Arrêté royal relatif au Registre central EAPO | Koninklijk besluit betreffende het Centraal Register EAPO |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 22 AVRIL 2019. - Arrêté royal relatif au Registre central EAPO PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, les articles 1391/1, alinéa 4, 1391/3, alinéa 1er, et 1391/6, tous insérés par la loi du 18 juin 2018 portant dispositions diverses en matière de droit civil et des dispositions en vue de promouvoir des formes alternatives de résolution des litiges ; Vu l'avis du gestionnaire du Registre central EAPO, donné le 30 octobre et les 6 et 7 décembre 2018 ; Vu l'avis n° 19/2019 de l'autorité de protection des données, donné le 6 février 2019 ; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 22 APRIL 2019. - Koninklijk besluit betreffende het Centraal Register EAPO FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, de artikelen 1391/1, vierde lid, 1391/3, eerste lid, en 1391/6, allen ingevoegd bij de Wet van 18 juni 2018 houdende diverse bepalingen inzake burgerlijk recht en bepalingen met het oog op de bevordering van alternatieve vormen van geschillenoplossing; Gelet op het advies van de beheerder van het Centraal register EAPO, gegeven op 30 oktober en 6 en 7 december 2018; Gelet op het advies nr. 19/2019 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 6 februari 2019; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996 ; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que les dispositions légales | Gelet op de hoogdringendheid, verantwoord doordat de wettelijke |
exécutées par le présent arrêté, créent un Registre central EAPO qui | bepalingen waaraan dit besluit uitvoering geeft, een Centraal Register |
est, en complément des habilitations dont la Chambre nationale des | EAPO invoeren dat, in aanvulling op de machtigingen waarover de |
huissiers de justice dispose depuis le 1er janvier 2019 en vertu de | Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders sinds 1 januari 2019 beschikt |
l'article 555/1, § 2, du Code judiciaire, un instrument nécessaire | overeenkomstig artikel 555/1, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek, een |
pour qu'elle puisse assurer le rôle d'autorité chargée de l'obtention | noodzakelijk instrument vormt opdat zij overeenkomstig artikel 555/1, |
d'informations conformément à l'article 555/1, § 1er, alinéa 1er, 25°, | § 1, eerste lid, 25°, van het Gerechtelijk Wetboek de rol van |
du Code judiciaire. Par conséquent, un Registre central EAPO | informatie-instantie zou kunnen vervullen. Bijgevolg is een |
opérationnel est également un instrument nécessaire pour que la | operationeel Centraal Register EAPO eveneens een noodzakelijk |
Chambre nationale puisse donner suite aux demandes visées à l'article | instrument opdat de Nationale Kamer gevolg zou kunnen geven aan de |
14 du Règlement (UE) n° 655/2014 du Parlement européen et du Conseil | verzoeken bedoeld in artikel 14 van Verordening (EU) nr. 655/2014 van |
du 15 mai 2014 portant création d'une procédure d'ordonnance | het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 tot vaststelling van |
een procedure betreffende het Europees bevel tot conservatoir beslag | |
européenne de saisie conservatoire des comptes bancaires, destinée à | op bankrekeningen om de grensoverschrijdende inning van |
faciliter le recouvrement transfrontière de créances en matière civile | schuldvorderingen in burgerlijke en handelszaken te vergemakkelijken, |
et commerciale, déjà applicable depuis le 18 janvier 2017. Le présent | reeds van toepassing sinds 18 januari 2017. Dit besluit is onmisbaar |
arrêté est indispensable afin de pouvoir disposer à partir du 1er | |
janvier 2019 d'un Registre central EAPO opérationnel. | om vanaf 1 januari 2019 over een operationeel Centraal Register EAPO |
te kunnen beschikken. | |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Les données enregistrées dans le Registre central EAPO | HOOFDSTUK I. - De gegevens opgenomen in het Centraal Register EAPO |
Article 1er.Les données suivantes sont enregistrées dans le registre : |
Artikel 1.De volgende gegevens worden in het register opgeslagen: |
1° la demande électronique ou les copies dématérialisées de la demande | 1° het elektronisch verzoek of de gedematerialiseerde kopieën van het |
non-électronique visant à obtenir des informations relatives aux | niet-elektronisch verzoek voor het verkrijgen van rekeninginformatie |
comptes, qui a été transmise à la Chambre nationale, les annexes de | dat werd meegedeeld aan de Nationale Kamer, de bijlages bij dat |
cette demande, l'identité de l'expéditeur de cette demande ainsi que | verzoek, de identiteit van de verzender van dat verzoek evenals de |
la date de réception de cette demande ; | datum van ontvangst van dat verzoek; |
2° les données relatives à la décision sur laquelle la demande visant | 2° de gegevens betreffende de beslissing waarop het verzoek is |
à obtenir des informations est basée, et notamment : | gebaseerd, met name: |
- la juridiction qui a rendu la décision ; | - het gerecht dat de beslissing heeft genomen; |
- l'adresse complète de la juridiction qui a rendu la décision; | - het volledig adres van het gerecht dat de beslissing heeft genomen; |
- la date de la décision; | - de datum van de beslissing ; |
- le cas échéant, le montant en principal. | - Desgevallend, het bedrag van de hoofdvordering. |
3° si disponible, les données relatives au créancier, et notamment : | 3° indien beschikbaar, de gegevens betreffende de schuldeiser, met |
a) si le créancier est une personne physique, ses nom et prénom(s), | name : a) indien de schuldeiser een natuurlijke persoon is, zijn naam en |
son adresse complète ou, à tout le moins, le pays dans lequel il est | voorna(a)m(en), zijn volledig adres of minstens het land waar hij zijn |
domicilié, ainsi que, le cas échéant, son numéro de registre national, | woonplaats heeft, evenals, desgevallend, zijn rijksregisternummer, |
son numéro d'identification au registre bis, attribué en exécution de | identificatienummer in het bisregister, toegekend in uitvoering van |
l'article 4 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à | artikel 4 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en |
l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale, ou tout | organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid, of elk |
autre numéro d'identification ; | ander identificatienummer; |
b) si le créancier est une personne morale, sa dénomination, son | b) indien de schuldeiser een rechtspersoon is, zijn benaming, zijn |
adresse complète ou, à tout le moins, le pays où la personne morale a | volledig adres of minstens het land waar de rechtspersoon zijn |
son siège statutaire, ainsi que, le cas échéant, son numéro | statutaire zetel heeft, evenals, desgevallend, zijn uniek |
d'identification unique visé à l'article III.17 du Code de droit | identificatienummer als bedoeld in artikel III.17 van het Wetboek van |
économique ou tout autre numéro d'identification ou d'enregistrement ; | Economisch Recht, of elk ander identificatie- of registratienummer; |
4° la confirmation de la réception par le gestionnaire du Registre | 4° de bevestiging van de ontvangst door de beheerder van het Centraal |
central EAPO du paiement des frais visés à l'article 555/1, § 2, | Register EAPO van de betaling van de vergoeding bedoeld in artikel |
alinéa 6, du Code judiciaire, et la date de ce paiement ; | 555/1, § 2, zesde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, en de datum van |
die betaling; | |
5° les données relatives au débiteur, et notamment : | 5° de gegevens betreffende de schuldenaar, met name: |
a) si le débiteur est une personne physique, ses nom et prénom(s), son | a) indien de schuldenaar een natuurlijke persoon is, zijn naam en |
adresse complète ou, à tout le moins, le pays dans lequel il est | voorna(a)m(en), zijn volledig adres of minstens het land waar hij zijn |
domicilié, sa date de naissance, ainsi que, le cas échéant et si | woonplaats heeft, zijn geboortedatum evenals, desgevallend en indien |
disponible, son numéro de registre national, son numéro | beschikbaar, zijn rijksregisternummer, identificatienummer in het |
d'identification au registre bis, attribué en exécution de l'article 4 | bisregister, toegekend in uitvoering van artikel 4 van de wet van 15 |
de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à | januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank |
l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale, ou tout | van de sociale zekerheid, of elk ander identificatienummer; |
autre numéro d'identification; | |
b) si le débiteur est une personne morale, sa dénomination, son | b) indien de schuldenaar een rechtspersoon is, zijn benaming, zijn |
adresse complète ou, à tout le moins, le pays où la personne morale a | volledig adres of minstens het land waar de rechtspersoon zijn |
son siège statutaire, ainsi que, le cas échéant et si disponible, son | statutaire zetel heeft, evenals, desgevallend en indien beschikbaar, |
numéro d'identification unique visé à l'article III.17 du Code de | zijn uniek identificatienummer als bedoeld in artikel III.17 van het |
droit économique ou tout autre numéro d'identification ou | Wetboek van economisch recht, of elk ander identificatie- of |
d'enregistrement. | registratienummer. |
Teneinde op een geautomatiseerde en beveiligde wijze de gegevens van | |
Afin de vérifier de manière automatique et sécurisée les données du | de schuldenaar bedoeld in de bepaling onder a) te verifiëren, worden |
débiteur visées au point a), celles-ci sont, lors de leur introduction | deze bij het invoeren ervan in het Centraal Register vergeleken met de |
dans le Registre central, comparées avec les données correspondantes | corresponderende gegevens van het Rijksregister of van het bisregister |
du Registre national ou du registre bis qui sont envoyées à la Chambre | die via een elektronische verbinding tussen het Centraal Register en |
Nationale via une connexion électronique entre le Registre central et | de gegevensbank van het Rijksregister aan de Nationale Kamer van |
la banque de données du Registre national ; | Gerechtsdeurwaarders worden verzonden; |
Afin de vérifier de manière automatique et sécurisée les données du | Teneinde op een geautomatiseerde en beveiligde wijze de gegevens van |
débiteur visées au point b), celles-ci sont, lors de leur introduction | de schuldenaar bedoeld in de bepaling onder b) te verifiëren, worden |
dans le Registre central, comparées avec les données correspondantes | deze bij het invoeren ervan in het Centraal Register vergeleken met de |
de la Banque Carrefour des Entreprises qui sont envoyées à la Chambre | corresponderende gegevens van de Kruispuntbank van Ondernemingen die |
Nationale via une connexion électronique entre le Registre Central et | via een elektronische verbinding tussen het Centraal Register en de |
la banque de données de la Banque Carrefour des Entreprises ; | gegevensbank van de Kruispuntbank van Ondernemingen aan de Nationale |
Kamer van Gerechtsdeurwaarders worden verzonden; | |
6° la demande électronique ou les copies dématérialisées de la demande | 6° het elektronisch verzoek of de gedematerialiseerde kopieën van het |
non-électronique au point de contact central visé à l'article 555/1, § | niet-elektronisch verzoek aan het centraal aanspreekpunt bedoeld in |
2, alinéa 1er du Code judiciaire, l'identité du demandeur, et la date | artikel 555/1, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, de |
de la demande ; | identiteit van de verzoeker en de datum van het verzoek; |
7° les données pertinentes de la réponse électronique ou des copies | 7° de relevante gegevens uit het elektronisch antwoord of uit de |
dématérialisées de la réponse non-électronique du point de contact | gedematerialiseerde kopieën van het niet-elektronisch antwoord van het |
central et, le cas échéant, de la banque ou des banques au sens de | Centraal Aanspreekpunt en, in voorkomend geval, van de bank of banken |
l'article 4, paragraphe 2, du Règlement visé à l'article 555/1, § 1er, | in de zin van artikel 4, tweede lid, van de Verordening bedoeld in |
alinéa 1er, 25°, du Code judiciaire, qui ont éventuellement été | artikel 555/1, § 1, eerste lid, 25° van het Gerechtelijk Wetboek, die |
consultées, ainsi que la date de cette réponse ou de ces réponses. Il | werden geconsulteerd, evenals de datum van dit antwoord of van deze |
s'agit des données visées à l'article 4, alinéa 1er, 1°, de la loi du | antwoorden. Het betreft de gegevens, bedoeld in artikel 4, eerste lid, |
8 juillet 2018 portant organisation d'un point de contact central des | 1° van de wet van 8 juli 2018 houdende organisatie van een centraal |
comptes et contrats financiers et portant extension de l'accès au | aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten en tot |
fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession, de | uitbreiding van de toegang tot het centraal bestand van berichten van |
règlement collectif de dettes et de protêt, concernant l'ouverture ou | beslag, delegatie, overdracht, collectieve schuldenregeling en |
la fermeture des comptes dont est titulaire le débiteur, ou, à défaut, | protest, betreffende de opening of afsluiting van de bankrekeningen |
la mention de l'indisponibilité de ces données, | waarvan de schuldenaar de titularis is, of, bij gebreke daaraan, de |
vermelding van het ontbreken van deze gegevens; | |
8° la réponse électronique ou les copies dématérialisées de la réponse | 8° het elektronisch antwoord of de gedematerialiseerde kopieën van het |
non-électronique de la Chambre nationale à la demande visant à obtenir | niet-elektronisch antwoord van de Nationale Kamer op het verzoek voor |
des informations relatives aux comptes, la personne visée dans | het verkrijgen van rekeninginformatie, de in artikel 2, § 1 van dit |
l'article 2, § 1er du présent arrêté qui a envoyé la réponse, et la | besluit bedoelde persoon die het antwoord heeft verzonden en de datum |
date de l'envoi de la réponse à la juridiction qui a demandé les | van verzending van het antwoord aan het gerecht dat de informatie |
informations ; | heeft gevraagd; |
9° la correspondance électronique ainsi que les copies dématérialisées | 9° de elektronische correspondentie evenals de gedematerialiseerde |
échangées par la Chambre nationale en vue de répondre à la demande | kopieën van de niet-elektronische correspondentie van de Nationale |
Kamer gevoerd met het oog op het beantwoorden van het verzoek voor het | |
visant à obtenir des informations relatives aux comptes et la date de | verkrijgen van rekeninginformatie, en de datum van die |
ces correspondances. | correspondentie. |
CHAPITRE II. - Accès aux données enregistrées dans le Registre central | HOOFDSTUK II. - Toegang tot de gegevens opgenomen in het Centraal |
EAPO | Register EAPO |
Art. 2.§ 1er. Sans préjudice à l'article 1391/3 du Code judiciaire, seules les personnes désignées nominativement par la Chambre nationale des huissiers de justice peuvent : 1° traiter les demandes visant à obtenir des informations relatives aux comptes, 2° enregistrer dans le Registre central les données reçues qui ne sont pas enregistrées de manière automatique, dans les limites déterminées par l'article 1391/1 du Code judiciaire, et 3° transmettre les données requises à la juridiction qui a demandé les informations. |
Art. 2.§ 1. Onverminderd artikel 1391/3 van het Gerechtelijk Wetboek, kunnen enkel de personen die door de Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders met naam worden aangeduid: 1° de verzoeken tot het verkrijgen van rekeninginformatie behandelen, 2° de ontvangen gegevens die niet op automatische wijze in het register worden geregistreerd, in het Centraal Register registreren binnen de in artikel 1391/1 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalde grenzen, en 3° de gevraagde gegevens meedelen aan het gerecht dat de informatie heeft gevraagd. |
§ 2. Les personnes visées au paragraphe 1er peuvent, afin d'effectuer | § 2. De personen bedoeld in paragraaf 1 kunnen, om de in paragraaf 1 |
les tâches visées au paragraphe 1er, directement consulter, modifier | bedoelde taken uit te voeren, de gegevens geregistreerd in het |
ou supprimer les données enregistrées dans le Registre central. | Centraal Register rechtstreeks raadplegen, wijzigen of verwijderen. |
Art. 3.Le délégué à la protection des données désigné par la Chambre |
Art. 3.De door de Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders aangeduide |
nationale des huissiers de justice, peut, dans le cadre de l'exercice | functionaris voor gegevensbescherming kan, voor de uitoefening van |
de ses missions, consulter les données du Registre central, sans avoir | zijn opdrachten, de gegevens van het Centraal Register raadplegen, |
la possibilité de modifier ou supprimer ces données. | zonder over de mogelijkheid te beschikken deze gegevens te wijzigen of |
Art. 4.§ 1er. Les données contenues dans le Registre central peuvent |
te verwijderen. Art. 4.§ 1. De gegevens die in het Centraal Register worden |
être traitées par les personnes visées aux articles 2 et 3, dans les | bijgehouden, kunnen door de personen bedoeld in de artikelen 2 en 3, |
limites déterminées par ces articles, au moyen de techniques | binnen de grenzen bepaald in die artikelen, worden verwerkt door |
informatiques. | middel van informaticatechnieken. |
La Chambre nationale des huissiers de justice détermine la procédure | De Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders bepaalt de |
d'enregistrement des personnes visées aux articles 2 et 3 et la | registratieprocedure van de personen bedoeld in de artikelen 2 en 3 en |
procédure de gestion du Registre central visé à l'article 1391/1 du | de procedure voor het beheer van het Centraal Register zoals bedoeld |
Code judiciaire. Elle veille au respect de ces procédures. | in artikel 1391/1 van het Gerechtelijk Wetboek. Zij waakt over de |
naleving van deze procedures. | |
§ 2. L'identification et l'authentification des personnes visées aux | § 2. De identificatie en authenticatie van de personen bedoeld in de |
articles 2 et 3 qui accèdent aux données du Registre central sont | artikelen 2 en 3 die toegang hebben tot de gegevens van het Centraal |
faites au moyen de la carte d'identité électronique, telle que visée à | Register gebeuren door middel van hun elektronische identiteitskaart, |
l'article 3 de l'arrêté royal du 25 mars 2003 relatif aux cartes | zoals bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 25 maart |
d'identité, ou de tout autre moyen permettant l'identification et | 2003 betreffende de identiteitskaarten, of door ieder ander middel dat |
l'authentification qui offre des garanties équivalentes. | de identificatie en authenticatie toelaat en gelijkwaardige garanties biedt. |
Sans préjudice de l'alinéa 1er, cette identification et | Onverminderd het eerste lid, gebeuren de identificatie en |
authentification sont faites conformément au procédé technique | authenticatie in overeenstemming met de technische procedure die door |
instauré par la Chambre Nationale. | de Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders wordt ingesteld. |
§ 4. La Chambre nationale des huissiers de justice conserve les | § 4. De Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders bewaart de gegevens |
données relatives aux traitements visés au § 1er, alinéa 1er, à savoir | met betrekking tot de verwerkingen bedoeld in § 1, eerste lid, met |
les données d'identification du sous-traitant, les données | name de identificatiegegevens van de verwerker, de |
d'identification visées à l'article 1er, 5°, du débiteur concernée par | identificatiegegevens, bedoeld in artikel 1, 5°, van de schuldenaar op |
le traitement, et l'instant du traitement. Les données relatives aux | wie de verwerking betrekking heeft, en het tijdstip van de verwerking. |
De gegevens met betrekking tot de verwerkingen worden bewaard | |
traitements sont conservées conformément à l'article 1391/5 du Code | overeenkomstig artikel 1391/5 van het Gerechtelijk Wetboek. In geval |
judiciaire. En cas de contestation, ce délai est suspendu jusqu'à ce | van betwisting wordt deze termijn geschorst tot alle |
que toutes les voies de recours soient épuisées. | beroepsmogelijkheden zijn uitgeput. |
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur et disposition d'exécution | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding en uitvoeringsbepaling |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2019. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019. |
Art. 6.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 avril 2019. | Gegeven te Brussel, 22 april 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |