← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 178 de l'AR/CIR 92 en matière de proposition de déclaration simplifiée "
Arrêté royal modifiant l'article 178 de l'AR/CIR 92 en matière de proposition de déclaration simplifiée | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 178 van het KB/WIB 92 inzake het voorstel van vereenvoudigde aangifte |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 22 AVRIL 2012. - Arrêté royal modifiant l'article 178 de l'AR/CIR 92 en matière de proposition de déclaration simplifiée RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 22 APRIL 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 178 van het KB/WIB 92 inzake het voorstel van vereenvoudigde aangifte VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat wij U aan Uwe Majesteit ter ondertekening voorleggen |
Majesté vise à adapter l'article 178, AR/CIR 92 afin d'y préciser les | strekt ertoe artikel 178, KB/WIB 92 aan te passen teneinde de nieuwe |
nouveaux critères entrant en ligne de compte pour la détermination | criteria te verduidelijken die in aanmerking komen om de doelgroep van |
d'un groupe de contribuables auxquels il sera dorénavant envoyé une | de belastingplichtigen te bepalen aan wie voortaan een voorstel van |
proposition de déclaration simplifiée. | vereenvoudigde aangifte zal worden gestuurd. |
En vertu de l'article 305 du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR | Krachtens artikel 305 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
92) chaque contribuable est tenu de remettre annuellement une | (WIB 92) is iedere belastingplichtige ertoe gehouden jaarlijks een |
déclaration à l'impôt des personnes physiques sur un formulaire dont | aangifte in de personenbelasting in te dienen op een formulier waarvan |
le modèle est, conformément à l'article 307, § 1er, CIR 92, fixé par | het model, overeenkomstig artikel 307, § 1, WIB 92 door de Koning |
le Roi et qui est délivré par le service désigné à cet effet. | wordt vastgesteld en dat wordt uitgereikt door de daartoe aangewezen dienst. |
L'article 306, § 1er, CIR 92 habilite Votre Majesté à dispenser | Artikel 306, § 1, WIB 92 heeft Uwe Majesteit gemachtigd om bepaalde |
certains contribuables de cette obligation de déclaration à l'impôt | belastingplichtigen vrij te stellen van die verplichting een aangifte |
des personnes physiques. En vertu du § 2, alinéa 1er, de cet article, | in de personenbelasting in te dienen. Krachtens § 2, eerste lid, van |
il est établi qu'il sera envoyé une proposition de déclaration | dat artikel, is vastgelegd dat dan een voorstel van vereenvoudigde |
simplifiée aux contribuables visés au § 1er. | aangifte zal worden gestuurd aan de in § 1 bedoelde |
belastingplichtigen. | |
En exécution de cette disposition, l'article 178, AR/CIR 92 détermine | In uitvoering van die bepaling, legt artikel 178, KB/WIB 92 in zijn § |
dans son § 2 les critères en vertu desquels les contribuables | 2 de criteria vast krachtens dewelke de belastingplichtigen die van |
dispensés de l'obligation de déclaration reçoivent une proposition de | aangifteplicht vrijgesteld zijn een voorstel van vereenvoudigde |
déclaration simplifiée. Ces critères sont contrôlés sur base des | aangifte ontvangen. Die criteria worden gecontroleerd op basis van de |
données connues relatives à l'exercice d'imposition précédent. La | gekende gegevens betreffende het voorgaande aanslagjaar. De wijziging |
modification apportée au § 2 vise à étendre ces critères et à les | van § 2 beoogt deze criteria uit te breiden tot het geheel van de |
élargir à l'ensemble des pensions visées au cadre 5, A, de la | pensioenen bedoeld in vak 5, A, van de aangifte (alle pensioenen, |
déclaration (toutes les pensions, rentes, indemnités légales | renten, wettelijke uitkeringen wegens blijvende ongeschiktheid, |
d'incapacité permanentes, capitaux et valeurs de rachat) et plus | kapitalen en afkoopwaarden) en dus niet langer te beperken tot de |
seulement aux pensions légales. | wettelijke pensioenen. |
Le § 3 précise les situations selon lesquelles les contribuables visés | Paragraaf 3 verduidelijkt de gevallen waarin de in § 2 bedoelde |
au § 2 seront exclus de cette dispense. Ces données seront puisées | belastingplichtigen van die vrijstelling zijn uitgesloten. Die |
tant des données connues pour l'exercice d'imposition précédent que | gegevens worden geput uit zowel de gegevens die gekend zijn voor het |
des données dont l'administration à connaissance jusqu'au moment de la | vorige aanslagjaar als uit gegevens waarvan de administratie kennis |
détermination finale du groupe cible. Dès lors, les contribuables | heeft tot op het ogenblik van het afsluiten van de doelgroep. De |
exclus en application du § 3, ne recevront pas de proposition de | belastingplichtigen die bij toepassing van § 3 worden uitgesloten, |
déclaration simplifiée mais un formulaire de déclaration normal. | zullen derhalve geen voorstel van vereenvoudigde aangifte maar een |
normaal aangifteformulier ontvangen. | |
Un § 4 est introduit dans l'article 178, AR/CIR 92 et vise à maintenir | Een § 4 wordt in artikel 178, KB/WIB 92 ingevoegd en beoogt de |
dans le groupe cible le contribuable qui y était entré parce qu'il | belastingplichtige in de doelgroep te behouden die er werd in |
satisfaisait aux conditions requises par le § 2 mais qui n'y satisfait | opgenomen omdat hij aan de voorwaarden gesteld door § 2 beantwoordde |
plus l'année suivante. En effet, actuellement, un contribuable qui va | maar er het volgend jaar niet meer aan beantwoordt. Op dit ogenblik |
corriger une proposition de déclaration simplifiée avec un élément qui | zal een belastingplichtige die een voorstel van vereenvoudigde |
n'était pas en possession de l'administration sortira du groupe cible | aangifte verbetert met een gegeven dat niet in het bezit van de |
l'année suivante. Dès lors, pourrait se produire la situation suivante | administratie was het volgend jaar inderdaad niet langer deel uitmaken |
: le contribuable reçoit une proposition de déclaration simplifiée | van de doelgroep. De volgende situatie zou zich dus kunnen voordoen : |
de belastingplichtige ontvangt een voorstel van vereenvoudigde | |
pour l'exercice x mais rectifie un élément, sort donc du groupe cible | aangifte voor het aanslagjaar x maar verbetert een gegeven, maakt |
pour l'exercice x+1 et reçoit une déclaration et peut de nouveau | bijgevolg voor het aanslagjaar x+1 niet langer deel uit van de |
doelgroep en ontvangt een aangifte en kan opnieuw in de doelgroep voor | |
entrer dans le groupe cible pour l'exercice x+2 et recevoir de nouveau | het aanslagjaar x+2 komen en opnieuw een voorstel van vereenvoudigde |
une proposition de déclaration simplifiée. La modification a pour but | aangifte ontvangen. De wijziging heeft tot doel de situatie voor de |
de clarifier la situation pour le contribuable sans devoir | belastingplichtige te verduidelijken zonder uitdrukkelijk de |
explicitement connaître les critères de sélection. Le contribuable qui | selectiecriteria te moeten kennen. De belastingplichtige die in de |
est repris dans le groupe le restera pour l'avenir. | doelgroep werd opgenomen zal er voor de toekomst deel van blijven |
La modification de l'article 178, AR/CIR 92 est donc justifiée par le | uitmaken. De wijziging aan artikel 178, KB/WIB 92 is dus verantwoord door de |
souhait d'instaurer un système permanent d'envoi de proposition de | wens om een blijvend systeem van toezenden van een voorstel van |
déclaration simplifiée à un groupe cible plus étendu. | vereenvoudigde aangifte voor een meer uitgebreide groep |
belastingplichtigen in te voeren. | |
Ces mesures sont prises suite au succès rencontré par les projets | Deze maatregelen worden genomen ten gevolge van het bekomen succes bij |
pilotes des exercices d'imposition 2010 et 2011 et dans le cadre de la | de pilootprojecten tijdens de aanslagjaren 2010 en 2011 en in het |
simplification administrative. | kader van een administratieve vereenvoudiging. |
Suite à la remarque du Conseil d'Etat relative à l'étude préalable | Gelet op de bemerking van de Raad van State betreffende het |
concernant la nécessité de réaliser l'évaluation de l'impact des | voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om een |
décisions sur le développement durable, il est à noter que ce test | effectbeoordeling inzake duurzame ontwikkeling uit te voeren, moet |
d'Evaluation de l'Impact des Décisions sur le Développement Durable | worden vermeld dat de Duurzame Ontwikkelingseffectbeoordeling (DOEB) |
(EIDDD) a bien été effectué et présenté au Conseil des Ministres du 15 mars 2012. | wel degelijk werd uitgevoerd en aan de Ministerraad werd voorgelegd op 15 maart 2012. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
AVIS 51.103/1 DU 27 MARS 2012 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL | ADVIES 51.103/1 VAN 27 MAART 2012 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE |
D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | De Raad van State, afdeling Wetgeving, eerste kamer, op 16 maart 2012 |
le Ministre des Finances, le 16 mars 2012, d'une demande d'avis, dans | door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van |
un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'modifiant | dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk |
l'article 178 de l'AR/CIR 92 en matière de proposition de déclaration | besluit 'tot wijziging van artikel 178 van het KB/WIB 92 inzake het |
simplifiée', a donné l'avis suivant : | voorstel van vereenvoudigde aangifte', heeft het volgende advies gegeven : |
Portée et fondement juridique du projet | Strekking en rechtsgrond van het ontwerp |
1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à modifier l'article | 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
178 de l'arrêté royal du 27 août 1993 'd'exécution du Code des impôts | ertoe artikel 178 van het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 'tot |
sur les revenus 1992'. Il résultera de la modification qu'un groupe | uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992' te |
plus important de contribuables recevront une proposition de | wijzigen. Door de wijziging zal een grotere groep belastingplichtigen |
déclaration simplifiée, établie par l'administration, et qu'une | een door de administratie opgesteld voorstel van vereenvoudigde |
certaine continuité de la dispense sera garantie (article 1er du | aangifte ontvangen en wordt een zekere continuïteit van de |
vrijstelling gewaarborgd (artikel 1 van het ontwerp). | |
projet). L'arrêté en projet entre en vigueur à partir de l'exercice | Het ontworpen besluit treedt in werking met ingang van het aanslagjaar |
d'imposition 2012 (article 2). | 2012 (artikel 2). |
2. L'article 306, § 1er, alinéa 1er, du Code des impôts sur les | 2. Artikel 306, § 1, eerste lid, van het Wetboek van de |
revenus 1992 (ci-après : CIR 92) constitue le fondement juridique des | inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 92) vormt de rechtsgrond voor |
dispositions en projet. | de ontworpen bepalingen. |
Formalités | Vormvereisten |
3. Il découle de l'article 19/1, § 1er, de la loi du 5 mai 1997 | 3. Uit artikel 19/1, § 1, van de wet van 5 mei 1997 'betreffende de |
'relative à la coordination de la politique fédérale de développement | coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling' |
durable' que tout avant-projet de loi, tout projet d'arrêté royal et | vloeit voort dat in beginsel elk voorontwerp van wet, elk ontwerp van |
toute proposition de décision devant être soumise à l'approbation du | koninklijk besluit en elk voorstel van beslissing dat ter goedkeuring |
Conseil des ministres, doivent en principe faire l'objet d'un examen | aan de Ministerraad moet worden voorgelegd, aanleiding moet geven tot |
préalable de la nécessité de réaliser une évaluation d'incidence sur | een voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om een |
le développement durable. | effectbeoordeling inzake duurzame ontwikkeling uit te voeren. |
Il ne peut pas être déduit du dossier que cette formalité a déjà été | Uit het dossier kan niet worden afgeleid dat aan dit vormvereiste |
accomplie, de sorte qu'un tel examen doit sans doute encore être | reeds is voldaan, zodat dergelijk onderzoek wellicht nog dient te |
réalisé. Si cet examen préalable devait en outre révéler qu'une | gebeuren. Indien uit dit voorafgaand onderzoek bovendien zou blijken |
évaluation d'incidence au sens de l'article 19/2 de cette même loi est | dat een effectbeoordeling in de zin van artikel 19/2 van dezelfde wet |
nécessaire et si, consécutivement à cette évaluation d'incidence, des | noodzakelijk is, en als gevolg van die effectbeoordeling wijzigingen |
modifications devaient être apportées au texte du projet, tel qu'il | zouden worden aangebracht in de tekst van het ontwerp, zoals die thans |
est à présent soumis au Conseil d'Etat, section de législation, pour | om advies aan de Raad van State, afdeling Wetgeving, is voorgelegd, |
avis, il y aurait lieu de soumettre également ces modifications à | zullen deze wijzigingen eveneens om advies aan de Raad moeten worden |
l'avis du Conseil. | voorgelegd. |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Préambule | Aanhef |
4. Au premier alinéa du préambule du projet, il faut encore préciser | 4. In het eerste lid van de aanhef van het ontwerp dient de verwijzing |
la référence au fondement juridique en faisant mention de l'article | naar de rechtsgrond nog te worden gespecificeerd, door te refereren |
306, § 1er, alinéa 1er, du CIR 92. | aan artikel 306, § 1, eerste lid, van het WIB 92. |
Article 3 | Artikel 3 |
5. On rédigera l'article 3 du projet comme suit : | 5. Men redigere artikel 3 van het ontwerp als volgt : |
« Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est chargé de | « De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. » | dit besluit. » |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
M. Van Damme, président de chambre; | M. Van Damme, kamervoorzitter; |
J. Baert et W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat; | J. Baert en W. Van Vaerenbergh, staatsraden; |
L. Denys, assesseur de la section de législation, | L. Denys, assessor van de afdeling Wetgeving; |
Mme G. Verberckmoes, greffier. | Mevr. G. Verberckmoes, griffier. |
Le rapport a été présenté par Mme A. Somers, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door Mevr. A. Somers, auditeur. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | (...) |
été vérifiée sous le contrôle de M. W. Van Vaerenbergh. | |
Le greffier, | De griffier, |
G. Verberckmoes. | G. Verberckmoes. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
22 AVRIL 2012. - Arrêté royal modifiant l'article 178 de l'AR/CIR 92 | 22 APRIL 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 178 van |
en matière de proposition de déclaration simplifiée (1) | het KB/WIB 92 inzake het voorstel van vereenvoudigde aangifte (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 306, § 1er, | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 306, § |
alinéa 1er, remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par les | 1, eerste lid, vervangen bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd |
lois du 5 juillet 1994 et 29 décembre 2010; | bij de wetten van 5 juli 1994 en 29 december 2010; |
Vu l'AR/CIR 92; | Gelet op het KB/WIB 92; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 février 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
februari 2012; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 mars 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 6 maart 2012; |
Vu l'avis 51.103/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2012, en | Gelet op het advies 51.103/1 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | maart 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances et de l'avis de nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 178, AR/CIR 92, remplacé par l'arrêté royal |
Artikel 1.In artikel 178, KB/WIB 92, vervangen bij het koninklijk |
du 23 mars 2011, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 23 maart 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 2, le 3° est remplacé par ce qui suit : | 1° in § 2, wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt : |
« 3° des autres pensions, rentes, rentes de conversion, capitaux, | « 3° andere pensioenen, renten, omzettingsrenten, als renten of |
valeurs de rachat, allocations en tenant lieu, et leurs arriérés; »; | pensioenen geldende kapitalen, afkoopwaarden en als zodanig geldende toelagen en de achterstallen daarvan; »; |
2° dans le § 2, sont insérés les 3° /1 et 3° /2 rédigés comme suit : | 2° in § 2, worden de bepalingen onder 3° /1 en 3° /2 ingevoegd, |
« 3° /1 des indemnités, allocations, rentes et rentes de conversion de | luidende : « 3° /1 uitkeringen, toelagen, renten en omzettingsrenten van |
capitaux découlant de la législation relative aux accidents du travail | kapitalen voortvloeiend uit de wetgeving op de arbeidsongevallen of |
et maladies professionnelles ayant entraîné une incapacité permanente | beroepsziekten wegens blijvende ongeschiktheid en de achterstallen |
et leurs arriérés; | daarvan; |
3° /2 des sommes qui proviennent d'un compte-épargne ou d'une | 3° /2 sommen die afkomstig zijn van een in het kader van het |
assurance-épargne ouvert dans le cadre de l'épargne-pension; »; | pensioensparen geopende spaarrekening of spaarverzekering; »; |
3° l'article est complété par un § 4 rédigé comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld met een § 4, luidende : |
« § 4. Pour autant qu'ils ne soient pas exclus de la dispense en vertu | « § 4. Voor zover ze niet worden uitgesloten van de vrijstelling |
du § 3, les contribuables qui ont été dispensés de l'obligation de | krachtens § 3 blijven de belastingplichtigen die bij toepassing van de |
déclaration à l'impôt des personnes physiques pour l'exercice | |
d'imposition précédent en vertu des §§ 1er et 2 ou du présent | §§ 1 en 2 of van deze paragraaf voor het voorgaand aanslagjaar van |
paragraphe et qui ont reçu une proposition de déclaration simplifiée, | aangifteplicht in de personenbelasting waren vrijgesteld en een |
et qui, suite aux modifications apportées à cette proposition de | voorstel van vereenvoudigde aangifte hadden ontvangen, en die op grond |
déclaration simplifiée ne satisfont en principe plus aux conditions du | van de aangebrachte wijzigingen aan dat voorstel van vereenvoudigde |
§ 2 pour être dispensés de l'obligation de déclaration pour l'exercice | aangifte in beginsel niet meer aan de voorwaarden van § 2 voldoen om |
suivant, sont toutefois dispensés pour cet exercice d'imposition de | voor het daaropvolgende aanslagjaar van aangifteplicht te worden |
vrijgesteld, voor dat aanslagjaar toch vrijgesteld van aangifteplicht | |
l'obligation de déclaration à l'impôt des personnes physiques et | in de personenbelasting en blijven zij een voorstel van vereenvoudigde |
continuent à recevoir une proposition de déclaration simplifiée à | aangifte ontvangen op voorwaarde dat zij geen andere aan te geven |
condition qu'ils ne doivent pas déclarer d'autres revenus imposables | belastbare inkomsten hebben dan de inkomsten als bedoeld in § 2, 1° |
que les revenus visés au § 2, 1° à 5°. » | tot 5°. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'exercice |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van aanslagjaar 2012. |
d'imposition 2012. Art. 3.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 avril 2012. | Gegeven te Brussel, 22 april 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk |
avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. | besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. |
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier | Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les | Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek |
revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. | van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september |
1993. |