Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/12/1997
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juillet 1996 relatif aux conditions générales et spéciales d'exploitation des abattoirs et d'autres établissements "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juillet 1996 relatif aux conditions générales et spéciales d'exploitation des abattoirs et d'autres établissements Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juli 1996 betreffende de algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van de slachthuizen en andere inrichtingen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 22 DECEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juillet 1996 relatif aux conditions générales et spéciales d'exploitation des abattoirs et d'autres établissements MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 22 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juli 1996 betreffende de algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van de slachthuizen en andere inrichtingen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce Gelet op de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de
des viandes, notamment l'article 13, modifié par les lois des 15 avril vleeshandel, inzonderheid op artikel 13, gewijzigd bij de wetten van
1965 et 27 mai 1997, et l'article 14, modifié par la loi du 13 juillet 15 april 1965 en 27 mei 1997, en op artikel 14, gewijzigd bij de wet
1981 et par l'arrêté royal du 9 janvier 1992; van 13 juli 1981 en bij het koninklijk besluit van 9 januari 1992;
Vu la loi du 15 avril 1965 concernant l'expertise et le commerce du Gelet op de wet van 15 april 1965 betreffende de keuring van en de
poisson, des volailles, des lapins et du gibier et modifiant la loi du handel in vis, gevogelte, konijnen en wild, en tot wijziging van de
5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes, wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 13 juillet 1981 vleeshandel, inzonderheid op artikel 3, §1, gewijzigd bij de wetten
et 27 mai 1997; van 13 juli 1981 en 27 mei 1997;
Vu l'arrêté royal du 4 juillet 1996 relatif aux conditions générales Gelet op het koninklijk besluit van 4 juli 1996 betreffende de
et spéciales d'exploitation des abattoirs et d'autres établissements, algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van de slachthuizen en
modifié par l'arrêté royal du 11 octobre 1997; andere inrichtingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11
Vu la directive 95/68/CE du Conseil des Communautés européennes du 22 oktober 1997; Gelet op de richtlijn 95/68/EG van de Raad van de Europese
décembre 1995 modifiant la directive 77/99/CEE relative à des Gemeenschappen van 22 december 1995 tot wijziging van de richtlijn
problèmes sanitaires en matière de production et de mise sur le marché 77/99/EEG betreffende de gezondheidsvoorschriften voor de productie en
de produits à base de viande et de certains autres produits d'origine het in de handel brengen van vleesproducten en bepaalde andere
animale; producten van dierlijke oorsprong;
Vu la décision 94/837/CE de la Commission des Communautés européennes Gelet op de beschikking 94/837/EG van de Commissie van de Europese
du 16 décembre 1994 fixant les conditions particulières d'agrément des Gemeenschappen van 16 december 1994 tot vaststelling van de bijzondere
centres de reconditionnement visés à la directive 77/99/CEE du Conseil voorwaarden voor de erkenning van herverpakkingscentra als bedoeld in
et les règles de marquage des produits qui en sont issus; richtlijn 77/99/EEG van de Raad en van de voorschriften voor het
merken van producten die van een herverpakkingscentrum afkomstig zijn;
Vu la décision 97/534/CE de la Commission des Communautés européennes Gelet op de beschikking 97/534/EG van de Commissie van de Europese
du 30 juillet 1997 relative à l'interdiction de l'utilisation de Gemeenschappen van 30 juli 1997 houdende verbod, in verband met
matériels présentant des risques au regard des encéphalopathies overdraagbare spongiforme encephalopathieën, op het gebruik van
spongiformes transmissibles; risicomateriaal;
Vu l'avis du Conseil d'expertise vétérinaire donné le 25 novembre Gelet op het advies van de Raad voor veterinaire keuring gegeven op 25
1997; november 1997;
Vu l'urgence, motivée par le fait que les mesures prévues par le Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat
présent arrêté sont nécessaires - en tenant compte du temps nécessaire de maatregelen voorzien in dit besluit nodig zijn - met inachtneming
pour que les intéressés se conforment aux nouvelles dispositions - van de voor de betrokkenen noodzakelijke tijd om zich naar de nieuwe
pour la transposition de la directive 95/68/CE dans l'ordre juridique bepalingen te schikken - voor de omzetting in de Belgische rechtsorde
belge et pour l'exécution des obligations qui découlent de la décision van de richtlijn 95/68/EG en voor de uitvoering van verplichtingen die
97/534/CE qui entre en vigueur le 1er janvier 1998; voortvloeien uit de beschikking 97/534/EG die op 1 januari 1998 in
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 1997, en application werking treedt; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 december
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, 1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 4 juillet

Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 4 juli

1996 relatif aux conditions générales et spéciales d'exploitation des 1996 betreffende de algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van
abattoirs et d'autres établissements, un point 4bis, est inséré, de slachthuizen en andere inrichtingen, wordt een punt 4bis,
rédigé comme suit : ingevoegd, luidend als volgt :
« 4bis. animaux à risques : les animaux qui peuvent être porteurs « 4bis. risicodieren : de dieren die drager kunnen zijn van
d'encéphalopathies spongiformes transmissibles, à savoir, les bovins overdraagbare spongiforme encephalopathie, te weten : runderen van
âgés de plus de douze mois et les ovins et les caprins âgés de plus de meer dan twaalf maanden en schapen en geiten van meer dan twaalf
douze mois ou qui présentent une incisive permanente ayant percé la maanden of waarbij een van de blijvende snijtanden door het tandvlees
gencive; ». is gebroken; »

Art. 2.Dans l'article 15, § 4, premier alinéa, du même arrêté, la

Art. 2.In artikel 15, § 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt

première phrase est remplacée par la phrase suivante : « Les de eerste zin vervangen door de volgende zin : « Karkassen, delen van
carcasses, les morceaux de carcasses et les abats définitivement karkassen en slachtafval die definitief ongeschikt voor de menselijke
reconnus ou déclarés impropres à la consommation humaine ou déclarés voeding worden bevonden of verklaard of schadelijk worden verklaard,
nuisibles doivent être dénaturés, si nécessaire en présence et suivant moeten, zo nodig in aanwezigheid en volgens instructie van de keurder,
les instructions de l'expert, par l'exploitant de l'abattoir ou de onbruikbaar worden gemaakt door de exploitant van het slachthuis of de
l'établissement où l'expertise a été effectuée. » inrichting waar de keuring heeft plaatsgevonden. »

Art. 3.L'article 16, du même arrêté est complété par un § 5, rédigé

Art. 3.Artikel 16, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een § 5,

comme suit : luidend als volgt :
« § 5. Il est interdit d'enlever la cervelle et les yeux des têtes des « § 5. Het is verboden de hersenen en de ogen te verwijderen uit
animaux à risques. » koppen van risicodieren. »

Art. 4.Dans le même arrêté un article 17bis, est inséré, rédigé comme

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 17bis, ingevoegd,

suit : luidend als volgt :
«

Art. 17bis.§ 1er. Les têtes des animaux à risques sont

«

Art. 17bis.§ 1. Koppen van risicodieren mogen uitsluitend worden

exclusivement expédiées vers les ateliers de découpe spécifiquement verzonden naar uitsnijderijen die voor het uitsnijden ervan specifiek
agréés pour la découpe de celles-ci. zijn erkend.
§ 2. Dans les abattoirs des animaux de boucherie, l'exploitant doit § 2. In de slachthuizen voor slachtdieren dient door de exploitant een
tenir un registre dans lequel il est mentionné la destination réservée register te worden bijgehouden waarin de bestemming wordt vermeld die
aux têtes visées au § 1er. En outre, l'exploitant doit toujours is gegeven aan de koppen bedoeld in § 1. Tevens dient de exploitant op
pouvoir produire à la requête de l'expert, les documents justifiant vraag van de keurder steeds documenten ter staving van de vermeldingen
les mentions dans le registre. » in dit register te kunnen overleggen. »

Art. 5.§1er. L'article 19, alinéa 1er, du même arrêté est complété

Art. 5.§ 1. Artikel 19, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt

comme suit : « ainsi que la destination de telles denrées qui sont aangevuld als volgt : « evenals over de bestemming van dergelijke
expédiées. » waren die zijn verzonden ».
L'alinéa 2 du même article est complété comme suit : « étant entendu Het tweede lid van hetzelfde artikel wordt aangevuld als volgt : « met
qu'ils doivent être conservés aussi longtemps que ces denrées dien verstande dat zij zolang moeten worden bewaard als deze waren in
demeurent dans l'établissement au cas où cette période excéderait un de inrichting aanwezig blijven ingeval deze periode een jaar
an ». overstijgt ».
§ 2. Dans le même article, dont le texte actuel, modifié par le § 2. In hetzelfde artikel, waarvan de tegenwoordige tekst, zoals
paragraphe ci-dessus, formera le §1er, il est ajouté les §§ 2 et 3, gewijzigd door bovenstaande paragraaf, § 1 zal vormen, worden de §§ 2
rédigés comme suit : en 3 ingevoegd, luidend als volgt :
« § 2. De plus, les exploitants des ateliers de découpe dans lesquels « § 2. De exploitanten van uitsnijderijen waar vers vlees van
de la viande fraîche d'animaux de boucherie est découpée ou désossée slachtdieren wordt uitgesneden of uitgebeend en van koel- en
et des entrepôts frigorifiques dans lesquels est entreposée de la vrieshuizen waar vers vlees van eender welke diersoort wordt
viande fraîche de quelque espèce animale que ce soit, doivent tenir un opgeslagen, dienen bovendien een register bij te houden waarin
registre dans lequel, lors de la réception et de l'expédition de cette respectievelijk bij ontvangst en bij verzending van dit vlees, elke
viande, chaque envoi est inscrit avec l'indication du poids, de zending wordt vermeld met aanduiding van het gewicht, de diersoort,
l'espèce animale, du document d'accompagnement commercial ou du het begeleidend handelsdocument of het certificaat evenals de
certificat ainsi que de la provenance et de la destination. herkomst, respectievelijk de bestemming.
Ce registre peut être scindé en parties séparées pour les viandes Dit register mag worden uitgesplitst in afzonderlijke delen voor het
réceptionnées et expédiées. ontvangen en het verzonden vlees.
§ 3. Les exploitants d'un centre de réemballage doivent mettre en § 3. De exploitanten van een herverpakkingscentrum dienen een speciaal
place un système spécial d'enregistrement à l'aide duquel l'expert registratiesysteem op te zetten aan de hand waarvan de keurder kan
peut remonter à l'établissement d'origine des denrées réemballées. » nagaan uit welke inrichting herverpakte waren oorspronkelijk afkomstig zijn. »

Art. 6.L'article 20, § 1er, du même arrêté est complété comme suit :

Art. 6.Artikel 20, § 1, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld als

« 6° des têtes des animaux à risques, sauf si l'établissement est volgt : « 6° koppen van risicodieren, tenzij de inrichting specifiek is erkend
spécifiquement agréé pour la découpe de celles-ci. » voor het uitsnijden ervan. »

Art. 7.§ 1er. L'article 23, § 2, du même arrêté est complété par

Art. 7.§ 1. Artikel 23, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld

l'alinéa suivant : met het volgende lid :
« La découpe des têtes des animaux à risques, n'est autorisée que pour « Het uitsnijden van koppen van risicodieren, is alleen toegestaan
autant que cette activité est reprise de façon spécifique dans voor zover deze activiteit specifiek in de erkenning is opgenomen.
l'agrément. Toutefois, il est, en tout cas, interdit d'enlever la Evenwel is het in elk geval verboden de hersenen en de ogen uit deze
cervelle et les yeux de ces têtes. » koppen te verwijderen. »
§ 2. Dans l'article 23, § 4, du même arrêté, les mots « de la colonne § 2. In artikel 23, § 4, van hetzelfde besluit worden tussen de
vertébrale des bovins, ovins et caprins, » sont insérés entre les mots woorden « van vlees van kopbeenderen, » en « van poten », de woorden «
« les viandes des os de la tête » et les mots « des pattes ». van de wervelkolom van runderen, schapen en geiten, » ingevoegd.

Art. 8.§1er. Dans l'Annexe I, du même arrêté, Chapitre I, 8, alinéa 1er,

Art. 8.§1. In de Bijlage I bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk I, 8,

une phrase, rédigée comme suit, est insérée entre la quatrième et la eerste lid, wordt tussen de vierde en de laatste zin een zin
dernière phrase : « En tout cas, le nettoyage et la désinfection ingevoegd, luidend als volgt : « In elk geval dienen de reiniging en
doivent être effectués selon une périodicité et des procédés en accord de ontsmetting plaats te vinden met een frequentie en volgens procédés
avec les principes de l'autocontrôle visé à l'annexe III, chapitre die in overeenstemming zijn met de beginselen van de autocontrole
Ier. » bedoeld in de Bijlage III, Hoofdstuk I. »
§ 2. L'alinéa 2 du même point 8, est remplacé par l'alinéa suivant : § 2. Het tweede lid van hetzelfde punt 8, wordt vervangen door het volgende lid :
« Les outils et le matériel doivent être désinfectés avec de l'eau « De werktuigen en het materieel moeten worden ontsmet met water dat
d'une température minimale de 82 °C. Toutefois, dans les een temperatuur heeft van ten minste 82 °C. Evenwel, in de
établissements qui fabriquent des produits à base de viande ou inrichtingen voor het vervaardigen van vleesproducten of van
d'autres issues traitées d'origine animale, d'autres méthodes de bijproducten van dierlijke oorsprong kunnen andere goedgekeurde
désinfection approuvées peuvent être utilisées. Celles-ci peuvent ne ontsmettingsmethodes worden aangewend. Deze kunnen inhouden dat geen
pas faire appel à l'eau, pour autant que la fabrication des produits water wordt gebruikt, voor zover bij de vervaardiging van de producten
exige l'absence d'eau. » geen water mag worden gebruikt. »

Art. 9.In de Bijlage I bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk I, wordt punt

Art. 9.A l'Annexe I du même arrêté, Chapitre Ier, le point 12 est

12 aangevuld met de volgende woorden : « tenzij zulks op grond van de
complété par les mots suivants : « sauf si les instructions données
pour l'emploi des substances mentionnées ci-dessus rendent le rinçage gebruiksaanwijzing voor bovenbedoelde middelen en stoffen niet nodig
inutile. » is. »

Art. 10.A l'Annexe II du même arrêté, Chapitre Ier, il est inséré un

Art. 10.In de Bijlage II bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk I, wordt

point 9bis, rédigé comme suit : een punt 9bis, ingevoegd, luidend als volgt :
« 9bis. Les amygdales et la moelle épinière des animaux à risques « 9bis. Tonsillen en ruggenmerg van risicodieren, dienen bij of na de
doivent être écartées lors de ou après l'expertise et rassemblées
séparément en vue d'une destruction appropriée. Ensemble avec keuring te worden verwijderd en afzonderlijk verzameld met het oog op
celles-ci et au même but, les têtes entières de tels animaux abattus aangepaste destructie. Samen met deze worden met hetzelfde doel
qui ne sont pas expédiées vers un atelier de découpe spécifiquement eveneens gehele koppen van dergelijke geslachte dieren die niet worden
agréé pour leur découpe ainsi que les rates d'ovins et de caprins sont verzonden naar een specifiek voor het uitsnijden ervan erkende
rassemblés. » uitsnijderij evenals de milten van schapen en geiten verzameld. »

Art. 11.L'Annexe II du même arrêté, Chapitre III, est complété comme

Art. 11.Bijlage II bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk III, wordt

suit : aangevuld als volgt :
« 7. Dans les ateliers de découpe spécifiquement agréés pour la « 7. In de uitsnijderijen die specifiek zijn erkend voor het
découpe de têtes des animaux à risques, les crânes, y compris la uitsnijden van koppen van risicodieren, dienen de schedels na het
cervelle et les yeux, doivent être rassemblés séparément après la uitsnijden, inclusief de hersenen en de ogen, afzonderlijk te worden
découpe en vue d'une destruction appropriée; » verzameld met het oog op aangepaste destructie; »

Art. 12.A l'Annexe II du même arrêté, Chapitre V, 5, a, la

Art. 12.In de Bijlage II, bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk V, 5, a,

disposition sous le premier tiret est remplacée par la disposition wordt de bepaling onder het eerste streepje vervangen door de volgende
suivante : bepaling :
« soit être mélangés, dès que cela est possible d'un point de vue « hetzij met de andere ingrediënten te worden gemengd van zodra dit
pratique, aux autres ingrédients, auquel cas, le temps durant lequel praktisch uitvoerbaar is, waarbij de tijd gedurende welke de
la température du produit à base de viande est comprise entre 10 °C et temperatuur van het vleesproduct tussen 10 °C en 60 °C ligt, tot
60 °C doit être réduit à un maximum de deux heures; » maximaal twee uur wordt beperkt; »

Art. 13.§1er. A l'Annexe II du même arrêté, Chapitre VI, 2, e, les

Art. 13.§ 1. In de Bijlage II, bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk VI,

mots : « , aux fins de production de matières premières, » sont 2, e, worden de woorden : « voor de productie van grondstoffen »
supprimés. geschrapt.
§ 2. A l'Annexe II du même arrêté, Chapitre VI, 2, f, le schéma de § 2. In de Bijlage II, bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk VI, 2, f,
normes est remplacé par le schéma repris à l'annexe du présent arrêté. wordt het normenschema vervangen door het schema opgenomen in bijlage
bij onderhavig besluit.

Art. 14.A l'Annexe III du même arrêté, Chapitre IV, le point 2, est

Art. 14.In Bijlage III bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk IV, wordt

remplacé par les dispositions suivantes : « 2. En outre, l'exploitant doit s'assurer par un sondage que : a) le matériel utilisé pour les récipients satisfasse aux dispositions relatives aux objets et matières destinés à être mis en contact avec les denrées alimentaires; b) soit appliqué aux produits à base de viande destinés à être entreposés à une température ambiante, un traitement thermique capable de détruire ou d'inactiver les germes pathogènes, ainsi que les spores des micro-organismes pathogènes, étant entendu qu'un registre des paramètres de fabrication, tels que la durée du chauffage, la température, le remplissage, la taille des récipients, etc., est tenu, permettant de vérifier l'efficacité du traitement par la chaleur subi par les récipients; punt 2, vervangen door de volgende bepalingen : « 2. Voorts moet de exploitant er zich door middel van steekproefcontrole van vergewissen dat : a) het voor de recipiënten gebruikte materiaal voldoet aan de voorschriften betreffende voorwerpen en stoffen bestemd om in aanraking te worden gebracht met voedingsmiddelen; b) op vleesproducten die bestemd zijn om bij kamertemperatuur te worden opgeslagen, een warmtebehandeling wordt toegepast waardoor de pathogene kiemen en sporen van pathogene micro-organismen worden vernietigd of geïnactiveerd, met dien verstande dat van de bereidingsparameters, zoals de duur van de opwarming, de temperatuur, de vulling, de omvang van de recipiënten, enz., een register wordt bijgehouden dat toelaat de doeltreffendheid na te gaan van de warmtebehandeling die de recipiënten hebben ondergaan;
c) soit pratiqué un contrôle de la production journalière, selon des c) de dagproductie met vooraf vastgestelde tussenpozen wordt
intervalles établis à l'avance pour garantir l'efficacité de la gecontroleerd om de deugdelijkheid van de sluiting te waarborgen,
fermeture, auquel but, un équipement adéquat doit être disponible pour waarbij moet worden gebruik gemaakt van geschikte apparatuur voor het
l'examen des sections perpendiculaires et l'examen des sertis des onderzoek van de perpendiculaire snijvlakken en van de felsen van de
récipients fermés; gesloten recipiënten;
d) les produits stérilisés ont bien subi un traitement efficace, d) gesteriliseerde producten wel degelijk een doeltreffende
behandeling hebben ondergaan, waarvoor incubatieproeven worden
auquel but des tests d'incubation doivent être effectués au moins à 37 uitgevoerd bij ten minste 37 °C gedurende zeven dagen of bij ten
°C pendant sept jours ou au moins à 35 °C pendant dix jours ou toute minste 35 °C gedurende tien dagen of elke andere wetenschappelijk
autre combinaison « temps-température » reconnue scientifiquement équivalente ainsi que d'examens microbiologiques du contenu et des récipients dans un laboratoire jugé adéquat d'un établissement agréé de l'exploitant ou dans un laboratoire agréé pour l'analyse des denrées alimentaires; e) les produits pasteurisés satisfont à des critères reconnus scientifiquement; f) soient effectués les contrôles nécessaires pour garantir que l'eau de refroidissement est potable ou contient une teneur résiduelle de chlore admise ou d'un autre désinfectant autorisé. » gelijkwaardig bevonden « tijd-temperatuur »-combinatie evenals microbiologisch onderzoek van de inhoud en van de recipiënten in een geschikt bevonden laboratorium van een erkende inrichting van de exploitant of in een voor de ontleding van voedingsmiddelen erkend laboratorium; e) gepasteuriseerde producten voldoen aan wetenschappellijk erkende criteria; f) de nodige controles worden uitgevoerd om te waarborgen dat het koelwater na gebruik ofwel drinkbaar is ofwel een toegestaan restgehalte chloor of van een andere toegelaten ontsmettingsstof bevat. »

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 1998.

Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 1998.

Art. 16.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution

Art. 16.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 1997. Gegeven te Brussel, 22 december 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
M. COLLA M. COLLA
Annexe Bijlage
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 décembre 1997. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 december 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
COLLA M. COLLA
^