Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juillet 1996 relatif aux conditions générales et spéciales d'exploitation des abattoirs et d'autres établissements | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juli 1996 betreffende de algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van de slachthuizen en andere inrichtingen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 22 DECEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juillet 1996 relatif aux conditions générales et spéciales d'exploitation des abattoirs et d'autres établissements | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 22 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juli 1996 betreffende de algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van de slachthuizen en andere inrichtingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce | Gelet op de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de |
des viandes, notamment l'article 13, modifié par les lois des 15 avril | vleeshandel, inzonderheid op artikel 13, gewijzigd bij de wetten van |
1965 et 27 mai 1997, et l'article 14, modifié par la loi du 13 juillet | 15 april 1965 en 27 mei 1997, en op artikel 14, gewijzigd bij de wet |
1981 et par l'arrêté royal du 9 janvier 1992; | van 13 juli 1981 en bij het koninklijk besluit van 9 januari 1992; |
Vu la loi du 15 avril 1965 concernant l'expertise et le commerce du | Gelet op de wet van 15 april 1965 betreffende de keuring van en de |
poisson, des volailles, des lapins et du gibier et modifiant la loi du | handel in vis, gevogelte, konijnen en wild, en tot wijziging van de |
5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes, | wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 13 juillet 1981 | vleeshandel, inzonderheid op artikel 3, §1, gewijzigd bij de wetten |
et 27 mai 1997; | van 13 juli 1981 en 27 mei 1997; |
Vu l'arrêté royal du 4 juillet 1996 relatif aux conditions générales | Gelet op het koninklijk besluit van 4 juli 1996 betreffende de |
et spéciales d'exploitation des abattoirs et d'autres établissements, | algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van de slachthuizen en |
modifié par l'arrêté royal du 11 octobre 1997; | andere inrichtingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 |
Vu la directive 95/68/CE du Conseil des Communautés européennes du 22 | oktober 1997; Gelet op de richtlijn 95/68/EG van de Raad van de Europese |
décembre 1995 modifiant la directive 77/99/CEE relative à des | Gemeenschappen van 22 december 1995 tot wijziging van de richtlijn |
problèmes sanitaires en matière de production et de mise sur le marché | 77/99/EEG betreffende de gezondheidsvoorschriften voor de productie en |
de produits à base de viande et de certains autres produits d'origine | het in de handel brengen van vleesproducten en bepaalde andere |
animale; | producten van dierlijke oorsprong; |
Vu la décision 94/837/CE de la Commission des Communautés européennes | Gelet op de beschikking 94/837/EG van de Commissie van de Europese |
du 16 décembre 1994 fixant les conditions particulières d'agrément des | Gemeenschappen van 16 december 1994 tot vaststelling van de bijzondere |
centres de reconditionnement visés à la directive 77/99/CEE du Conseil | voorwaarden voor de erkenning van herverpakkingscentra als bedoeld in |
et les règles de marquage des produits qui en sont issus; | richtlijn 77/99/EEG van de Raad en van de voorschriften voor het |
merken van producten die van een herverpakkingscentrum afkomstig zijn; | |
Vu la décision 97/534/CE de la Commission des Communautés européennes | Gelet op de beschikking 97/534/EG van de Commissie van de Europese |
du 30 juillet 1997 relative à l'interdiction de l'utilisation de | Gemeenschappen van 30 juli 1997 houdende verbod, in verband met |
matériels présentant des risques au regard des encéphalopathies | overdraagbare spongiforme encephalopathieën, op het gebruik van |
spongiformes transmissibles; | risicomateriaal; |
Vu l'avis du Conseil d'expertise vétérinaire donné le 25 novembre | Gelet op het advies van de Raad voor veterinaire keuring gegeven op 25 |
1997; | november 1997; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que les mesures prévues par le | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
présent arrêté sont nécessaires - en tenant compte du temps nécessaire | de maatregelen voorzien in dit besluit nodig zijn - met inachtneming |
pour que les intéressés se conforment aux nouvelles dispositions - | van de voor de betrokkenen noodzakelijke tijd om zich naar de nieuwe |
pour la transposition de la directive 95/68/CE dans l'ordre juridique | bepalingen te schikken - voor de omzetting in de Belgische rechtsorde |
belge et pour l'exécution des obligations qui découlent de la décision | van de richtlijn 95/68/EG en voor de uitvoering van verplichtingen die |
97/534/CE qui entre en vigueur le 1er janvier 1998; | voortvloeien uit de beschikking 97/534/EG die op 1 januari 1998 in |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 1997, en application | werking treedt; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 december |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | 1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 4 juillet |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 4 juli |
1996 relatif aux conditions générales et spéciales d'exploitation des | 1996 betreffende de algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van |
abattoirs et d'autres établissements, un point 4bis, est inséré, | de slachthuizen en andere inrichtingen, wordt een punt 4bis, |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« 4bis. animaux à risques : les animaux qui peuvent être porteurs | « 4bis. risicodieren : de dieren die drager kunnen zijn van |
d'encéphalopathies spongiformes transmissibles, à savoir, les bovins | overdraagbare spongiforme encephalopathie, te weten : runderen van |
âgés de plus de douze mois et les ovins et les caprins âgés de plus de | meer dan twaalf maanden en schapen en geiten van meer dan twaalf |
douze mois ou qui présentent une incisive permanente ayant percé la | maanden of waarbij een van de blijvende snijtanden door het tandvlees |
gencive; ». | is gebroken; » |
Art. 2.Dans l'article 15, § 4, premier alinéa, du même arrêté, la |
Art. 2.In artikel 15, § 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt |
première phrase est remplacée par la phrase suivante : « Les | de eerste zin vervangen door de volgende zin : « Karkassen, delen van |
carcasses, les morceaux de carcasses et les abats définitivement | karkassen en slachtafval die definitief ongeschikt voor de menselijke |
reconnus ou déclarés impropres à la consommation humaine ou déclarés | voeding worden bevonden of verklaard of schadelijk worden verklaard, |
nuisibles doivent être dénaturés, si nécessaire en présence et suivant | moeten, zo nodig in aanwezigheid en volgens instructie van de keurder, |
les instructions de l'expert, par l'exploitant de l'abattoir ou de | onbruikbaar worden gemaakt door de exploitant van het slachthuis of de |
l'établissement où l'expertise a été effectuée. » | inrichting waar de keuring heeft plaatsgevonden. » |
Art. 3.L'article 16, du même arrêté est complété par un § 5, rédigé |
Art. 3.Artikel 16, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een § 5, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« § 5. Il est interdit d'enlever la cervelle et les yeux des têtes des | « § 5. Het is verboden de hersenen en de ogen te verwijderen uit |
animaux à risques. » | koppen van risicodieren. » |
Art. 4.Dans le même arrêté un article 17bis, est inséré, rédigé comme |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 17bis, ingevoegd, |
suit : | luidend als volgt : |
« Art. 17bis.§ 1er. Les têtes des animaux à risques sont |
« Art. 17bis.§ 1. Koppen van risicodieren mogen uitsluitend worden |
exclusivement expédiées vers les ateliers de découpe spécifiquement | verzonden naar uitsnijderijen die voor het uitsnijden ervan specifiek |
agréés pour la découpe de celles-ci. | zijn erkend. |
§ 2. Dans les abattoirs des animaux de boucherie, l'exploitant doit | § 2. In de slachthuizen voor slachtdieren dient door de exploitant een |
tenir un registre dans lequel il est mentionné la destination réservée | register te worden bijgehouden waarin de bestemming wordt vermeld die |
aux têtes visées au § 1er. En outre, l'exploitant doit toujours | is gegeven aan de koppen bedoeld in § 1. Tevens dient de exploitant op |
pouvoir produire à la requête de l'expert, les documents justifiant | vraag van de keurder steeds documenten ter staving van de vermeldingen |
les mentions dans le registre. » | in dit register te kunnen overleggen. » |
Art. 5.§1er. L'article 19, alinéa 1er, du même arrêté est complété |
Art. 5.§ 1. Artikel 19, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt |
comme suit : « ainsi que la destination de telles denrées qui sont | aangevuld als volgt : « evenals over de bestemming van dergelijke |
expédiées. » | waren die zijn verzonden ». |
L'alinéa 2 du même article est complété comme suit : « étant entendu | Het tweede lid van hetzelfde artikel wordt aangevuld als volgt : « met |
qu'ils doivent être conservés aussi longtemps que ces denrées | dien verstande dat zij zolang moeten worden bewaard als deze waren in |
demeurent dans l'établissement au cas où cette période excéderait un | de inrichting aanwezig blijven ingeval deze periode een jaar |
an ». | overstijgt ». |
§ 2. Dans le même article, dont le texte actuel, modifié par le | § 2. In hetzelfde artikel, waarvan de tegenwoordige tekst, zoals |
paragraphe ci-dessus, formera le §1er, il est ajouté les §§ 2 et 3, | gewijzigd door bovenstaande paragraaf, § 1 zal vormen, worden de §§ 2 |
rédigés comme suit : | en 3 ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 2. De plus, les exploitants des ateliers de découpe dans lesquels | « § 2. De exploitanten van uitsnijderijen waar vers vlees van |
de la viande fraîche d'animaux de boucherie est découpée ou désossée | slachtdieren wordt uitgesneden of uitgebeend en van koel- en |
et des entrepôts frigorifiques dans lesquels est entreposée de la | vrieshuizen waar vers vlees van eender welke diersoort wordt |
viande fraîche de quelque espèce animale que ce soit, doivent tenir un | opgeslagen, dienen bovendien een register bij te houden waarin |
registre dans lequel, lors de la réception et de l'expédition de cette | respectievelijk bij ontvangst en bij verzending van dit vlees, elke |
viande, chaque envoi est inscrit avec l'indication du poids, de | zending wordt vermeld met aanduiding van het gewicht, de diersoort, |
l'espèce animale, du document d'accompagnement commercial ou du | het begeleidend handelsdocument of het certificaat evenals de |
certificat ainsi que de la provenance et de la destination. | herkomst, respectievelijk de bestemming. |
Ce registre peut être scindé en parties séparées pour les viandes | Dit register mag worden uitgesplitst in afzonderlijke delen voor het |
réceptionnées et expédiées. | ontvangen en het verzonden vlees. |
§ 3. Les exploitants d'un centre de réemballage doivent mettre en | § 3. De exploitanten van een herverpakkingscentrum dienen een speciaal |
place un système spécial d'enregistrement à l'aide duquel l'expert | registratiesysteem op te zetten aan de hand waarvan de keurder kan |
peut remonter à l'établissement d'origine des denrées réemballées. » | nagaan uit welke inrichting herverpakte waren oorspronkelijk afkomstig zijn. » |
Art. 6.L'article 20, § 1er, du même arrêté est complété comme suit : |
Art. 6.Artikel 20, § 1, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld als |
« 6° des têtes des animaux à risques, sauf si l'établissement est | volgt : « 6° koppen van risicodieren, tenzij de inrichting specifiek is erkend |
spécifiquement agréé pour la découpe de celles-ci. » | voor het uitsnijden ervan. » |
Art. 7.§ 1er. L'article 23, § 2, du même arrêté est complété par |
Art. 7.§ 1. Artikel 23, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
l'alinéa suivant : | met het volgende lid : |
« La découpe des têtes des animaux à risques, n'est autorisée que pour | « Het uitsnijden van koppen van risicodieren, is alleen toegestaan |
autant que cette activité est reprise de façon spécifique dans | voor zover deze activiteit specifiek in de erkenning is opgenomen. |
l'agrément. Toutefois, il est, en tout cas, interdit d'enlever la | Evenwel is het in elk geval verboden de hersenen en de ogen uit deze |
cervelle et les yeux de ces têtes. » | koppen te verwijderen. » |
§ 2. Dans l'article 23, § 4, du même arrêté, les mots « de la colonne | § 2. In artikel 23, § 4, van hetzelfde besluit worden tussen de |
vertébrale des bovins, ovins et caprins, » sont insérés entre les mots | woorden « van vlees van kopbeenderen, » en « van poten », de woorden « |
« les viandes des os de la tête » et les mots « des pattes ». | van de wervelkolom van runderen, schapen en geiten, » ingevoegd. |
Art. 8.§1er. Dans l'Annexe I, du même arrêté, Chapitre I, 8, alinéa 1er, |
Art. 8.§1. In de Bijlage I bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk I, 8, |
une phrase, rédigée comme suit, est insérée entre la quatrième et la | eerste lid, wordt tussen de vierde en de laatste zin een zin |
dernière phrase : « En tout cas, le nettoyage et la désinfection | ingevoegd, luidend als volgt : « In elk geval dienen de reiniging en |
doivent être effectués selon une périodicité et des procédés en accord | de ontsmetting plaats te vinden met een frequentie en volgens procédés |
avec les principes de l'autocontrôle visé à l'annexe III, chapitre | die in overeenstemming zijn met de beginselen van de autocontrole |
Ier. » | bedoeld in de Bijlage III, Hoofdstuk I. » |
§ 2. L'alinéa 2 du même point 8, est remplacé par l'alinéa suivant : | § 2. Het tweede lid van hetzelfde punt 8, wordt vervangen door het volgende lid : |
« Les outils et le matériel doivent être désinfectés avec de l'eau | « De werktuigen en het materieel moeten worden ontsmet met water dat |
d'une température minimale de 82 °C. Toutefois, dans les | een temperatuur heeft van ten minste 82 °C. Evenwel, in de |
établissements qui fabriquent des produits à base de viande ou | inrichtingen voor het vervaardigen van vleesproducten of van |
d'autres issues traitées d'origine animale, d'autres méthodes de | bijproducten van dierlijke oorsprong kunnen andere goedgekeurde |
désinfection approuvées peuvent être utilisées. Celles-ci peuvent ne | ontsmettingsmethodes worden aangewend. Deze kunnen inhouden dat geen |
pas faire appel à l'eau, pour autant que la fabrication des produits | water wordt gebruikt, voor zover bij de vervaardiging van de producten |
exige l'absence d'eau. » | geen water mag worden gebruikt. » |
Art. 9.In de Bijlage I bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk I, wordt punt |
|
Art. 9.A l'Annexe I du même arrêté, Chapitre Ier, le point 12 est |
12 aangevuld met de volgende woorden : « tenzij zulks op grond van de |
complété par les mots suivants : « sauf si les instructions données | |
pour l'emploi des substances mentionnées ci-dessus rendent le rinçage | gebruiksaanwijzing voor bovenbedoelde middelen en stoffen niet nodig |
inutile. » | is. » |
Art. 10.A l'Annexe II du même arrêté, Chapitre Ier, il est inséré un |
Art. 10.In de Bijlage II bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk I, wordt |
point 9bis, rédigé comme suit : | een punt 9bis, ingevoegd, luidend als volgt : |
« 9bis. Les amygdales et la moelle épinière des animaux à risques | « 9bis. Tonsillen en ruggenmerg van risicodieren, dienen bij of na de |
doivent être écartées lors de ou après l'expertise et rassemblées | |
séparément en vue d'une destruction appropriée. Ensemble avec | keuring te worden verwijderd en afzonderlijk verzameld met het oog op |
celles-ci et au même but, les têtes entières de tels animaux abattus | aangepaste destructie. Samen met deze worden met hetzelfde doel |
qui ne sont pas expédiées vers un atelier de découpe spécifiquement | eveneens gehele koppen van dergelijke geslachte dieren die niet worden |
agréé pour leur découpe ainsi que les rates d'ovins et de caprins sont | verzonden naar een specifiek voor het uitsnijden ervan erkende |
rassemblés. » | uitsnijderij evenals de milten van schapen en geiten verzameld. » |
Art. 11.L'Annexe II du même arrêté, Chapitre III, est complété comme |
Art. 11.Bijlage II bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk III, wordt |
suit : | aangevuld als volgt : |
« 7. Dans les ateliers de découpe spécifiquement agréés pour la | « 7. In de uitsnijderijen die specifiek zijn erkend voor het |
découpe de têtes des animaux à risques, les crânes, y compris la | uitsnijden van koppen van risicodieren, dienen de schedels na het |
cervelle et les yeux, doivent être rassemblés séparément après la | uitsnijden, inclusief de hersenen en de ogen, afzonderlijk te worden |
découpe en vue d'une destruction appropriée; » | verzameld met het oog op aangepaste destructie; » |
Art. 12.A l'Annexe II du même arrêté, Chapitre V, 5, a, la |
Art. 12.In de Bijlage II, bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk V, 5, a, |
disposition sous le premier tiret est remplacée par la disposition | wordt de bepaling onder het eerste streepje vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
« soit être mélangés, dès que cela est possible d'un point de vue | « hetzij met de andere ingrediënten te worden gemengd van zodra dit |
pratique, aux autres ingrédients, auquel cas, le temps durant lequel | praktisch uitvoerbaar is, waarbij de tijd gedurende welke de |
la température du produit à base de viande est comprise entre 10 °C et | temperatuur van het vleesproduct tussen 10 °C en 60 °C ligt, tot |
60 °C doit être réduit à un maximum de deux heures; » | maximaal twee uur wordt beperkt; » |
Art. 13.§1er. A l'Annexe II du même arrêté, Chapitre VI, 2, e, les |
Art. 13.§ 1. In de Bijlage II, bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk VI, |
mots : « , aux fins de production de matières premières, » sont | 2, e, worden de woorden : « voor de productie van grondstoffen » |
supprimés. | geschrapt. |
§ 2. A l'Annexe II du même arrêté, Chapitre VI, 2, f, le schéma de | § 2. In de Bijlage II, bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk VI, 2, f, |
normes est remplacé par le schéma repris à l'annexe du présent arrêté. | wordt het normenschema vervangen door het schema opgenomen in bijlage |
bij onderhavig besluit. | |
Art. 14.A l'Annexe III du même arrêté, Chapitre IV, le point 2, est |
Art. 14.In Bijlage III bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk IV, wordt |
remplacé par les dispositions suivantes : « 2. En outre, l'exploitant doit s'assurer par un sondage que : a) le matériel utilisé pour les récipients satisfasse aux dispositions relatives aux objets et matières destinés à être mis en contact avec les denrées alimentaires; b) soit appliqué aux produits à base de viande destinés à être entreposés à une température ambiante, un traitement thermique capable de détruire ou d'inactiver les germes pathogènes, ainsi que les spores des micro-organismes pathogènes, étant entendu qu'un registre des paramètres de fabrication, tels que la durée du chauffage, la température, le remplissage, la taille des récipients, etc., est tenu, permettant de vérifier l'efficacité du traitement par la chaleur subi par les récipients; | punt 2, vervangen door de volgende bepalingen : « 2. Voorts moet de exploitant er zich door middel van steekproefcontrole van vergewissen dat : a) het voor de recipiënten gebruikte materiaal voldoet aan de voorschriften betreffende voorwerpen en stoffen bestemd om in aanraking te worden gebracht met voedingsmiddelen; b) op vleesproducten die bestemd zijn om bij kamertemperatuur te worden opgeslagen, een warmtebehandeling wordt toegepast waardoor de pathogene kiemen en sporen van pathogene micro-organismen worden vernietigd of geïnactiveerd, met dien verstande dat van de bereidingsparameters, zoals de duur van de opwarming, de temperatuur, de vulling, de omvang van de recipiënten, enz., een register wordt bijgehouden dat toelaat de doeltreffendheid na te gaan van de warmtebehandeling die de recipiënten hebben ondergaan; |
c) soit pratiqué un contrôle de la production journalière, selon des | c) de dagproductie met vooraf vastgestelde tussenpozen wordt |
intervalles établis à l'avance pour garantir l'efficacité de la | gecontroleerd om de deugdelijkheid van de sluiting te waarborgen, |
fermeture, auquel but, un équipement adéquat doit être disponible pour | waarbij moet worden gebruik gemaakt van geschikte apparatuur voor het |
l'examen des sections perpendiculaires et l'examen des sertis des | onderzoek van de perpendiculaire snijvlakken en van de felsen van de |
récipients fermés; | gesloten recipiënten; |
d) les produits stérilisés ont bien subi un traitement efficace, | d) gesteriliseerde producten wel degelijk een doeltreffende |
behandeling hebben ondergaan, waarvoor incubatieproeven worden | |
auquel but des tests d'incubation doivent être effectués au moins à 37 | uitgevoerd bij ten minste 37 °C gedurende zeven dagen of bij ten |
°C pendant sept jours ou au moins à 35 °C pendant dix jours ou toute | minste 35 °C gedurende tien dagen of elke andere wetenschappelijk |
autre combinaison « temps-température » reconnue scientifiquement équivalente ainsi que d'examens microbiologiques du contenu et des récipients dans un laboratoire jugé adéquat d'un établissement agréé de l'exploitant ou dans un laboratoire agréé pour l'analyse des denrées alimentaires; e) les produits pasteurisés satisfont à des critères reconnus scientifiquement; f) soient effectués les contrôles nécessaires pour garantir que l'eau de refroidissement est potable ou contient une teneur résiduelle de chlore admise ou d'un autre désinfectant autorisé. » | gelijkwaardig bevonden « tijd-temperatuur »-combinatie evenals microbiologisch onderzoek van de inhoud en van de recipiënten in een geschikt bevonden laboratorium van een erkende inrichting van de exploitant of in een voor de ontleding van voedingsmiddelen erkend laboratorium; e) gepasteuriseerde producten voldoen aan wetenschappellijk erkende criteria; f) de nodige controles worden uitgevoerd om te waarborgen dat het koelwater na gebruik ofwel drinkbaar is ofwel een toegestaan restgehalte chloor of van een andere toegelaten ontsmettingsstof bevat. » |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 1998. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 1998. |
Art. 16.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 16.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 1997. | Gegeven te Brussel, 22 december 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. COLLA | M. COLLA |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 décembre 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 december 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
COLLA | M. COLLA |