l'article | c) lastens de aanvrager van de opdracht, de rechten bedoeld in artikel |
8, 1°, 3° et 4°. | 8, 1°, 3° en 4°. |
CHAPITRE IV. - Modalités de paiement et de répercussion | HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten van betaling en doorrekening |
Art. 12.Les droits visés aux articles 2 à 5, 7, 8, 1°, 3° et 4°, |
Art. 12.De rechten bedoeld in de artikelen 2 tot 5, 7, 8, 1°, 3° en |
ainsi qu'à l'article 9, 1° et 3°, doivent avoir été payés à | 4°, alsmede in artikel 9, 1° en 3° moeten aan het Instituut betaald |
l'Institut, au plus tard, à la fin du mois suivant la date de la | zijn, uiterlijk op het einde van de maand volgend op de datum van de |
facture. | factuur. |
Les droits visés à l'article 8, 5° à 7°, doivent avoir été payés au | De rechten bedoeld in artikel 8, 5° tot 7° moeten aan het Instituut |
moment de l'introduction de la demande d'agrément ou d'enregistrement | betaald zijn op het ogenblik van de indiening van de aanvraag tot |
ou de modification ou de renouvellement de ceux-ci. Pour être | erkenning of registratie of tot wijziging of hernieuwing ervan. Om |
recevable, la demande doit être accompagnée de la preuve du paiement | ontvankelijk te zijn moet bij de aanvraag het bewijs van betaling van |
des droits précités. | de voormelde rechten zijn gevoegd. |
Les droits à percevoir par les services des douanes, visés aux | De door de douanediensten te innen rechten bedoeld in de artikelen 6, |
articles 6, 8, 2° et 9, 2°, doivent avoir été payés à ces services | 8, 2° en 9, 2° moeten aan deze diensten worden betaald bij de aangifte |
lors de la déclaration d'entreposage sous un règlement douanier, des | tot plaatsing onder een douaneregeling van het vlees of de vis. Deze |
viandes ou du poisson. Ces droits sont versés à l'Institut, | rechten worden aan het Instituut gestort overeenkomstig de |
conformément aux modalités reprises dans le protocole conclu à cet | modaliteiten vervat in het protocol dat daartoe met de Minister van |
effet avec le Ministre des Finances. | Financiën wordt afgesloten. |
Art. 13.§ 1er. Lorsque la déclaration mensuelle ou annuelle, visées à |
Art. 13.§ 1. Wanneer de maandelijkse of de jaarlijkse aangifte |
l'article 11, n'est pas introduite à la date d'échéance prévue, le | bedoeld in artikel 11 niet is ingediend op de voorziene vervaldag kan |
montant des droits peut être majoré de 10 % et, en cas de récidive, de | het bedrag van de rechten worden verhoogd met 10 % en bij herhaling |
50 %. | met 50 %. |
§ 2. Lorsque la déclaration comporte des données inexactes, la partie | § 2. Wanneer de aangifte onjuiste gegevens bevat, wordt het gedeelte |
du montant dû qui correspond à la différence entre le montant déclaré | van het verschuldigd bedrag dat overeenstemt met het verschil tussen |
et le montant réel, est majoré de 10 % et, en cas de récidive, de 50 | het aangegeven en werkelijk bedrag met 10 % verhoogd en bij herhaling |
%. | met 50 %. |
§ 3. Lorsque les droits ne sont pas payés à la date d'échéance prévue | § 3. Indien de rechten niet zijn betaald op de vervaldag voorzien in |
à l'article 12, ils sont majorés de 10 % et d'un intérêt de retard au | artikel 12, worden zij verhoogd met 10 % en een nalatigheidsintrest |
tarif légal. | aan het wettelijk tarief. |
L'intérêt de retard n'est pas dû lorsqu'il n'atteint pas 100 F ou | De nalatigheidsintrest is niet verschuldigd wanneer hij geen 100 F |
lorsque la base de calcul de celui-ci est inférieure à 5.000 F. | bedraagt of wanneer de berekeningsgrondslag ervan lager is dan 5.000 |
Le Ministre peut, lors de paiement tardif, renoncer totalement ou | F. De Minister kan bij laattijdige betaling geheel of gedeeltelijk afzien |
partiellement aux majorations et/ou aux intérêts de retard, lorsque : | van de verhogingen en/of de intresten wanneer : |
1° suite à un cas de force majeure, l'exploitant se trouve dans | 1° ingevolge overmacht de exploitant zich in de onmogelijkheid bevindt |
l'impossibilité de payer les droits dans le délai prévu; | om de rechten te betalen binnen de voorziene termijn; |
2° à titre exceptionnel, des raisons d'équité justifient la non | 2° ten uitzonderlijke titel, redenen op het vlak van de billijkheid, |
application des majorations et/ou des intérêts de retard. | de niet toepassing van de verhogingen en/of van de intresten |
§ 4. L'application des dispositions du présent arrêté est contrôlée | rechtvaardigen. § 4. De toepassing van de bepalingen van dit besluit wordt |
par les fonctionnaires de l'Institut, désignés à cet effet par le | gecontroleerd door de ambtenaren van het Instituut daartoe aangewezen |
Ministre. | door de Minister. |
Ces fonctionnaires sont habilités à se faire présenter tous les | Deze ambtenaren zijn gemachtigd zich alle gegevens en documenten te |
données et documents à partir desquels la base de calcul des droits | laten voorleggen waaruit de basis voor de berekening van de |
dus, ainsi que le paiement de ceux-ci peuvent apparaître. | verschuldigde rechten alsmede de betaling ervan kunnen blijken. |
Ils peuvent fixer d'office le montant des droits lorsque les contrôles | Zij kunnen het bedrag van de rechten ambtshalve vaststellen wanneer de |
sont empêchés ou rendus plus difficiles, ou lorsque des données ou des | controles worden verhinderd of bemoeilijkt of wanneer gegevens of |
documents manquent ou sont inexacts. | documenten ontbreken of onjuist zijn. |
§ 5. Sans préjudice des dispositions de l'article 6 des lois des 5 | § 5. Onverminderd het bepaalde in artikel 6 van de wetten van 5 |
septembre 1952 et 15 avril 1965, le recouvrement des droits, en cas de | september 1952 en 15 april 1965, wordt in geval van wanbetaling de |
non paiement, est assuré par l'Administration de la T.V.A., de | invordering van de rechten verzekerd door de Administratie van de |
l'Enregistrement et des Domaines, selon la procédure prévue par | B.T.W., Registratie en Domeinen, overeenkomstig de procedure |
l'article 94 de l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant coordination | vastgesteld in artikel 94 van het koninklijk besluit van 17 juli 1991 |
des lois sur la comptabilité de l'Etat. | houdende coördinatie van de wetten op de Rijkscomptabiliteit. |
§ 6. Les services du Ministère des Finances fournissent à l'Institut, | § 6. De diensten van het Ministerie van Financiën verstrekken op |
sur simple demande, toutes les informations et données qu'il estime | eenvoudige aanvraag aan het Instituut al de inlichtingen en gegevens |
utiles en vue de l'application du présent arrêté. | die het nuttig acht voor de toepassing van dit besluit. |
Art. 14.§ 1er. Les droits visés aux articles 2 à 4 peuvent être |
Art. 14.§ 1. De rechten bedoeld in de artikelen 2 tot 4 kunnen worden |
répercutés sur le propriétaire de l'animal ou du groupe d'animaux. | verhaald op de eigenaar van het dier of de groep van dieren. |
Les droits pour la recherche des résidus peuvent être répercutés par | De rechten voor de opsporing van residuen kunnen door de |
l'intéressé sur la personne, inscrite comme responsable sur le | belanghebbende worden verhaald op de persoon, als verantwoordelijke |
passeport ou sur le document d'identification, visé par la | ingeschreven op het paspoort of het identificatiedocument bedoeld in |
réglementation relative à l'identification des animaux. | de reglementering betreffende de identificatie van de dieren. |
§ 2. Les exploitants des établissements mentionnent le montant des | § 2. De exploitanten van de inrichtingen vermelden het bedrag van de |
droits visés à l'article 9 séparément sur leurs factures, sauf s'il | rechten bedoeld in artikel 9 afzonderlijk op hun facturen, tenzij aan |
apparaît suffisamment sur celles-ci qu'il est compris dans le prix de | de hand ervan genoegzaam blijkt dat het in de verkoopprijs begrepen |
vente. | is. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 15.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 4 décembre 1995 |
Art. 15.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 4 december 1995 |
soumettant à une autorisation les lieux où des denrées alimentaires | tot onderwerping aan vergunning van plaatsen waar voedingsmiddelen |
sont fabriquées ou mises dans le commerce ou sont traitées en vue de | gefabriceerd of in de handel gebracht worden of met het oog op de |
l'exportation, sont apportées les modifications suivantes : | uitvoer behandeld worden, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le 3° est remplacé par la disposition suivante : | a) het 3° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 3° aux établissements qui disposent d'un agrément ou d'un numéro | « 3° inrichtingen die over een erkenning of een registratienummer |
d'enregistrement en application des arrêtés pris en exécution des lois | beschikken in toepassing van de besluiten genomen ter uitvoering van |
des 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes | de wetten van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de |
et 15 avril 1965 concernant l'expertise et le commerce du poisson, des | vleeshandel en van 15 april 1965 betreffende de keuring van en de |
volailles, des lapins et du gibier et modifiant la loi du 5 septembre | handel in vis, gevogelte, konijnen en wild en tot wijziging van de wet |
1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes »; | van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de vleeshandel »; |
b) le 4° est abrogé. | b) het 4° wordt opgeheven. |
Art. 16.L'Institut déduit, lors de la première facturation des droits |
Art. 16.Bij de eerste facturatie van de rechten die in toepassing van |
dus en application du présent arrêté, les montants que les exploitants | dit besluit verschuldigd zijn, brengt het Instituut de bedragen in |
des établissements ont versés au Trésor en application de l'arrêté | mindering die de exploitanten van de inrichtingen in toepassing van |
royal du 4 décembre 1995 précité, pour autant qu'ils fournissent, | het voornoemde koninklijk besluit van 4 december 1995 aan de Schatkist |
avant le 1er mars 1999, la preuve de paiement. | hebben gestort, voor zover zij vóór 1 maart 1999 het bewijs van |
Art. 17.Par disposition transitoire et par dérogation à l'article 11, |
betaling leveren. Art. 17.Bij wijze van overgangsbepaling en in afwijking van artikel |
§ 3, alinéa 2, les exploitants des établissements visés à l'article 7 | 11, § 3, tweede lid doen de exploitanten van de inrichtingen bedoeld |
du présent arrêté, déclarent au plus tard le 1er mars 1999 le poids | in artikel 7 van dit besluit uiterlijk tegen 1 maart 1999 aangifte van |
des viandes ou du poisson qui sont entrés au cours l'année 1998 dans | het gewicht van het vlees of de vis die in de loop van het jaar 1998 |
leur établissement. L'exploitant doit pouvoir justifier ce poids au | in hun inrichting werden binnengebracht. De exploitant moet dit |
moyen des registres ou des documents commerciaux. | gewicht kunnen staven aan de hand van registers of handelsdocumenten. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 19.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et Notre |
Art. 19.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en Onze |
Ministre des Finances sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de | Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 22 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |