Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mars 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, relative à la prépension (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, betreffende het brugpensioen (1) |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
22 DECEMBRE 1997. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 DECEMBER 1997. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 mars 1997, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 1997, |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en |
aides seniors, relative à la prépension (Communauté flamande) (1) | bejaardenhulp, betreffende het brugpensioen (Vlaamse Gemeenschap) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor |
familiales et des aides seniors; | gezins- en bejaardenhulp; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 mars 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 1997, |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en |
aides seniors, relative à la prépension (Communauté flamande). | bejaardenhulp, betreffende het brugpensioen (Vlaamse Gemeenschap). |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 1997. | Gegeven te Brussel, 22 december 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire | Paritair Comité |
pour les services des aides familiales et des aides seniors | voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp |
Convention collective de travail du 19 mars 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 1997 |
Prépension (Communauté flamande) | Brugpensioen (Vlaamse Gemeenschap) |
(Convention enregistrée le 1er juillet 1997 | (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 1997 |
sous le numéro 44418/CO/318) | onder het nummer 44418/CO/318) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs en général et à leurs employeurs qui ressortissent à | de werknemers in het algemeen en hun werkgevers, die onder het |
la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp |
aides seniors, subsidiés par la Communauté flamande. | ressorteren, gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
On entend par "travailleurs" le personnel féminin et masculin. | Onder « werknemers » wordt verstaan het vrouwelijk en mannelijk personeel. |
CHAPITRE II. - Prépension | HOOFDSTUK II. - Brugpensioen |
Art. 2.L'âge pour pouvoir bénéficier de la prépension prévue au |
Art. 2.De leeftijd om te kunnen genieten van het brugpensioen zoals |
chapitre III de la convention collective de travail n° 17, conclue le | bedoeld bij hoofdstuk III van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un | 17, gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot |
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen | |
cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, wordt |
1975, est fixé à 58 ans. | vastgesteld op 58 jaar. |
Art. 3.Les modalités d'application de cette prépension sont fixées au |
Art. 3.De toepassingsmodaliteiten van dit brugpensioen worden |
niveau des entreprises visées à l'article 1er, compte tenu des | vastgesteld op het vlak van de bij artikel 1 bedoelde ondernemingen, |
dispositions de la convention collective de travail du 19 décembre 1974 précitée. | daarbij rekening gehouden met de bepalingen van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 1974. |
Art. 4.La présente convention collective de travail est uniquement |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
toepassing op de werknemers die de leeftijd hebben bereikt voorzien | |
applicable aux travailleurs qui ont atteint l'âge prévu à l'article 2 | bij artikel 2 en die voldoen aan de wettelijk gestelde |
et qui satisfont aux conditions légales d'ancienneté pour pouvoir | |
prétendre au statut de prépensionné, notamment 25 ans de carrière | anciënniteitsvoorwaarden, zijnde 25 jaar loondienst of gelijkgestelde |
professionnelle en tant que travailleur salarié ou journées | dagen, om het statuut van bruggepensioneerde te kunnen bekomen. |
assimilées. Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
1999. Elle remplace celle du 21 décembre 1994, conclue au sein de la | december 1999. Zij vervangt deze van 21 december 1994, gesloten in |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, |
aides seniors, concernant la prépension, rendue obligatoire par arrêté | betreffende het brugpensioen, algemeen verbindend verklaard bij |
royal du 23 juin 1995 (Moniteur belge du 4 août 1995). | koninklijk besluit van 23 juni 1995 (Belgisch Staatsblad van 4 |
Chacune des parties peut la dénoncer, moyennant un préavis de trois | augustus 1995). Zij kan opgezegd worden door elk van de partijen, mits een |
mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président | opzeggingstermijn van drie maanden wordt betekend bij een ter post |
de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en aan elk van de | |
des aides seniors, et à chacune des parties contractantes. Ce préavis | contracterende partijen. Deze opzeggingstermijn vangt aan op de dag |
prend cours le jour de la notification. | van de betekening. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 décembre 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december 1997. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |