Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/04/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative à la modification et coordination des statuts du fonds de sécurité d'existence de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes instauré par la convention collective de travail du 10 mai 1978 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative à la modification et coordination des statuts du fonds de sécurité d'existence de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes instauré par la convention collective de travail du 10 mai 1978 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, tot wijziging en coördinatie van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid van het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1978
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 10 juin 2015, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2015,
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen,
modification et coordination des statuts du fonds de sécurité tot wijziging en coördinatie van de statuten van het fonds voor
d'existence de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes bestaanszekerheid van het Paritair Subcomité voor de
instauré par la convention collective de travail du 10 mai 1978 (1) luchtvaartmaatschappijen opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1978 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
aériennes; luchtvaartmaatschappijen;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2015, gesloten
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative à la in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, tot
modification et coordination des statuts du fonds de sécurité wijziging en coördinatie van de statuten van het fonds voor
d'existence de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes bestaanszekerheid van het Paritair Subcomité voor de
instauré par la convention collective de travail du 10 mai 1978. luchtvaartmaatschappijen opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1978.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 avril 2016. Gegeven te Brussel, 22 april 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commissin paritaire des compagnies aériennes Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen
Convention collective de travail du 10 juin 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2015
Modification et coordination des statuts du fonds de sécurité Wijziging en coördinatie van de statuten van het fonds voor
d'existence de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes bestaanszekerheid van het Paritair Subcomité voor de
instauré par la convention collective de travail du 10 mai 1978 luchtvaartmaatschappijen opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst
(Convention enregistrée le 6 juillet 2015 sous le numéro van 10 mei 1978 (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2015 onder het
127840/CO/315.02) nummer 127840/CO/315.02)
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers.
féminins. La force obligatoire est demandée pour la présente convention. Elle De algemeen verbindend verklaring is gevraagd voor deze overeenkomst.
remplace la convention collective de travail du 10 mai 1978 Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1978 met
enregistrée sous le numéro 5084/CO/315.02, modifiée par la convention registratienummer 5084/CO/315.02, gewijzigd door de collectieve
collective de travail du 16 juin 1982 enregistrée sous le numéro arbeidsovereenkomst van 16 juni 1982 met registratienummer
8066/CO/315.02, la convention collective de travail du 24 juin 1983 8066/CO/315.02, de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1983
enregistrée sous le numéro 10104/CO/315.02, la convention collective met registratienummer 10104/CO/315.02, de collectieve
de travail du 29 janvier 1990 enregistrée sous le numéro arbeidsovereenkomst van 29 januari 1990 met registratienummer
24974/CO/315.02, la convention collective de travail du 17 février 24974/CO/315.02, de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari
1998 enregistrée sous le numéro 47234/CO/315.02, la convention 1998 met registratienummer 47234/CO/315.02, de collectieve
collective de travail du 14 octobre 2003 enregistrée sous le numéro arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2003 met registratienummer
69018/CO/315.02, la convention collective de travail du 1er octobre
2007 enregistrée sous le numéro 85857/CO/315.02, la convention 69018/CO/315.02, de collectieve arbeidsovereenkomst van l oktober 2007
collective de travail du 1er décembre 2008 enregistrée sous le numéro met registratienummer 85857/CO/315.02, de collectieve
arbeidsovereenkomst van 1 december 2008 met registratienummer
90419/CO/315.02 et la convention collective de travail du 1er juillet 90419/CO/315.02 en de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009
2009 enregistrée sous le numéro 98614/CO/315.02. met registratienummer 98614/CO/315.02.

Article 1er.Dénomination

Artikel 1.Benaming

Il a été institué, à partir du 1er janvier 1978 un fonds de sécurité Vanaf 1 januari 1978 werd er een fonds voor bestaanszekerheid
d'existence pour le personnel des entreprises ressortissant à la opgericht voor het personeel van de ondernemingen die ressorteren
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes. onder het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen.
Le fonds est dénommé à partir du 10 juin 2015 "Fonds de sécurité Het fonds wordt vanaf 10 juni 2015 "Fonds voor bestaanszekerheid PC
d'existence de la CP 315.02", abrégé "SF/FS 315.02". 315.02", afgekort "SF/FS 315.02" genoemd.

Art. 2.Siège

Art. 2.Zetel

Le siège du fonds est établi à 3700 Rutten, Smalstraat 15. Il peut De zetel van het fonds is gevestigd te 3700 Rutten, Smalstraat 15. Hij
être transféré à tout autre endroit en Belgique par une décision de la kan worden overgeplaatst naar iedere andere plaats in België bij beslissing van het Paritair Subcomité voor de
Souscommission paritaire des compagnies aériennes. luchtvaartmaatschappijen.

Art. 3.Le fonds a pour objet :

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

1° de percevoir les cotisations nécessaires à son fonctionnement à 1° de bijdragen te innen die noodzakelijk zijn voor de werking ervan
charge des travailleurs visés à l'article 4, 1°; en die ten laste vallen van de werkgevers bedoeld in artikel 4, 1°;
2° d'octroyer au personnel visé à l'article 4, 2° des allocations 2° aan het in artikel 4, 2° bedoelde personeel bijkomende sociale
sociales supplémentaires; uitkeringen toe te kennen;
3° de s'occuper de la promotion et formation du personnel visé à 3° zich bezig te houden met de bevordering en opleiding van het in
l'article 4, 2°; artikel 4, 2° bedoelde personeel;
4° de couvrir tous les frais provoqués par cette formation ou ces 4° alle kosten te dekken die het gevolg zijn van deze opleiding of van
études pour autant qu'elles se rapportent à l'aviation commerciale; studies voor zover deze betrekking hebben op de handelsluchtvaart;
5° d'accorder une indemnité forfaitaire de 1.000 EUR en cas de décès 5° een forfaitaire vergoeding van 1 000 EUR toe te kennen in geval van
du travailleur ou de la personne avec laquelle le travailleur cohabite overlijden van de werknemer of partner, waarmee de werknemer duurzaam
de manière durable. Le bénéficiaire parmi les personnes précitées est samenwoont. De begunstigde is de rechthebbende die de begrafeniskosten
celui qui a payé les frais de funérailles; heeft betaald;
6° d'assurer le paiement des avantages suivants : 6° te zorgen voor de uitbetaling van de volgende voordelen :
- une allocation à l'occasion de la naissance d'un enfant du - een forfaitaire vergoeding toe te kennen bij geboorte of adoptie van
travailleur ou de l'adoption d'un enfant par le travailleur; een kind van een werknemer;
- une allocation forfaitaire en cas de mariage du travailleur ou en - een forfaitaire vergoeding toe te kennen bij huwelijk van een
cas de déclaration de cohabitation légale faite par le travailleur; werknemer of bij een verklaring van wettelijke samenwoont door de werknemer;
- une allocation journalière en cas d'incapacité de travail du - een forfaitaire dagvergoeding in geval van langdurige afwezigheid
travailleur pour cause de maladie ou d'accident, à l'exclusion de van de werknemer ten gevolge van ziekte of ongeval, met uitsluiting
l'incapacité de travail due à un accident de travail ou repos de van arbeidsongeval en van zwangerschaps- en bevallingsrust en dit
grossesse ou de maternité, à partir du 61ème jour d'absence pour une vanaf de 61ste dag afwezigheid en zonder in het geheel de duurtijd van
durée maximale de 24 mois. 24 maanden te overschrijden.
Le conseil d'administration est chargé de déterminer les montants, la De raad van beheer wordt belast met het bepalen van de bedragen, de
date d'entrée en vigueur et les modalités d'application; ingangsdatum en de toepassingsmodaliteiten;
7° le renforcement, la promotion, le soutien et la revalorisation des 7° het verstevigen, bevorderen, ondersteunen en herwaarderen van de
initiatives concernant la formation professionnelle, l'emploi et la initiatieven inzake beroepsopleiding, tewerkstelling en mobiliteit van
mobilité du personnel, actuel et futur, appartenant aux groupes à het huidige en toekomstige personeel, behorend tot de risicogroepen,
risque, dont la définition est fixée dans une convention collective de waarvan de definitie zal worden vastgelegd in een aparte collectieve
travail séparée ou aux personnes auxquelles s'applique un plan arbeidsovereenkomst of op de personen op wie een beleidsplan van
d'accompagnement. toepassing is.

Art. 4.Les présents statuts s'appliquent :

Art. 4.Deze statuten zijn van toepassing op :

1° aux employeurs appartenant aux secteurs d'activité ressortissant à 1° de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de
la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes; luchtvaartmaatschappijen;
2° au personnel occupé par les employeurs visés sous 1°. 2° het personeel tewerkgesteld door de in 1° bedoelde werkgevers.

Art. 5.Gestion

Art. 5.Beheer

Le fonds est géré par un conseil d'administration composé Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer die paritair is
paritairement de représentants d'employeurs et de travailleurs. Ce samengesteld uit vertegenwoordigers van werkgevers en van werknemers.
conseil est composé de 10 membres, soit 5 représentants des employeurs Deze raad is samengesteld uit 10 leden, met name 5 vertegenwoordigers
et 5 représentants des travailleurs désignés par la Sous-commission van de werkgevers en 5 vertegenwoordigers van de werknemers die worden
paritaire des compagnies aériennes. aangewezen door het Paritair Subcomité voor de
luchtvaartmaatschappijen.

Art. 6.Président et vice-président

Art. 6.Voorzitter en ondervoorzitter

Le conseil d'administration désigne chaque année en son sein un De raad van beheer wijst ieder jaar in zijn midden een voorzitter en
président et un vice-président. ondervoorzitter aan.

Art. 7.Gestion journalière

Art. 7.Dagelijks beheer

Le conseil d'administration peut déléguer la gestion journalière du De raad van beheer mag één of meer beheerders of iedere andere persoon
fonds ainsi que l'usage de la signature afférente à cette gestion à un die door de raad van beheer wordt aangewezen belasten met het
ou plusieurs administrateurs ou à toute autre personne désignée par le dagelijks beheer van het fonds evenals met het gebruik van de
conseil d'administration. handtekening die behoort bij dit beheer.

Art. 8.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du

Art. 8.De raad van beheer wordt bijeengeroepen door de voorzitter. De

président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une voorzitter moet de raad ten minste éénmaal per jaar bijeenroepen en
fois par année et chaque fois que la moitié des administrateurs en telkens als de helft van de beheerders erom vraagt. De convocaties
font la demande. Les convocations mentionnent l'ordre du jour. vermelden de agenda.
Les décisions sont prises à la majorité de deux tiers des membres De beslissingen worden genomen bij een meerderheid van twee derde van
présents et au moins la présence de 3 des membres côté des employeurs de aanwezige leden met tenminste de aanwezigheid van 3 van de leden
et de 3 des membres du côté des travailleurs. Pour atteindre le nombre langs werkgeverszijde en de aanwezigheid van 3 van de leden langs
suffisant on peut utiliser des procurations écrites qui doivent être werknemerszijde. Om aan dit aantal te voldoen mag er gebruik gemaakt
présentes au début de la réunion. worden van geschreven volmachten die bij het begin van de vergadering
aanwezig moeten zijn.

Art. 9.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds

Art. 9.De raad van beheer heeft tot opdracht het fonds te beheren en

et de prendre toutes mesures nécessaires à son bon fonctionnement. Il alle maatregelen te nemen die noodzakelijk zijn voor de goede werking.
dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheid voor het beheer en
l'administration du fonds social. de administratie van het sociaal fonds.
Le conseil d'administration du fonds détermine le montant, la date
d'entrée en vigueur et les modalités d'application des avantages visés De raad van beheer legt het bedrag, de ingangsdatum en de
à l'article 3, 5° et 6°. toepassingsmodaliteiten vast van de voordelen van artikel 3, 5° en 6°.

Art. 10.La responsabilité des administrateurs se limite à l'exécution

Art. 10.De verantwoordelijkheid van de beheerders is beperkt tot de

de leur mandat et ils n'encourent aucune responsabilité dans leur uitoefening van hun mandaat en zij kunnen in hun beheer niet
gestion à l'égard des obligations du fonds. verantwoordelijk worden gesteld wat de verplichtingen van het fonds betreft.

Art. 11.Le fonds dispose des cotisations dues par les employeurs

Art. 11.Het fonds beschikt over de bijdragen die door de in artikel

visés à l'article 4, 1°. 4, 1° bedoelde werkgevers verschuldigd zijn.

Art. 12.La cotisation des employeurs est fixée à 0,30 p.c. des

Art. 12.De bijdragen voor de werkgevers is vastgesteld op 0,30 pct.

rémunérations brutes à partir du 1er janvier 2009 pour ce qui concerne van de brutolonen vanaf 1 januari 2009 voor wat betreft het FBZ op
le FSE sur la base de la convention collective de travail à durée basis van de collectieve arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur van
indéterminée du 1er juillet 2009. 1 juli 2009.
Le fonds a la compétence de percevoir le produit des efforts de Het fonds heeft de bevoegdheid om de door de Rijksdienst voor Sociale
cotisation sur la masse salariale, en faveur des initiatives de Zekerheid trimestrieel geïnde bijdrage-inspanningen op de loonmassa
promotion de l'emploi et de la formation des groupes à risque, perçu ten gunste van initiatieven tot bevordering van de tewerkstelling en
chaque trimestre par l'Office national de sécurité sociale, sur un de opleiding van risicogroepen, te ontvangen op een aparte financiële
compte financier propre pour ces efforts de cotisation, à verser par rekening in zijn naam en deze bijdrage-inspanningen te dien einde te
l'Office national de Sécurité sociale. Le fonds ouvrira un compte beheren. Het fonds zal voor deze bijdrage-inspanningen over te maken
financier propre pour ses efforts de cotisation, à verser à l'Office door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid een aparte financiële
national de Sécurité sociale. rekening openen.
Le pourcentage de cotisation sur la masse salariale sera fixé par une Het bijdragepercentage op de loonmassa zal worden bepaald door een
convention collective de travail séparée conclue au sein de la afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten in het
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes. Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen.
Pour 2015 la cotisation pour les groupes à risque s'élève à 0,10 p.c. Voor 2015 wordt er een bijdrage van 0,10 pct. van de brutolonen
sur la masse salariale sur la base de la convention collective de ingehouden voor de risicogroepen op basis van de collectieve
travail du 17 novembre 2014 enregistrée sous le numéro arbeidsovereenkomst van 17 november 2014 met registratienummer
124780/CO/315.02. 124780/CO/315.02.

Art. 13.En application de l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958

Art. 13.Bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 januari 1958

concernant les fonds de sécurité d'existence, la perception et le betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid geschiedt de inning en
recouvrement des cotisations fixés à l'article 12 sont assurés par de invordering van de bij artikel 12 vastgesteld bedragen door toedoen
l'Office national de Sécurité sociale. van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.

Art. 14.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31

Art. 14.Het dienstjaar gaat in op 1 januari en wordt afgesloten op 31

décembre de chaque année. december ieder jaar.

Art. 15.Chaque année, au plus tard pendant le mois de décembre, le

Art. 15.Ieder jaar uiterlijk tijdens de maand december, maakt de raad

conseil d'administration établit un budget pour l'année suivante. van beheer een begroting op voor het volgend jaar.
Ce budget prévoira une répartition des sommes disponibles afin de In deze begroting zullen de beschikbare sommen worden verdeeld ten
réaliser les dispositions prévues à l'article 3, 5° et 6° (indemnités einde de bepalingen die zijn vastgesteld in artikel 3, 5° en 6°
forfaitaires) ainsi que l'article 20 (primes syndicales) et l'article (forfaitaire vergoedingen), artikel 20 (syndicale premies) en artikel
23 (formation syndicale). 23 (vakbondsopleiding) te kunnen naleven.

Art. 16.Le conseil d'administration et le réviseur ou

Art. 16.De raad van beheer en de revisor of de accountant die wordt

l'expert-comptable désigné par la Sous-commission paritaire des aangewezen door het paritair subcomité bij toepassing van artikel 12
compagnies aériennes, en application de l'article 12 de la loi du 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, font bestaanszekerheid maken jaarlijks elk een schriftelijk verslag op over
annuellement chacun un rapport écrit concernant l'accomplissement de de uitvoering van hun opdracht tijdens het verlopen jaar.
leur mission pendant l'année révolue. Deze verslagen en de balans zullen uiterlijk tijdens de maand juni ter
Ces rapports et le bilan sont soumis pour approbation à la goedkeuring worden voorgelegd aan het Paritair Subcomité voor de
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes. luchtvaartmaatschappijen.

Art. 17.Sans préjudice des dispositions de l'article 22 de la loi du

Art. 17.Onverminderd de bepalingen van artikel 22 van de wet van 7

7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, le januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid is de raad
conseil d'administration du fonds est habilité à trancher les cas van beheer van het fonds gemachtigd om de gevallen van betwisting te
litigieux. beslechten.

Art. 18.Le fonds peut être dissous comme prévu à l'article 26 des

Art. 18.Het fonds kan worden ontbonden zoals bepaald bij artikel 26

dispositions relatives à l'institution du fonds. van de bepalingen betreffende de oprichting van het fonds.
La Sous-commission paritaires des compagnies aériennes désigne les Het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen wijst de
liquidateurs, détermine leurs pouvoirs et leur rémunération ainsi que vereffenaars aan, stelt hun bevoegdheden en hun loon vast evenals de
l'affectation du patrimoine. toewijzing van het patrimonium.

Art. 19.Le personnel visé à l'article 4, 2° qui depuis au moins un an

Art. 19.Het in artikel 4, 2° bedoelde personeel dat sinds ten minste

est membre d'une des organisations représentatives één jaar lid is van één der representatieve interprofessionele
interprofessionnelles de travailleurs, qui sont fédérées sur le plan werknemersorganisaties welke zijn verbonden op nationaal niveau, heeft
national ont droit à une prime annuelle pour autant qu'il soit inscrit recht op een jaarlijkse premie voor zover het ingeschreven is op de
sur les déclarations (DmfA) du 3ème trimestre de chaque année remise à aangifte (DmfA) van het 3de kwartaal van ieder jaar die door de
l'Office national de Sécurité sociale par les employeurs. werkgevers aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt
toegezonden.
Ces données sont mises à disposition sur diverses listes par Deze gegevens worden op diverse lijsten via de Vereniging van
l'Association d'institutions sectorielles d'où le fonds prépare une Sectoriële Instellingen aangeleverd aan het fonds dat er dan één lijst
liste des travailleurs. van werknemers van maakt.

Art. 20.Le montant de la prime annuelle visée dans l'article 19 est

Art. 20.Het bedrag van de jaarlijkse premie bedoeld in artikel 19 is

fixé à 135 EUR depuis 2015. vastgesteld op 135 EUR vanaf 2015.

Art. 21.La prime annuelle est payée par les organisations syndicales.

Art. 21.De jaarlijkse premie wordt betaald door de vakorganisaties.

Les organisations syndicales recevront une avance du FS 315.02 de 80 De syndicale organisaties zullen een voorschot van 80 pct. ontvangen
van het SF 315.02 gebaseerd op de uitbetaalde premies van het vorige
p.c. sur la base des primes payées l'année précédente. Les 20 p.c. jaar. De resterende 20 pct. zal uitbetaald worden na de controle van
restants seront versés après le contrôle des primes. de premies.

Art. 22.Les conditions d'octroi et le montant de la prime annuelle

Art. 22.De toekenningsvoorwaarden en het bedrag van de jaarlijkse

accordée par le fonds, peuvent être modifiés sur proposition du premie die door het fonds wordt toegekend, kunnen worden gewijzigd op
conseil d'administration du fonds de la Sous-commission paritaire des voorstel van de raad van beheer van het fonds van het Paritair
compagnies aériennes. Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen.

Art. 23.En exécution du point 7 de l'accord national interprofessionnel du 15 juin 1971, la présente convention fixe les critères et les modalités qui permettent de donner une formation adéquate aux représentants des travailleurs qui sont membres d'une des organisations représentatives interprofessionnelles de travailleurs fédérées sur le plan national et membres de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes.

Art. 24.Afin de stimuler le dialogue entre l'employeur et les représentants de travailleurs sur le plan de l'entreprise, les organisations professionnelles signataires s'efforcent de promouvoir la formation syndicale des travailleurs.

Art. 25.Les travailleurs concernés par la formation syndicale visée par la présente convention collective de travail sont autorisés à s'absenter de leur travail afin de suivre les cycles de formations organisés par les organisations représentatives interprofessionnelles de travailleurs. Les organisations de travailleurs avertissent les employeurs par écrit, des dates d'absence de leurs membres au moins deux semaines à l'avance. Les travailleurs qui sont invités à assister à ces journées de formations prouvent par un document justificatif qu'ils y ont effectivement participé. Par égard aux problèmes d'organisation du travail et en vue d'éviter au maximum toute perte de production, les organisations de travailleurs veillent à éviter qu'un trop grand nombre de leurs membres ne soient désignés en même temps en vue de suivre ensemble des cycles de formation. Par ailleurs, elles facilitent le remplacement des travailleurs absents. Certaines circonstances, telle l'absence d'autres travailleurs au même poste de travail, peuvent rendre la participation aux cycles impossible sous peine de désorganiser la bonne marche de l'entreprise. Dans ce cas, l'employeur informe l'organisation de travailleurs concernée. Les litiges qui peuvent naître à ce sujet entre l'employeur et les délégués syndicaux ou les organisations de travailleurs font l'objet d'une intervention des bons offices du bureau de conciliation de la commission paritaire.

Art. 26.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle pourra être dénoncée par l'une des parties contractantes moyennant un préavis de six mois. Ce préavis doit être notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaires des compagnies aériennes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 avril 2016. Le Ministre de l'Emploi,

Art. 23.Ter uitvoering van punt 7 van het nationaal interprofessioneel akkoord van 15 juni 1971 stelt deze overeenkomst de criteria en de modaliteiten vast met het oog op een gepaste opleiding van de vertegenwoordigers van de werknemers die lid zijn van één der interprofessionele representatieve werknemersorganisaties die op nationaal niveau zijn verbonden en van het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen.

Art. 24.Ten einde de dialoog tussen de werkgever en de werknemersorganisaties op het niveau van de onderneming te stimuleren, zullen de ondertekenende beroepsorganisaties ernaar streven de vakbondsopleiding van de werknemers te bevorderen.

Art. 25.De werknemers die betrokken zijn bij de vakbondsopleiding bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst, mogen hun werk verlaten ten einde vormingscycli te volgen die worden ingericht door de interprofessionele representatieve werknemersorganisaties. De werknemersorganisaties delen de werkgevers schriftelijk en ten minste twee weken op voorhand de data mede waarop hun leden zullen afwezig zijn. De werknemers die worden uitgenodigd deze vormingsdagen bij te wonen, verantwoorden door een document dat ze er werkelijk aan hebben deelgenomen. Rekening houdend met de problemen inzake werkorganisatie en ten einde zo veel mogelijk ieder productieverlies te voorkomen, zien de werknemersorganisaties erop toe dat er geen te groot aantal van hun leden terzelfder tijd zouden worden aangewezen om samen vormingscycli te volgen. Verder zorgen zij voor een gemakkelijke vervanging van de afwezige werknemers. Bepaalde omstandigheden, zoals de afwezigheid van andere werknemers die hetzelfde werk verrichte, kunnen de deelneming aan de vormingscycli onmogelijk maken op gevaar af van de goede werking van de onderneming in de war te sturen. In dit geval brengt de werkgever de betrokken werknemersorganisatie op de hoogte. Voor de geschillen die in dit verband kunnen rijzen tussen de werkgever en de vakbondsafgevaardigden of de werknemersorganisaties kan er beroep worden gedaan op een bemiddelingsprocedure van het verzoeningsbureau van het paritair comité.

Art. 26.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 januari 2015 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de ondertekenende partijen met zes maanden worden opgezegd bij een aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 april 2016. De Minister van Werk,

K. PEETERS K. PEETERS
^