← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 1986 portant les dispositions générales relatives à la nomination au grade d'inspecteur principal de première classe dans la police urbaine "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 1986 portant les dispositions générales relatives à la nomination au grade d'inspecteur principal de première classe dans la police urbaine | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 1986 houdende de algemene bepalingen betreffende de benoeming tot de graad van hoofdinspecteur eerste klasse bij de stedelijke politie |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 22 DECEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 1986 portant les dispositions générales relatives à la nomination au grade d'inspecteur principal de première classe dans la police urbaine ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la nouvelle loi communale, notamment l'article 189; | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 22 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 1986 houdende de algemene bepalingen betreffende de benoeming tot de graad van hoofdinspecteur eerste klasse bij de stedelijke politie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de nieuwe gemeentewet, inzonderheid op artikel 189; |
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 1986 portant les dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 1986 houdende de |
générales relatives à la nomination au grade d'inspecteur principal de | algemene bepalingen betreffende de benoeming tot de graad van |
première classe dans la police urbaine, notamment l'article 2, modifié | hoofdinspecteur eerste klasse bij de stedelijke politie, inzonderheid |
en dernier lieu par l'arrêté royal du 3 mars 1995; | op artikel 2, laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 3 maart 1995; |
Vu l'association avec les Régions; | Gelet op de betrokkenheid met de Gewesten; |
Vu le protocole n° 96/05 du Comité des Services Publics Provinciaux et | Gelet op het protocol nr. 96/05 van het Comité voor de Provinciale en |
Locaux du 10 février 1997; | Plaatselijke Overheidsdiensten van 10 februari 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
Vu l'urgence motivée par le fait que les inspecteurs principaux de première classe qui souhaitent changer de corps de police ou que les gardes champêtres en chef qui souhaitent être nommés à ce grade, attendent depuis longtemps une réglementation en la matière; Que cette possibilité est pourtant prévue pour les gardes champêtres; Qu'en outre, dans le cadre de l'évolution actuelle et des changements du paysage policier, notamment suite à la modernisation de la police communale, cet élargissement à l'accès au grade d'inspecteur principal de première classe signifie une motivation supplémentaire pour le personnel de la police; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat de hoofdinspecteurs eerste klasse die van korps wensen te veranderen of de hoofdveldwachters die in deze graad wensen te worden benoemd, sinds geruime tijd wachten op een regeling dienaangaande; Dat deze mogelijkheid daarentegen wel voorzien is voor de veldwachters; Dat tevens in het kader van de huidige evolutie en veranderingen van het politielandschap, inzonderheid ingevolge de modernisering van de gemeentepolitie, deze verbreding tot de toegang van de graad van hoofdinspecteur eerste klasse, een bijkomende motivatie betekent voor het politiepersoneel; |
Qu'en outre, lors de la discussion de cette problématique, les | Dat bovendien bij de bespreking van deze problematiek door de |
différentes instances sont parties du principe que le projet dont | verschillende instanties ervan uitgegaan werd dat het desbetreffende |
question entrerait encore en vigueur durant la même année civile et | ontwerp nog hetzelfde kalenderjaar in werking zou treden, en er bij de |
que, lors du timing de leurs activités, l'on a donc tenu compte de la | timing van hun activiteiten derhalve rekening werd gehouden met |
réglementation précitée; | voormelde regeling; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2, alinéa premier, 3°, de l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.Artikel 2, eerste lid, 3°, van het koninklijk besluit van |
novembre 1986 portant les dispositions générales relatives à la | 14 november 1986 houdende de algemene bepalingen betreffende de |
nomination au grade d'inspecteur principal de première classe dans la | benoeming tot de graad van hoofdinspecteur eerste klasse bij de |
police urbaine, est remplacé par les termes suivants : | stedelijke politie, wordt vervangen door de volgende bewoordingen : |
« 3° être titulaire du grade d'inspecteur principal de première | « 3° bekleed zijn met de graad van hoofdinspecteur eerste klasse, |
classe, d'inspecteur principal de police ou de garde champêtre en | hoofdinspecteur van politie of hoofdveldwachter; of, bij ontstentenis |
chef; ou, en l'absence d'un candidat revêtu d'un de ces grades, être | van een kandidaat met een van deze graden, bekleed zijn met de graad |
titulaire du grade d'inspecteur de police; ou, en l'absence d'un | van inspecteur van politie; of, bij ontstentenis van een kandidaat |
candidat revêtu du grade d'inspecteur de police, être titulaire du | bekleed met de graad van inspecteur van politie, bekleed zijn met de |
grade d'agent de police ou de garde champêtre. » | graad van politieagent of veldwachter. » |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 1997. | Gegeven te Brussel, 22 december 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE. |